saborear
To eat or drink (something) slowly to enjoy it fully.
Saborear is the act of slowing down to fully appreciate the taste of food or the sweetness of a success.
30초 단어
- To eat or drink something slowly with pleasure.
- Used figuratively to enjoy a success or moment.
- Focuses on the sensory experience of taste.
Summary
Saborear is the act of slowing down to fully appreciate the taste of food or the sweetness of a success.
- To eat or drink something slowly with pleasure.
- Used figuratively to enjoy a success or moment.
- Focuses on the sensory experience of taste.
Think of the word flavor
Remember that 'saborear' comes from 'sabor' (flavor). If you are focusing on the flavor, you are saboreando.
Avoid using for daily fast meals
Do not use 'saborear' if you are eating quickly to satisfy hunger. Use it only when the experience is deliberate.
The culture of slow food
In Portuguese-speaking countries, dining is often a social event. 'Saborear' reflects the cultural value placed on long, pleasant meals.
예시
4 / 4Eu gosto de saborear um café quente pela manhã.
I like to savor a hot coffee in the morning.
Os convidados saborearam o banquete preparado pelo chef.
The guests savored the banquet prepared by the chef.
Vamos saborear cada minuto destas férias.
Let's savor every minute of these vacations.
O autor descreve como o protagonista saboreia a sua vingança.
The author describes how the protagonist savors his revenge.
어휘 가족
암기 팁
Think of the word 'savor' in English; it shares the same root and meaning. Just imagine yourself slowly drinking a fancy coffee while repeating 'saborear'.
Visão Geral
O verbo 'saborear' deriva de 'sabor'. Enquanto o verbo 'comer' ou 'beber' refere-se apenas ao ato biológico de nutrir-se, 'saborear' eleva essa ação a uma experiência sensorial. É um verbo que evoca prazer, lentidão e atenção plena.
Padrões de Uso
É um verbo transitivo direto, o que significa que exige um objeto. Pode ser usado com alimentos concretos (saborear um vinho) ou conceitos abstratos (saborear a vitória). A sua conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ear, como 'passear', onde o 'e' é substituído por 'ei' na primeira pessoa do singular do presente do indicativo (eu saboreio).
Contextos Comuns
No contexto gastronômico, é muito comum em menus, críticas de vinhos ou descrições de experiências culinárias. No contexto figurado, é frequente em discursos sobre superação, onde alguém 'saboreia o sucesso' após um longo período de esforço. Também aparece frequentemente em literatura para descrever momentos de contemplação.
Comparação com Palavras Semelhantes
'Degustar' é um sinônimo muito próximo, mas com uma conotação mais técnica ou profissional (como um sommelier degustando um vinho). 'Apreciar' é mais amplo e pode ser usado para arte ou música, enquanto 'saborear' está intrinsecamente ligado à experiência sensorial do paladar ou ao prazer intenso de uma conquista pessoal. Diferente de 'comer', que é funcional, 'saborear' é estético e emocional.
사용 참고사항
Saborear is versatile, moving easily between literal food contexts and abstract emotional states. It is considered slightly more sophisticated than the simple verb 'comer'. It is widely used in both formal writing and casual conversation.
자주 하는 실수
Learners often forget the spelling change in the present tense (eu saboreio vs eu saboreo). Also, avoid using it when referring to the mere act of swallowing food quickly. Remember it implies a conscious, slow experience.
암기 팁
Think of the word 'savor' in English; it shares the same root and meaning. Just imagine yourself slowly drinking a fancy coffee while repeating 'saborear'.
어원
Derived from the Latin 'saporare', which comes from 'sapor' (taste). It entered Portuguese through the evolution of Latin terms related to sensory perception.
문화적 맥락
In Brazil and Portugal, the act of eating is deeply tied to social connection. Using 'saborear' shows a level of appreciation for the effort put into a meal or a life achievement.
예시
Eu gosto de saborear um café quente pela manhã.
everydayI like to savor a hot coffee in the morning.
Os convidados saborearam o banquete preparado pelo chef.
formalThe guests savored the banquet prepared by the chef.
Vamos saborear cada minuto destas férias.
informalLet's savor every minute of these vacations.
O autor descreve como o protagonista saboreia a sua vingança.
academicThe author describes how the protagonist savors his revenge.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
saborear o momento
to savor the moment
saborear com calma
to savor calmly
자주 혼동되는 단어
Degustar is often used in professional or technical contexts, such as wine tasting or food testing. Saborear is more about the personal pleasure of eating.
문법 패턴
Think of the word flavor
Remember that 'saborear' comes from 'sabor' (flavor). If you are focusing on the flavor, you are saboreando.
Avoid using for daily fast meals
Do not use 'saborear' if you are eating quickly to satisfy hunger. Use it only when the experience is deliberate.
The culture of slow food
In Portuguese-speaking countries, dining is often a social event. 'Saborear' reflects the cultural value placed on long, pleasant meals.
셀프 테스트
Complete a frase com a forma correta do verbo.
Depois de tanto trabalho, ele finalmente pôde ___ o sucesso da sua empresa.
O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'pôde'.
점수: /1
자주 묻는 질문
4 질문Não é comum. Para música, utilizamos o verbo 'apreciar' ou 'ouvir com atenção', pois 'saborear' está estritamente ligado ao paladar ou a uma metáfora de prazer intenso.
Comer é a necessidade biológica de ingerir alimentos. Saborear implica um prazer consciente e pausado.
A forma correta é 'eu saboreio'. O 'e' do radical transforma-se em 'ei'.
É um verbo de registro neutro a formal, muito comum em contextos literários e gastronômicos.
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
food 관련 단어
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.