At the A1 level, learners are just beginning to navigate the Portuguese language. The word 'ordem' is introduced primarily in the context of basic classroom instructions and simple daily routines. Beginners learn 'ordem' when discussing numbers, specifically 'ordem numérica' (numerical order) or 'ordem alfabética' (alphabetical order). This helps them understand how to organize basic lists or follow simple sequences. At this stage, the concept of 'ordem' as a strict command is less emphasized, though they might hear a teacher say 'ordem, por favor' to quiet down a noisy classroom. The focus is heavily on the literal, physical arrangement of things. Learners are taught that 'ordem' is a feminine noun, so they practice saying 'a ordem' and 'uma ordem'. They also learn the very useful phrase 'em ordem', which means 'in order' or 'okay/tidy'. For example, a beginner might learn to say 'O meu quarto está em ordem' (My room is tidy). This foundational understanding sets the stage for more complex uses of the word later on. The primary goal at A1 is simply recognizing the word, knowing its gender, and understanding its basic association with organization and sequence. They also learn to avoid the common mistake of using 'ordem' for ordering food, being introduced to the word 'pedido' instead.
As learners progress to the A2 level, their interaction with 'ordem' becomes more practical and integrated into everyday conversational contexts. They start using the word to describe household chores and personal organization more fluidly. Phrases like 'pôr em ordem' (to put in order/to tidy up) become part of their active vocabulary. They might say, 'Preciso pôr a minha casa em ordem no fim de semana' (I need to put my house in order on the weekend). At this level, the concept of 'ordem' as a command or instruction is introduced more formally. Learners practice sentences involving authority figures, such as 'O chefe deu uma ordem' (The boss gave an order) or 'Eu sigo as ordens dos meus pais' (I follow my parents' orders). This introduces the plural form 'ordens', which is crucial for A2 learners to master, noting the spelling change from '-m' to '-ns'. They also encounter 'ordem' in public spaces, learning to read signs like 'Fora de ordem' (Out of order) on broken vending machines or elevators. This practical, survival-level vocabulary is essential for navigating Portuguese-speaking environments. The distinction between 'ordem' (command/tidiness) and 'pedido' (restaurant order) is reinforced through role-play exercises, ensuring they don't make embarrassing mistakes when dining out.
At the B1 level, learners begin to explore the abstract and societal applications of 'ordem'. The vocabulary expands to include concepts like 'ordem pública' (public order) and 'manter a ordem' (to maintain order), which are common in news reports and discussions about society. Learners are expected to understand and use 'ordem' in professional contexts, such as 'ordem de serviço' (work order) or 'ordem do dia' (agenda/order of the day) in meetings. The grammatical structures surrounding the word become more complex. They practice using prepositions correctly, such as 'por ordem de' (by order of) in formal contexts. Furthermore, B1 learners are introduced to the institutional meaning of 'Ordem', capitalized, referring to professional associations like the 'Ordem dos Médicos' (Medical Association) or 'Ordem dos Advogados' (Bar Association). This cultural knowledge is vital for understanding professional life in Portugal and Brazil. Idiomatic expressions also start to appear, such as 'estar às ordens' (to be at someone's service), teaching learners how to offer help politely and formally. The ability to distinguish between 'ordem', 'organização', and 'disciplina' is honed, allowing for more precise expression of ideas related to structure and control.
Reaching the B2 level signifies a strong grasp of the nuances of 'ordem'. Learners can now comfortably use the word in complex, abstract discussions, such as debating political systems, legal frameworks, or philosophical concepts of order versus chaos. They encounter and utilize advanced collocations like 'restaurar a ordem' (to restore order), 'subverter a ordem' (to subvert the order), and 'ordem judicial' (court order). At this stage, the use of 'ordem' in scientific or mathematical contexts, such as 'ordem de grandeza' (order of magnitude), is fully understood. B2 learners are adept at using idiomatic and figurative expressions naturally. They might use 'chamar à ordem' (to call to order/to reprimand) in a narrative or professional setting. The subtle differences in register are clear to them; they know when 'ordem' sounds too authoritarian and when a softer alternative like 'instrução' or 'orientação' is more appropriate. They can read and comprehend formal documents, decrees, and historical texts where 'ordem' is used to denote religious or military fraternities (e.g., Ordem dos Templários). Their writing reflects a sophisticated use of the word, integrating it seamlessly into essays and formal correspondence without falling back on direct English translations.
At the C1 level, the learner's use of 'ordem' is near-native, characterized by a deep understanding of its cultural, historical, and literary connotations. They can effortlessly navigate highly specialized texts, such as legal contracts or academic papers, where 'ordem' is used in precise, technical ways. They understand the historical weight of terms like 'Nova Ordem Mundial' (New World Order) or the societal implications of 'ordem social' (social order). C1 learners play with the language, using 'ordem' in rhetorical devices or sarcastic contexts. They are fully comfortable with complex syntactic structures involving the word, such as passive voice constructions ('A ordem foi dada e prontamente executada'). They recognize and can use obscure or highly formal idioms. Their vocabulary is expansive enough that they rarely rely on 'ordem' as a crutch, instead selecting from a wide array of synonyms (mandato, diretriz, arrumação, hierarquia) to perfectly match the tone and context of their discourse. They can debate the philosophical concepts of order, discussing how 'ordem' is perceived differently in various Portuguese-speaking cultures, perhaps contrasting the strict legalism of 'ordem' with the more flexible cultural norms of 'jeitinho' in Brazil.
At the C2 level, mastery of 'ordem' is absolute. The learner possesses an intuitive feel for the word that rivals an educated native speaker. They can analyze the etymological roots of 'ordem' (from Latin 'ordo') and discuss how its meaning has evolved over centuries in Portuguese literature and law. They can dissect complex legal jargon where 'ordem' might mean a specific type of writ or injunction. In literary analysis, they can interpret the symbolic use of 'ordem' in poetry or prose, understanding how authors use it to represent cosmic balance, divine will, or oppressive authoritarianism. C2 learners can effortlessly produce texts of any register—from a highly formal legal petition invoking an 'ordem de *habeas corpus*' to a creative piece exploring the psychological need for 'ordem' in a chaotic world. They are aware of regional variations and historical archaisms related to the word. Their spoken Portuguese is characterized by perfect timing and intonation when using expressions like 'de primeira ordem' or 'às ordens', blending seamlessly into the cultural fabric of any Portuguese-speaking environment. At this pinnacle of proficiency, 'ordem' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool used with precision and artistry.

