- Physical Illness
- Used when someone is literally sick, such as having a stomachache, throwing up, or feeling completely exhausted and ill.
Eu comi muito e comecei a passar mal.
- Emotional Distress
- In some contexts, it can also be used figuratively to describe intense emotional shock or panic that manifests as physical discomfort.
Ao ver o acidente, ela começou a passar mal.
- Extreme Laughter
- Informally, young people might use it to say they laughed so hard that they felt physically weak or overwhelmed by the humor.
Essa piada foi tão boa que eu cheguei a passar mal de rir.
Se você beber muito sob o sol quente, com certeza vai passar mal.
Ele teve que sair da sala porque estava a passar mal.
- Present Tense
- Use the present tense to indicate that someone is currently experiencing physical discomfort or sickness right at this very moment.
Eu passo mal sempre que viajo de barco.
- Past Tense
- The preterite tense is used to report an incident where someone felt sick, such as after a meal or during a specific event.
Ontem, ela passou mal depois de comer aquele marisco.
- Future Tense
- Use the future tense or the informal future (ir + infinitive) to warn someone about the consequences of their current actions.
Se você não beber água, vai passar mal durante a maratona.
Eles vão passar mal se continuarem a trabalhar sem descansar.
Nós passamos mal com a turbulência do avião.
- Hospitals and Clinics
- Medical professionals hear this constantly from patients describing the onset of their symptoms before a formal diagnosis is made.
Doutor, eu comecei a passar mal no meio da noite.
- Public Transportation
- Used to describe motion sickness, claustrophobia, or heat exhaustion while commuting in crowded or moving vehicles.
Por favor, abra a janela, estou a passar mal.
- Dining and Nightlife
- Commonly used to express food poisoning, indigestion, or the negative physical effects of consuming too much alcohol.
Acho que a carne estava estragada, estou a passar mal.
Ele bebeu tanta cerveja que acabou por passar mal na rua.
Não vou comer mais, não quero passar mal amanhã.
- Wrong Verb Choice
- Using 'estar doente' instead of the correct phrase when experiencing sudden nausea, dizziness, or food poisoning.
Eu comi peixe cru e agora estou a passar mal. (Correct)
- Spelling Confusion
- Writing the phrase with an 'u' at the end instead of an 'l', which changes the grammatical function entirely and is incorrect.
Ele vai passar mal se continuar correndo. (Correct)
- Pluralization Error
- Attempting to add an 'es' to the end of the adverb when talking about multiple people feeling sick.
Todos os alunos começaram a passar mal com o calor. (Correct)
As crianças vão passar mal no barco. (Correct)
Nós não queremos passar mal durante a viagem. (Correct)
- Sentir-se mal
- To feel unwell. This is a direct synonym but sounds slightly more polite and is often used in professional or formal settings.
Com licença, estou a sentir-me mal e preciso de ir para casa, não quero passar mal aqui.
- Desmaiar
- To faint or lose consciousness completely. This is a specific symptom that often follows the initial feeling of sickness.
Ela começou a passar mal e depois acabou por desmaiar no chão.
- Estar enjoado
- To feel nauseous, sick to one's stomach, or motion sick. It is a specific type of feeling unwell.
Sempre fico enjoado e acabo por passar mal em viagens longas de carro.
Se você está indisposto, é melhor descansar para não passar mal mais tarde.
Adoecer é um processo mais longo do que simplesmente passar mal de repente.
수준별 예문
Eu vou passar mal.
I am going to feel sick.
Uses the auxiliary verb 'ir' (vou) plus the infinitive 'passar'.
Você vai passar mal?
Are you going to feel sick?
Simple question structure using the future with 'ir'.
Eu passo mal no barco.
I feel sick on the boat.
Present tense 'passo' indicating a general truth or habit.
Ele não quer passar mal.
He does not want to feel sick.
Negative sentence with the verb 'querer' (wants) and the infinitive.
Nós vamos passar mal.
We are going to feel sick.
Plural subject 'nós' with the auxiliary verb 'vamos'.
Ela passa mal com o calor.
She feels sick with the heat.
Present tense third person singular 'passa'.
Eu estou a passar mal.
I am feeling sick.
Continuous form using 'estar a' + infinitive (common in Portugal).
Eles vão passar mal hoje.
They are going to feel sick today.
Third person plural future construction.
Ontem, eu passei mal.
Yesterday, I felt sick.
Preterite (simple past) tense, first person singular 'passei'.
Ela passou mal na escola.
She felt sick at school.
Preterite tense, third person singular 'passou'.
Você passou mal ontem?
Did you feel sick yesterday?
Question in the preterite tense.
Nós passamos mal depois do jantar.
We felt sick after dinner.
Preterite tense, first person plural 'passamos'.
Eles passaram mal no avião.
They felt sick on the plane.
Preterite tense, third person plural 'passaram'.
Eu passei mal porque comi muito.
I felt sick because I ate too much.
Using the conjunction 'porque' to give a reason in the past tense.
Quando vi o sangue, passei mal.
When I saw the blood, I felt sick.
Using 'quando' to link two past events.
Ele nunca passou mal antes.
He never felt sick before.
Using the adverb 'nunca' (never) with the past tense.
Se comeres isso, vais passar mal.
If you eat that, you will feel sick.
First conditional sentence using present and future tenses.
Eu passava mal sempre que viajava.
I used to feel sick whenever I traveled.
Imperfect tense 'passava' indicating a repeated past action.
Eles passarão mal com este calor intenso.
They will feel sick with this intense heat.
Formal future tense 'passarão'.
Eu não passaria mal se bebesse água.
I would not feel sick if I drank water.
Conditional tense 'passaria'.
Acho que ela vai passar mal em breve.
I think she is going to feel sick soon.
Using 'achar que' (to think that) to express an opinion about the future.
Estávamos a passar mal durante a tempestade.
We were feeling sick during the storm.
Past continuous tense.
Ele disse que passou mal de manhã.
He said that he felt sick in the morning.
Reported speech using the past tense.
Para não passar mal, toma este comprimido.
In order not to feel sick, take this pill.
Using 'para não' + infinitive to express purpose.
Espero que não passes mal na viagem.
I hope you don't feel sick on the trip.
Present subjunctive 'passes' triggered by 'espero que'.
É possível que ele passe mal com a medicação.
It is possible that he feels sick from the medication.
Present subjunctive 'passe' triggered by 'é possível que'.
Se eu tivesse corrido mais, teria passado mal.
If I had run more, I would have felt sick
관련 콘텐츠
health 관련 단어
abaixar
A2낮추다 또는 몸을 숙이다. 볼륨, 가격, 또는 고개를 숙일 때 사용합니다.
abdómen
B1가슴과 골반 사이의 신체 부위; 배. (흉부와 골반 사이의 신체 부위; 복부.)
abdômen
A2복부는 흉부와 골반 사이의 신체 부위입니다. 소화 기관이 들어 있는 배를 말합니다.
abortar
A2임신을 중단하거나 이미 시작된 프로세스를 중단하는 것. 예: '미션을 중단하다.'
abstinência
A2환자는 금단 증상으로 고통받고 있습니다.
abstinente
A2절제하는 사람은 술이나 즐거움을 피합니다.
acalmar-se
A2진정하다 또는 덜 흥분하거나 조용해지다.
acamado
A2환자는 수술 이후 침대에 누워 지냅니다.
acaso
A2Acaso는 '우연히' 또는 '아마도'를 의미합니다. 예상치 못한 사건이나 가능성을 나타낼 때 사용됩니다.
acidentar
A2그는 어제 고속도로에서 사고를 당했습니다.