B1 verb 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

liquidar

/li.kiˈdaɾ/

To liquidate means to completely settle a debt or financial obligation, often through payment.

30초 단어

  • Settle debts or accounts by paying.
  • Finalize financial obligations completely.
  • Common in commerce and personal finance.

Overview

O verbo 'liquidar', no contexto financeiro e comercial, refere-se ao ato de finalizar ou resolver completamente uma obrigação, geralmente de natureza monetária. Implica o pagamento total de uma dívida, a conclusão de um negócio ou a venda de um estoque. A ideia central é a de 'dar um fim' ou 'resolver' algo de forma definitiva, especialmente quando envolve dinheiro.

É comum usar 'liquidar' em situações que envolvem pagamentos, vendas e encerramentos. Pode ser usado tanto para dívidas pessoais quanto para transações comerciais maiores. O verbo pode ser transitivo direto (liquidar a dívida) ou transitivo direto e indireto, dependendo do contexto (liquidar o fornecedor com o pagamento).

Finanças e Contabilidade: 'Liquidar um empréstimo', 'liquidar um saldo devedor', 'liquidar impostos'.

Comércio e Vendas: 'Liquidar estoque', 'liquidar mercadorias em promoção', 'liquidar a fatura'.

Negócios e Contratos: 'Liquidar um contrato', 'liquidar um acordo', 'liquidar as contas após o término de um projeto'.

Dívidas Pessoais: 'Preciso liquidar minhas faturas do cartão de crédito este mês.'

'Pagar' é um termo mais geral, significando entregar dinheiro em troca de algo ou para saldar uma dívida. 'Liquidar' implica um pagamento que resolve completamente a obrigação, dando-lhe um fim.

'Quitar' é sinônimo de 'liquidar' e 'saldar', focando na completa eliminação de uma dívida ou obrigação. É frequentemente usado em contextos legais e financeiros formais.

'Saldar' é muito similar a 'liquidar', especialmente no contexto de dívidas. Ambos significam quitar ou pagar o saldo de uma conta ou dívida. 'Saldar' pode ter uma conotação ligeiramente mais formal.

예시

1

Consegui liquidar todo o saldo do meu cartão de crédito.

everyday

I managed to settle my entire credit card balance.

2

O juiz determinou que a empresa deveria liquidar seus ativos para pagar os credores.

formal

The judge ordered the company to liquidate its assets to pay the creditors.

3

Vamos liquidar essas últimas peças que sobraram da coleção!

informal

Let's sell off these last remaining pieces from the collection!

4

A fase final do projeto envolvia liquidar todos os contratos pendentes.

academic

The final phase of the project involved settling all outstanding contracts.

자주 쓰는 조합

liquidar dívidas settle debts
liquidar o estoque clear out stock
liquidar um contrato settle a contract
liquidar um empréstimo pay off a loan

자주 쓰는 구문

liquidar a fatura

settle the bill

liquidar as contas

settle the accounts

liquidar o saldo devedor

pay off the outstanding balance

자주 혼동되는 단어

liquidar vs Pagar

'Pagar' is a general term for giving money. 'Liquidar' specifically implies settling a debt or obligation completely, bringing it to a close.

liquidar vs Saldar

'Saldar' is very similar and often interchangeable with 'liquidar' when referring to paying off the balance of a debt or account.

문법 패턴

liquidar algo (ex: liquidar a dívida) liquidar com algo/alguém (ex: liquidar com o fornecedor) liquidar-se (forma reflexiva, menos comum, pode significar 'arruinar-se')

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'liquidar' is primarily used in financial, commercial, and legal contexts. It implies a definitive settlement or closure of an account, debt, or transaction. While it can be used informally, its core meaning is about finality and resolution.


자주 하는 실수

Learners might confuse 'liquidar' with simply 'pagar' (to pay). Remember that 'liquidar' emphasizes the act of closing or settling the obligation entirely, not just making a payment.

Tips

💡

Think 'Final Settlement'

When you liquidate something, you're not just paying; you're bringing the financial matter to a complete close.

⚠️

Avoid Ambiguity

While 'liquidar' implies full payment, ensure context clarifies if it's a partial or final settlement if there's any doubt.

🌍

Sales and Promotions

In Brazil, 'liquidar' is very common during end-of-season sales or special promotions to denote significant discounts.

어원

The word 'liquidar' comes from the Latin 'liquidare', meaning 'to make fluid' or 'to clarify'. This evolved to mean 'to settle' or 'to pay off' in a financial sense, implying a clear and final resolution.

문화적 맥락

In Brazil, 'liquidar' is very common during end-of-season sales or special promotions ('liquidação'). Stores use this term to signal that they are selling off merchandise, often at significant discounts, to clear inventory.

암기 팁

Think of 'liquid' as flowing away completely. When you 'liquidate', the money flows out to completely settle the debt, making it disappear.

자주 묻는 질문

4 질문

'Pagar' é o ato de dar dinheiro por algo. 'Liquidar' é pagar de forma a resolver completamente uma dívida ou conta, dando-lhe um fim definitivo.

É frequentemente usado em contextos financeiros e comerciais, como para quitar dívidas, saldar contas, vender estoque ou finalizar acordos.

Sim, o termo pode ser aplicado a diversas dívidas, desde contas de consumo até empréstimos bancários ou obrigações comerciais.

Significa vender todo o estoque de produtos, geralmente com preços reduzidos, para liberar espaço ou renovar mercadorias.

셀프 테스트

fill blank

Precisamos ______ todas as nossas dívidas até o final do ano.

정답! 아쉬워요. 정답: liquidar

A frase indica a necessidade de resolver completamente as dívidas, o que corresponde ao significado de 'liquidar'.

multiple choice

A loja decidiu ______ o estoque antigo com 50% de desconto.

정답! 아쉬워요. 정답: Liquidar

'Liquidar o estoque' significa vender os produtos para se desfazer deles, o que é reforçado pela menção ao desconto.

sentence building

a loja / o estoque / precisa / liquidar

정답! 아쉬워요. 정답: A loja precisa liquidar o estoque.

Esta é a ordem gramaticalmente correta e semanticamente coerente, indicando que a loja tem a necessidade de vender seu estoque.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!