ordem 30초 만에

  • Arrangement or sequence of items.
  • A command or directive given.
  • A state of tidiness or peace.
  • A professional or religious association.

The Portuguese word 'ordem' is an incredibly versatile and fundamental noun that permeates various aspects of daily life, professional environments, and abstract concepts. At its core, 'ordem' translates to 'order' in English, but its applications extend far beyond a simple one-to-one translation. Understanding 'ordem' requires delving into its multiple dimensions: arrangement, command, discipline, categorization, and even institutional organization. When Portuguese speakers use this word, they might be referring to the physical tidiness of a room, a strict directive given by a superior, the sequential arrangement of items, or a prestigious professional association. This multifaceted nature makes it a cornerstone of effective communication in Portuguese.

Arrangement and Sequence
In its most literal sense, 'ordem' refers to the way things are placed in relation to one another. This could be chronological, alphabetical, or numerical. When a teacher asks students to line up in alphabetical order, they use 'ordem alfabética'.

Os livros na estante estão em perfeita ordem.

Beyond physical arrangement, 'ordem' signifies a state of peace, discipline, and proper functioning within a society or system. The concept of 'ordem pública' (public order) is crucial in legal and civic discussions. When a chaotic situation is resolved, people say that order has been restored. This implies a return to normalcy and predictability. Furthermore, 'ordem' is frequently used to denote a command or instruction given by someone in authority. In military, corporate, or even familial settings, giving and receiving orders is a standard part of the hierarchy. A boss gives an 'ordem' to an employee, and a parent gives an 'ordem' to a child. The phrase 'dar ordens' means to give orders, while 'receber ordens' means to receive them.

Institutional and Professional Use
In Portuguese-speaking countries, 'Ordem' with a capital 'O' often refers to a professional regulatory body or a religious fraternity. For example, the 'Ordem dos Advogados' is the Bar Association, and the 'Ordem dos Médicos' is the Medical Association.

O general deu uma ordem clara às tropas.

The concept of 'ordem' also extends to mathematics and science, where 'ordem de grandeza' refers to an order of magnitude. This highlights the word's capacity to describe scale and categorization. In everyday conversation, you might hear someone say that something is 'de primeira ordem', meaning it is of the highest quality or first-rate. This idiomatic usage showcases how the idea of ranking and hierarchy is embedded in the word. Another common expression is 'às suas ordens', which translates to 'at your service' or 'at your disposal'. This is a polite and formal way to offer assistance, often used by staff in hospitality or retail sectors. Understanding these various contexts is essential for mastering the word 'ordem' and using it naturally in Portuguese.

Ele pertence à Ordem dos Engenheiros.

Tidiness and Organization
When a room is clean and everything is in its proper place, it is 'em ordem'. This usage is very common in domestic settings when talking about chores and household management.

Precisamos colocar esta casa em ordem antes dos convidados chegarem.

In summary, 'ordem' is a word that bridges the gap between the physical world of arranged objects, the social world of commands and discipline, and the professional world of regulatory bodies. Its extensive use in idiomatic expressions further solidifies its importance in the Portuguese lexicon. Whether you are organizing your desk, following a strict directive, or discussing public policy, 'ordem' is the vocabulary tool you need to articulate these concepts clearly and accurately. By familiarizing yourself with its various meanings and contexts, you will significantly enhance your ability to comprehend and produce natural-sounding Portuguese.

Tudo está funcionando em perfeita ordem.

Constructing sentences with the word 'ordem' requires an understanding of the specific prepositions and verbs that naturally collocate with it. Because 'ordem' has multiple meanings, the surrounding syntax often dictates which meaning is intended. When referring to arrangement or tidiness, the preposition 'em' (in) is most frequently used. The phrase 'em ordem' translates to 'in order' and is used to describe a state of organization or proper functioning. You will often see this paired with verbs like 'estar' (to be - temporary state), 'ficar' (to become/stay), or 'colocar/pôr' (to put). For instance, 'colocar as ideias em ordem' means to get one's thoughts straight, a very common figurative use of the word. The physical act of tidying up is also expressed this way, such as 'pôr o quarto em ordem' (to tidy the room).

Verbs of Command
When 'ordem' means a command, it is typically the direct object of verbs like 'dar' (to give), 'receber' (to receive), 'cumprir' (to fulfill/carry out), or 'desobedecer a' (to disobey).

O diretor deu a ordem para iniciar o projeto imediatamente.

When using 'ordem' to mean a command, it is crucial to note that if you are specifying what the order is, you typically use the preposition 'para' followed by an infinitive verb. For example, 'uma ordem para sair' (an order to leave). If the order is directed at someone, the preposition 'a' (to) is used, as in 'dar uma ordem aos funcionários' (to give an order to the employees). This structure is fundamental for expressing authority and instruction in Portuguese. Furthermore, the plural form 'ordens' is very common in this context. A person might say 'Eu apenas sigo ordens' (I just follow orders), highlighting the plural nature of commands in a hierarchical structure.

Sequential Order
To describe a sequence, 'ordem' is often followed by an adjective that specifies the type of sequence, such as 'ordem cronológica' (chronological order) or 'ordem crescente' (ascending order).

Por favor, organize os arquivos em ordem alfabética.

Another important syntactic structure involves the phrase 'por ordem de', which means 'by order of'. This is frequently seen in official documents, legal notices, or formal announcements. For example, 'Por ordem do tribunal' translates to 'By order of the court'. This highlights the authoritative weight the word carries in formal contexts. Additionally, the idiomatic expression 'chamar à ordem' (to call to order) is used both in formal meetings to demand attention and figuratively to reprimand someone and remind them of the rules. The preposition 'a' combines with the feminine article 'a' to form the crasis 'à', which is a critical grammatical point for learners to master.

O elevador está fora de ordem hoje.

Professional Associations
When referring to professional bodies, 'Ordem' is capitalized and usually followed by the preposition 'de' (often contracted with an article, like 'dos' or 'das') and the profession in plural.

Ele foi expulso da Ordem dos Médicos por negligência.

Mastering the sentence structures surrounding 'ordem' will greatly improve your fluency. Pay close attention to whether you are talking about a state of being (estar em ordem), an action of organizing (pôr em ordem), an authoritative command (dar uma ordem), or a sequential arrangement (em ordem numérica). Each context demands slightly different verbs and prepositions, but the core concept of structure and discipline remains consistent throughout. By practicing these patterns, you will be able to navigate both casual conversations about tidying up and formal discussions about rules and regulations with confidence.

O juiz emitiu uma ordem de restrição.

The word 'ordem' is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, echoing through the halls of institutions, the bustling floors of corporate offices, and the quiet corners of domestic life. Its presence is felt wherever there is a need for structure, command, or organization. One of the most common places you will hear 'ordem' is in the workplace. Managers and supervisors frequently discuss 'ordens de serviço' (work orders) or the need to maintain 'ordem' in the production line. In corporate meetings, an agenda might dictate the 'ordem de trabalhos' (order of business), guiding the discussion sequentially. Employees might talk about following the 'ordens' of the CEO, emphasizing the hierarchical structure of the company.

Law Enforcement and Military
In contexts involving police or the armed forces, 'ordem' is a critical term. It refers to direct commands, public safety, and the maintenance of societal rules.

A polícia interveio para restaurar a ordem pública durante o protesto.

In domestic settings, 'ordem' takes on a softer but equally important role. Parents frequently use the word when instructing children to clean their rooms or organize their toys. A mother might say, 'Quero este quarto em ordem!' (I want this room in order!). It is also used when discussing personal finances or administrative tasks, such as putting one's 'papéis em ordem' (getting one's papers/documents in order) before filing taxes or applying for a visa. This domestic and personal administrative use highlights the word's connection to tidiness and proper management of one's life and belongings.

Professional Associations
In Portugal and Brazil, many regulated professions are governed by an 'Ordem'. You will hear this constantly in news reports or professional discussions.

A Ordem dos Advogados do Brasil emitiu um comunicado oficial.

In the realm of customer service and hospitality, 'ordem' appears in polite, deferential phrases. A hotel concierge or a shop assistant might greet you with 'Às suas ordens', meaning they are ready to assist you. While less common in casual street interactions, it remains a staple of formal customer care. Furthermore, in educational settings, teachers use 'ordem' to manage the classroom. They might demand 'ordem' when students are too noisy, or they might teach mathematical concepts involving 'ordem crescente' (ascending order) and 'ordem decrescente' (descending order). The academic environment relies heavily on the concept of order for both discipline and instruction.

O professor pediu ordem na sala de aula.

Legal and Administrative Contexts
Legal documents, court rulings, and government decrees frequently utilize the word 'ordem' to establish authority and mandate compliance.

O banco executou a ordem de pagamento internacional.

Finally, in the news media, 'ordem' is a high-frequency word. Journalists report on 'forças de manutenção da ordem' (peacekeeping forces), disruptions to the 'ordem constitucional' (constitutional order), or the establishment of a 'nova ordem mundial' (new world order). The breadth of contexts in which 'ordem' is used demonstrates its indispensable nature. Whether you are navigating a legal dispute, organizing your closet, or studying history, 'ordem' provides the linguistic framework to discuss structure, authority, and arrangement in the Portuguese-speaking world.

O mecânico disse que o motor está em perfeita ordem.

When English speakers learn the Portuguese word 'ordem', they often fall into a few predictable traps due to direct translation habits and subtle cultural differences in vocabulary usage. The most prevalent and glaring mistake involves using 'ordem' when ordering food at a restaurant or purchasing goods online. In English, you 'place an order' for a pizza or 'track your order' on an e-commerce site. However, in Portuguese, using 'ordem' in these contexts sounds extremely unnatural and confusing. For food in a restaurant, the correct word is 'pedido'. You make a 'pedido' to the waiter. For purchasing physical goods, especially online or via mail, the correct word is 'encomenda' or, again, 'pedido'. Using 'ordem' here makes it sound like you are issuing a military command to the chef or the delivery driver.

Restaurant and Shopping Orders
Never use 'ordem' for food or shopping. Always use 'pedido' or 'encomenda'. Saying 'A minha ordem de comida chegou' is incorrect.

❌ Errado: Eu gostaria de fazer uma ordem de hambúrguer.
✅ Certo: Eu gostaria de fazer um pedido de hambúrguer.

Another frequent stumbling block is the grammatical gender of the word. Because 'ordem' ends in the consonant 'm', English speakers sometimes mistakenly assume it is a masculine noun, leading to errors like 'o ordem' or 'um ordem'. It is imperative to memorize that 'ordem' is strictly feminine: 'a ordem', 'uma ordem', 'esta ordem'. Consequently, any adjectives modifying 'ordem' must also be in the feminine form. For example, you must say 'uma ordem rigorosa' (a strict order), not 'um ordem rigoroso'. This gender agreement is a fundamental rule in Portuguese grammar, and errors here immediately mark the speaker as a beginner.

Gender Agreement
'Ordem' is a feminine noun. All articles, pronouns, and adjectives associated with it must be feminine.

❌ Errado: Ele deu um ordem direto.
✅ Certo: Ele deu uma ordem direta.

Pluralization also causes issues. The plural of 'ordem' is 'ordens'. Some learners mistakenly add an 's' to the singular form, creating the non-existent word 'ordems'. In Portuguese, nouns ending in '-m' form their plural by changing the '-m' to '-ns'. Therefore, 'a ordem' becomes 'as ordens'. This rule applies consistently across the language, so mastering it for 'ordem' will help you with many other words. Furthermore, learners sometimes misuse the phrase 'em ordem'. While it means 'in order' (as in tidy or functioning), it should not be used to mean 'in order to' (meaning 'for the purpose of'). In English, you say 'I study in order to learn'. In Portuguese, you cannot say 'Eu estudo em ordem para aprender'. Instead, you simply use 'para' or 'a fim de': 'Eu estudo para aprender'.

❌ Errado: Eu trabalho em ordem de ganhar dinheiro.
✅ Certo: Eu trabalho para ganhar dinheiro.

Plural Formation
Words ending in '-m' change to '-ns' in the plural. 'Ordem' becomes 'ordens'.

❌ Errado: Eu sigo as ordems do chefe.
✅ Certo: Eu sigo as ordens do chefe.

By being aware of these common pitfalls—specifically the distinction between 'ordem' and 'pedido', the feminine gender, the correct pluralization, and the false friend 'in order to'—you can significantly refine your Portuguese. Avoiding these mistakes will make your speech sound much more natural and prevent confusing situations, especially in restaurants or when shopping. Always remember that while 'ordem' is a powerful and useful word, its application is specific and governed by clear grammatical and cultural rules.

A secretária colocou todos os documentos em ordem cronológica.

While 'ordem' is a highly versatile word, Portuguese offers a rich vocabulary of synonyms and alternatives that can provide more precision depending on the exact context. Knowing when to use 'ordem' and when to opt for a more specific term is a hallmark of advanced language proficiency. When 'ordem' is used to mean a command or directive, the word 'comando' is a strong alternative, particularly in military, technical, or computational contexts. A general gives an 'ordem', but a computer executes a 'comando'. Another alternative for a command is 'mandato' or 'mandado', though these are strictly legal terms referring to a warrant or an official authorization. For everyday instructions, 'instrução' (instruction) or 'diretriz' (guideline) might be more appropriate than the forceful 'ordem'.

Alternatives for Command
Use 'comando' for technical or military actions, 'instrução' for teaching or guiding, and 'mandado' for legal warrants.

O software não reconheceu o comando, apesar da ordem do usuário.

When discussing arrangement, tidiness, or structure, 'organização' is a very common synonym. If you say 'A organização desta sala é excelente', it conveys a similar meaning to 'A ordem desta sala é excelente', but 'organização' emphasizes the act or system of organizing, whereas 'ordem' emphasizes the resulting state. Another excellent alternative for physical tidiness is 'arrumação'. This word is specifically used for the act of tidying up a physical space, like a bedroom or a house. You would talk about the 'arrumação' of the living room rather than its 'ordem' if you are focusing on the chores involved. For sequential arrangement, 'sequência' (sequence) is a direct alternative. Instead of 'ordem numérica', you could say 'sequência numérica'.

Alternatives for Arrangement
Use 'organização' for structural systems, 'arrumação' for physical tidying of rooms, and 'sequência' for a series of items.

A arrumação da casa ajudou a manter a ordem mental.

As previously mentioned in the common mistakes section, the most crucial alternatives to know are those related to commercial transactions. When you want to buy something, you do not use 'ordem'. You use 'pedido' for a request, such as a meal at a restaurant or a general request for a service. You use 'encomenda' when you are ordering physical goods to be delivered, such as a package from an online store or a custom-made cake from a bakery. Understanding the distinct boundaries between 'ordem' (command/arrangement), 'pedido' (request/restaurant order), and 'encomenda' (delivery order) is absolutely vital for functional fluency in Portuguese.

Fiz um pedido no restaurante, não uma ordem.

Commercial Orders
'Pedido' is for restaurants and general requests. 'Encomenda' is for packages and custom goods. Never use 'ordem' here.

A minha encomenda chegou hoje, tudo estava em perfeita ordem.

By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can communicate with much greater nuance. You will be able to distinguish between the strictness of an 'ordem', the technicality of a 'comando', the domesticity of 'arrumação', and the commercial nature of a 'pedido'. This level of vocabulary enrichment allows you to paint a much clearer picture with your words, ensuring that your intended meaning is conveyed accurately and elegantly to native Portuguese speakers.

A organização do evento garantiu que a ordem fosse mantida.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The English word 'ordinary' shares the same root as 'ordem'. Something 'ordinary' is simply something that follows the usual 'order' of things!

발음 가이드

UK /ˈɔɾ.dɐ̃j̃/
US /ˈɔʁ.dẽj̃/
OR-dem (Stress is on the first syllable)
라임이 맞는 단어
desordem mordem acordem recordem concordem discordem abordem transbordem
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'm' as a hard English 'm'. It should be a nasal vowel sound.
  • Pronouncing the 'o' as a closed 'oh' sound. It should be an open 'aw' sound.
  • Stressing the second syllable (or-DEM). It must be OR-dem.
  • Failing to tap or gutturalize the 'r', pronouncing it like an English 'r'.
  • Adding an 's' to make the plural 'ordems' instead of the correct 'ordens'.

난이도

독해 2/5

Easily recognizable due to its similarity to the English word 'order'.

쓰기 4/5

Requires remembering the feminine gender and the irregular plural form '-ns'.

말하기 5/5

The nasal diphthong '-em' is challenging for English speakers to pronounce correctly.

듣기 3/5

Usually clear, but the nasal ending can sometimes blend into the next word.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

organizar limpar pedir número letra

다음에 배울 것

pedido encomenda comando disciplina hierarquia

고급

mandato diretriz subversão ontologia taxonomia

알아야 할 문법

Nouns ending in '-m' form the plural by changing '-m' to '-ns'.

a ordem -> as ordens; a viagem -> as viagens.

Feminine nouns require feminine articles and adjectives.

uma ordem clara (not um ordem claro).

The preposition 'em' contracts with definite articles.

na ordem (em + a).

The crasis (à) is used when the preposition 'a' meets the feminine article 'a'.

chamar à ordem (a + a).

Infinitive verbs follow prepositions when expressing purpose.

uma ordem para sair.

수준별 예문

1

Os números estão em ordem.

The numbers are in order.

'Em ordem' is a fixed phrase meaning 'in order'.

2

A professora pede ordem.

The teacher asks for order.

'Ordem' here means quiet and discipline.

3

O meu quarto está em ordem.

My room is tidy.

Used to describe tidiness.

4

Escreva em ordem alfabética.

Write in alphabetical order.

'Ordem alfabética' is a common collocation.

5

É uma ordem!

It is an order!

'Uma' is the feminine indefinite article.

6

A máquina está fora de ordem.

The machine is out of order.

'Fora de ordem' means broken or not working.

7

Eu gosto de ordem.

I like order.

Abstract noun used without an article here for general preference.

8

Qual é a ordem?

What is the order?

Asking about a sequence or command.

1

O chefe deu uma ordem clara.

The boss gave a clear order.

Adjective 'clara' agrees in gender with 'ordem'.

2

Precisamos pôr a casa em ordem.

We need to put the house in order.

'Pôr em ordem' means to tidy up.

3

Eu não gosto de receber ordens.

I don't like receiving orders.

Plural form 'ordens'.

4

Tudo está na mais perfeita ordem.

Everything is in perfect order.

'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.

5

Siga a ordem das instruções.

Follow the order of the instructions.

Refers to a sequence.

6

A polícia manteve a ordem na rua.

The police maintained order on the street.

'Manter a ordem' means to keep the peace.

7

Estou às suas ordens.

I am at your service.

Idiomatic expression for offering help.

8

Eles mudaram a ordem dos móveis.

They changed the order of the furniture.

Refers to physical arrangement.

1

A Ordem dos Médicos suspendeu o doutor.

The Medical Association suspended the doctor.

Capitalized 'Ordem' refers to a professional association.

2

O juiz emitiu uma ordem de prisão.

The judge issued an arrest warrant.

Legal terminology, 'ordem de prisão'.

3

Por ordem do diretor, a reunião foi cancelada.

By order of the director, the meeting was canceled.

'Por ordem de' indicates authority.

4

O projeto é de primeira ordem.

The project is first-rate.

Idiom meaning excellent or top quality.

5

O presidente chamou os deputados à ordem.

The president called the deputies to order.

'Chamar à ordem' uses the crasis (à).

6

A ordem pública deve ser preservada.

Public order must be preserved.

'Ordem pública' is a common civic term.

7

Houve uma falha na ordem de serviço.

There was a failure in the work order.

'Ordem de serviço' is a technical/business term.

8

A ordem cronológica dos eventos é confusa.

The chronological order of events is confusing.

Using adjectives to specify the type of sequence.

1

O exército interveio para restaurar a ordem constitucional.

The army intervened to restore constitutional order.

Advanced political vocabulary.

2

O erro foi de uma ordem de grandeza inaceitável.

The error was of an unacceptable order of magnitude.

Mathematical/scientific expression.

3

Ele pertence a uma ordem religiosa muito antiga.

He belongs to a very old religious order.

Historical/religious context.

4

A subversão da ordem estabelecida era o seu objetivo.

The subversion of the established order was his goal.

Abstract noun usage in political discourse.

5

O tribunal concedeu a ordem de habeas corpus.

The court granted the writ of habeas corpus.

Specific legal jargon.

6

A nova política visa estabelecer uma nova ordem económica.

The new policy aims to establish a new economic order.

Macro-level societal concepts.

7

Cumpriremos as ordens, independentemente das consequências.

We will carry out the orders, regardless of the consequences.

Complex sentence structure with future tense.

8

A sua atitude está completamente fora de ordem.

His attitude is completely out of line.

Figurative use of 'fora de ordem' meaning inappropriate.

1

A transição para uma nova ordem mundial requer diplomacia subtil.

The transition to a new world order requires subtle diplomacy.

High-level geopolitical discourse.

2

A ordem dos fatores não altera o produto, mas na vida, o timing é tudo.

The order of the factors does not change the product, but in life, timing is everything.

Using a mathematical proverb in a philosophical context.

3

Foi instaurado um inquérito disciplinar pela Ordem dos Advogados.

A disciplinary inquiry was initiated by the Bar Association.

Formal institutional language.

4

A imposição de uma ordem moral estrita gerou revolta.

The imposition of a strict moral order generated revolt.

Abstract sociological concepts.

5

Ele é um intelectual de primeiríssima ordem.

He is an intellectual of the very highest order.

Use of the absolute superlative 'primeiríssima'.

6

A ordem arquitetónica do edifício reflete o classicismo.

The architectural order of the building reflects classicism.

Specialized vocabulary in art/architecture.

7

O decreto-lei visa a manutenção da ordem e da tranquilidade pública.

The decree-law aims at the maintenance of public order and tranquility.

Formal legal and administrative register.

8

A narrativa subverte a ordem cronológica tradicional para criar suspense.

The narrative subverts the traditional chronological order to create suspense.

Literary analysis terminology.

1

A ontologia da ordem social é um tema recorrente na sua obra.

The ontology of social order is a recurring theme in his work.

Highly academic and philosophical register.

2

O mandado de segurança foi impetrado para garantir a ordem jurídica.

The writ of mandamus was filed to guarantee the legal order.

Deep legal terminology specific to Portuguese-speaking legal systems.

3

A Ordem de Cristo desempenhou um papel fulcral na expansão marítima.

The Order of Christ played a pivotal role in the maritime expansion.

Historical and historiographical context.

4

A taxonomia obedece a uma ordem hierárquica rigorosamente estabelecida.

The taxonomy obeys a strictly established hierarchical order.

Scientific and taxonomic precision.

5

A desconstrução da ordem patriarcal é o cerne do manifesto.

The deconstruction of the patriarchal order is the core of the manifesto.

Sociological and critical theory discourse.

6

A sua prosa, embora caótica na aparência, esconde uma ordem subjacente magistral.

His prose, though chaotic in appearance, hides a masterful underlying order.

Advanced literary critique.

7

O imperativo categórico kantiano pressupõe uma ordem moral universal.

The Kantian categorical imperative presupposes a universal moral order.

Philosophical discourse.

8

A falência da ordem institucional culminou numa anarquia sem precedentes.

The collapse of the institutional order culminated in unprecedented anarchy.

Complex historical/political analysis.

자주 쓰는 조합

em ordem
dar ordens
ordem pública
ordem alfabética
fora de ordem
chamar à ordem
ordem de serviço
ordem de prisão
ordem cronológica
manter a ordem

자주 쓰는 구문

Tudo em ordem?

— Is everything okay? / Is everything in order?

Olá, João! Tudo em ordem contigo?

Pôr em ordem

— To tidy up or organize.

Vou pôr a minha vida em ordem.

Às suas ordens

— At your service / At your disposal.

Bem-vindo ao hotel, estou às suas ordens.

De primeira ordem

— First-rate / Of the highest quality.

Este restaurante é de primeira ordem.

Por ordem de

— By order of (indicating authority).

A rua foi fechada por ordem da câmara municipal.

Até segunda ordem

— Until further notice.

O projeto está suspenso até segunda ordem.

Ordem do dia

— Agenda / The most important topic of the day.

A sustentabilidade é a ordem do dia.

Questão de ordem

— Point of order (in formal meetings).

Senhor presidente, peço uma questão de ordem.

Ordem de chegada

— First come, first served (order of arrival).

O atendimento é por ordem de chegada.

Forças da ordem

— Law enforcement / Police forces.

As forças da ordem chegaram rapidamente ao local.

자주 혼동되는 단어

ordem vs pedido

'Pedido' is used for ordering food or making a request. 'Ordem' is a strict command.

ordem vs encomenda

'Encomenda' is used for ordering physical goods/packages. 'Ordem' is not used for shopping.

ordem vs organização

'Organização' refers to the system or act of organizing, while 'ordem' often refers to the resulting state or a command.

관용어 및 표현

"Estar às ordens"

— To be ready to help or serve someone.

Se precisar de ajuda com a mudança, estou às ordens.

Polite/Formal
"Chamar à ordem"

— To reprimand someone or bring a meeting back to its agenda.

O professor teve que chamar o aluno à ordem.

Neutral
"Até segunda ordem"

— Until a new instruction is given; until further notice.

Ficamos em casa até segunda ordem.

Neutral
"De primeira ordem"

— Excellent, top quality.

Eles serviram um vinho de primeira ordem.

Slightly Formal
"Pôr a casa em ordem"

— To organize one's affairs, not just literally cleaning a house.

Depois do divórcio, ele precisou pôr a casa em ordem.

Idiomatic
"Ordem unida"

— Military drill or strict coordinated discipline.

Eles marchavam em perfeita ordem unida.

Military/Figurative
"Ordem de trabalhos"

— The agenda for a meeting.

Qual é a ordem de trabalhos para hoje?

Business/Formal
"Subverter a ordem"

— To rebel against the established system.

Os revolucionários queriam subverter a ordem.

Formal/Political
"Ordem natural das coisas"

— The way things naturally happen; the status quo.

A morte faz parte da ordem natural das coisas.

Philosophical/Neutral
"Dar a ordem de marcha"

— To give the signal to start moving or begin a project.

O diretor finalmente deu a ordem de marcha para a campanha.

Figurative

혼동하기 쉬운

ordem vs pedido

Both translate to 'order' in English.

'Pedido' is a request or a restaurant order. 'Ordem' is a command or arrangement.

Fiz um pedido ao garçom. O general deu uma ordem.

ordem vs encomenda

Both translate to 'order' in English.

'Encomenda' is a package or an order for goods. 'Ordem' is not used for commerce.

A minha encomenda da Amazon chegou. A ordem alfabética é útil.

ordem vs mandato

Both relate to authority and commands.

'Mandato' is specifically a legal warrant or a political term of office. 'Ordem' is a general command.

A polícia tem um mandato. O chefe deu uma ordem.

ordem vs arrumação

Both relate to tidiness.

'Arrumação' is the physical act of tidying. 'Ordem' is the state of being tidy.

A arrumação demorou horas. O quarto está em ordem.

ordem vs diretriz

Both mean an instruction.

'Diretriz' is a guideline or policy. 'Ordem' is a direct, strict command.

Seguimos a diretriz da empresa. Obedecemos à ordem do diretor.

문장 패턴

A1

[Subject] + estar + em ordem.

O quarto está em ordem.

A2

[Subject] + pôr + [Object] + em ordem.

Eu vou pôr a casa em ordem.

B1

Dar a ordem para + [Infinitive].

O chefe deu a ordem para começar.

B1

Estar fora de ordem.

O multibanco está fora de ordem.

B2

Por ordem de + [Authority].

O evento foi cancelado por ordem do presidente.

B2

Chamar [Someone] à ordem.

O juiz chamou o advogado à ordem.

C1

De [Adjective] ordem.

É um problema de primeira ordem.

C2

A subversão da ordem [Adjective].

A subversão da ordem constitucional é crime.

어휘 가족

명사

desordem
ordenador
ordenação
ordenado
ordenança

동사

ordenar
desordenar
coordenar
subordinar

형용사

ordeiro
ordenado
desordenado
ordinário

관련

coordenada
subordinação
ordem-membro
ordem-do-dia
ordem-de-serviço

사용법

frequency

Top 1000 most common words in Portuguese.

자주 하는 실수
  • Eu gostaria de fazer uma ordem de pizza. Eu gostaria de fazer um pedido de pizza.

    'Ordem' is a command. 'Pedido' is a request or a restaurant order.

  • O ordem foi claro. A ordem foi clara.

    'Ordem' is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a' and the feminine adjective 'clara'.

  • Eu sigo as ordems. Eu sigo as ordens.

    Words ending in '-m' form their plural with '-ns'. 'Ordems' is not a valid word.

  • Eu estudo em ordem para passar no exame. Eu estudo para passar no exame.

    'Em ordem' means 'tidy'. It does not translate the English phrase 'in order to'. Use 'para' instead.

  • A minha ordem da Amazon chegou. A minha encomenda da Amazon chegou.

    For physical goods ordered online or by mail, use 'encomenda', not 'ordem'.

Feminine Gender

Always remember that 'ordem' is feminine. Practice saying 'a ordem' to cement this in your memory.

Nasal Ending

The '-em' ending is nasal. Don't close your lips to make an English 'm' sound. Let the sound resonate in your nose.

No Restaurant Orders

Never use 'ordem' for food. Always use 'pedido'. This is the #1 mistake English speakers make.

Plural Form

The plural is 'ordens'. Remember the rule: words ending in '-m' change to '-ns' in the plural.

Fora de Ordem

Use 'fora de ordem' for broken machines, just like 'out of order' in English. It's a perfect 1-to-1 translation.

Brazilian Flag

Remember the Brazilian flag motto 'Ordem e Progresso' to help you remember the word and its spelling.

Às suas ordens

Use 'às suas ordens' to sound very polite and professional when offering help to someone.

Ordem do Dia

In business meetings, use 'ordem do dia' to refer to the agenda. It sounds very professional.

Preposition 'Em'

Use the preposition 'em' to describe the state of tidiness: 'O quarto está em ordem'.

Capital 'O'

When referring to professional associations like the Bar Association, capitalize it: 'Ordem dos Advogados'.

암기하기

기억법

Imagine an ORc DEManding that his troops get into alphabetical ORDER. OR-DEM = ORDER.

시각적 연상

Picture a strict military general shouting 'ORDEM!' while pointing at a perfectly straight line of soldiers. The soldiers are standing in alphabetical order.

Word Web

ordem comando sequência arrumação disciplina hierarquia pedido (contrast) desordem (antonym)

챌린지

Next time you clean your room, say out loud: 'Estou a pôr o meu quarto em ordem.' Next time you see a broken machine, think: 'Está fora de ordem.'

어원

The word 'ordem' comes from the Latin noun 'ordo', 'ordinis', which originally meant a row, line, or series, particularly referring to a row of threads in a loom. It later evolved in Roman times to mean a social class, a military rank, or a general arrangement.

원래 의미: A row or series, specifically threads in a loom.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

문화적 맥락

Using 'ordem' to tell someone what to do can sound very aggressive and authoritarian. It is better to use 'pedir' (to ask) or 'sugerir' (to suggest) in polite company.

English speakers must unlearn the habit of using 'order' for food or shopping. In Portuguese culture, a commercial transaction is a 'pedido' or 'encomenda', never an 'ordem'.

The motto on the Brazilian flag: 'Ordem e Progresso'. The historical 'Ordem dos Cavaleiros Templários' (Knights Templar) in Portugal. The prestigious 'Ordem do Infante D. Henrique', a Portuguese national order of knighthood.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Cleaning and Organizing

  • pôr em ordem
  • manter a ordem
  • tudo em ordem
  • fora de ordem

Work and Business

  • ordem de serviço
  • ordem do dia
  • dar ordens
  • seguir ordens

Legal and Civic

  • ordem pública
  • ordem de prisão
  • por ordem do juiz
  • forças da ordem

Mathematics and Science

  • ordem crescente
  • ordem decrescente
  • ordem de grandeza
  • ordem cronológica

Professional Associations

  • Ordem dos Médicos
  • Ordem dos Advogados
  • Ordem dos Engenheiros
  • pertencer à Ordem

대화 시작하기

"Como você costuma manter a ordem na sua mesa de trabalho?"

"Você acha que a ordem pública está garantida na nossa cidade?"

"Qual é a ordem cronológica dos seus filmes favoritos?"

"Você prefere dar ordens ou receber ordens no trabalho?"

"O que significa a frase 'Ordem e Progresso' para você?"

일기 주제

Descreva um momento em que você teve que pôr a sua vida em ordem.

Escreva sobre a importância de manter a ordem em uma sala de aula.

Como você reage quando alguém lhe dá uma ordem de forma rude?

Qual é a diferença entre ordem e organização na sua opinião?

Pesquise e escreva sobre uma 'Ordem' histórica de Portugal ou do Brasil.

자주 묻는 질문

10 질문

No, absolutely not. This is a very common mistake for English speakers. To order a coffee, you use the word 'pedido' or simply say 'Queria um café' (I would like a coffee). Using 'ordem' sounds like you are giving a military command to the barista.

'Ordem' is a feminine noun. You must say 'a ordem', 'uma ordem', and use feminine adjectives like 'ordem clara'. Many words ending in '-em' in Portuguese are feminine (like 'viagem', 'mensagem').

You use the exact literal translation: 'fora de ordem'. If you see a sign on an elevator or a vending machine that says 'fora de ordem', it means it is broken and not working.

The plural is 'ordens'. In Portuguese, nouns that end in the letter '-m' form their plural by dropping the '-m' and adding '-ns'. Never say 'ordems'.

It translates to 'Order and Progress'. It is a motto inspired by the French philosopher Auguste Comte's positivism, reflecting the ideal that social discipline (order) is necessary for national advancement (progress).

Yes. Just like in English, 'ordem' can refer to a religious fraternity or society, such as the 'Ordem dos Franciscanos' (Franciscan Order) or historical military orders like the 'Ordem dos Templários'.

It literally means 'to call to order'. It is used in formal meetings to bring people back to the agenda, but it is also used figuratively to reprimand someone or tell them to behave properly.

You say 'ordem alfabética'. Notice that the adjective 'alfabética' is in the feminine form to agree with the feminine noun 'ordem'.

In Portugal and Brazil, an 'Ordem' is a professional regulatory body. The 'Ordem dos Médicos' is the Medical Association. You must be registered with the 'Ordem' to legally practice that profession.

No. 'Em ordem' means 'tidy' or 'functioning properly'. To say 'in order to' (meaning 'for the purpose of'), you should use 'para' or 'a fim de'. For example, 'I study in order to learn' is 'Eu estudo para aprender'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence saying your room is in order.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The machine is out of order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need to put the house in order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the plural of 'ordem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The judge issued an arrest warrant (ordem de prisão).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'Ordem dos Advogados'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The project is suspended until further notice (até segunda ordem).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'ordem de grandeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The president called the assembly to order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'subverter a ordem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Alphabetical order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'At your service (às suas ordens)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Public order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'First-rate (de primeira ordem)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a complex sentence about 'ordem social'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A clear order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'By order of the director'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Work order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Chronological order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'New world order'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The room is in order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Out of order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I follow orders' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'At your service' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'By order of the boss' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Public order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Until further notice' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'First-rate' in Portuguese using 'ordem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'To call to order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Work order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Alphabetical order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'To put in order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Arrest warrant' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Chronological order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Order of magnitude' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is everything okay?' using 'ordem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A clear order' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Medical Association' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Meeting agenda' using 'ordem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Military drill' using 'ordem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'O quarto está em ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Fora de ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Eu sigo as ordens.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Às suas ordens.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem pública.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem de prisão.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Até segunda ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'De primeira ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Chamar à ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem de serviço.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem alfabética.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Pôr em ordem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem dos Advogados.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem cronológica.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ordem de grandeza.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!