B1 verb 중립 #4,000 가장 일반적인 2분 분량

saborear

/sa.bo.ɾe.ˈaɾ/

To eat or drink (something) slowly to enjoy it fully.

Saborear is the act of slowing down to fully appreciate the taste of food or the sweetness of a success.

30초 단어

  • To eat or drink something slowly with pleasure.
  • Used figuratively to enjoy a success or moment.
  • Focuses on the sensory experience of taste.

Summary

Saborear is the act of slowing down to fully appreciate the taste of food or the sweetness of a success.

  • To eat or drink something slowly with pleasure.
  • Used figuratively to enjoy a success or moment.
  • Focuses on the sensory experience of taste.

Think of the word flavor

Remember that 'saborear' comes from 'sabor' (flavor). If you are focusing on the flavor, you are saboreando.

Avoid using for daily fast meals

Do not use 'saborear' if you are eating quickly to satisfy hunger. Use it only when the experience is deliberate.

The culture of slow food

In Portuguese-speaking countries, dining is often a social event. 'Saborear' reflects the cultural value placed on long, pleasant meals.

예시

4 / 4
1

Eu gosto de saborear um café quente pela manhã.

I like to savor a hot coffee in the morning.

2

Os convidados saborearam o banquete preparado pelo chef.

The guests savored the banquet prepared by the chef.

3

Vamos saborear cada minuto destas férias.

Let's savor every minute of these vacations.

4

O autor descreve como o protagonista saboreia a sua vingança.

The author describes how the protagonist savors his revenge.

어휘 가족

명사
sabor
동사
saborear
형용사
saboroso

암기 팁

Think of the word 'savor' in English; it shares the same root and meaning. Just imagine yourself slowly drinking a fancy coffee while repeating 'saborear'.

Visão Geral

O verbo 'saborear' deriva de 'sabor'. Enquanto o verbo 'comer' ou 'beber' refere-se apenas ao ato biológico de nutrir-se, 'saborear' eleva essa ação a uma experiência sensorial. É um verbo que evoca prazer, lentidão e atenção plena.

Padrões de Uso

É um verbo transitivo direto, o que significa que exige um objeto. Pode ser usado com alimentos concretos (saborear um vinho) ou conceitos abstratos (saborear a vitória). A sua conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ear, como 'passear', onde o 'e' é substituído por 'ei' na primeira pessoa do singular do presente do indicativo (eu saboreio).

Contextos Comuns

No contexto gastronômico, é muito comum em menus, críticas de vinhos ou descrições de experiências culinárias. No contexto figurado, é frequente em discursos sobre superação, onde alguém 'saboreia o sucesso' após um longo período de esforço. Também aparece frequentemente em literatura para descrever momentos de contemplação.

Comparação com Palavras Semelhantes

'Degustar' é um sinônimo muito próximo, mas com uma conotação mais técnica ou profissional (como um sommelier degustando um vinho). 'Apreciar' é mais amplo e pode ser usado para arte ou música, enquanto 'saborear' está intrinsecamente ligado à experiência sensorial do paladar ou ao prazer intenso de uma conquista pessoal. Diferente de 'comer', que é funcional, 'saborear' é estético e emocional.

사용 참고사항

Saborear is versatile, moving easily between literal food contexts and abstract emotional states. It is considered slightly more sophisticated than the simple verb 'comer'. It is widely used in both formal writing and casual conversation.

자주 하는 실수

Learners often forget the spelling change in the present tense (eu saboreio vs eu saboreo). Also, avoid using it when referring to the mere act of swallowing food quickly. Remember it implies a conscious, slow experience.

암기 팁

Think of the word 'savor' in English; it shares the same root and meaning. Just imagine yourself slowly drinking a fancy coffee while repeating 'saborear'.

어원

Derived from the Latin 'saporare', which comes from 'sapor' (taste). It entered Portuguese through the evolution of Latin terms related to sensory perception.

문화적 맥락

In Brazil and Portugal, the act of eating is deeply tied to social connection. Using 'saborear' shows a level of appreciation for the effort put into a meal or a life achievement.

예시

1

Eu gosto de saborear um café quente pela manhã.

everyday

I like to savor a hot coffee in the morning.

2

Os convidados saborearam o banquete preparado pelo chef.

formal

The guests savored the banquet prepared by the chef.

3

Vamos saborear cada minuto destas férias.

informal

Let's savor every minute of these vacations.

4

O autor descreve como o protagonista saboreia a sua vingança.

academic

The author describes how the protagonist savors his revenge.

어휘 가족

명사
sabor
동사
saborear
형용사
saboroso

자주 쓰는 조합

saborear a vitória to savor the victory
saborear um bom vinho to savor a good wine
saborear a vida to savor life

자주 쓰는 구문

saborear o momento

to savor the moment

saborear com calma

to savor calmly

자주 혼동되는 단어

saborear vs Degustar

Degustar is often used in professional or technical contexts, such as wine tasting or food testing. Saborear is more about the personal pleasure of eating.

문법 패턴

saborear + substantivo pôr-se a + saborear aprender a + saborear

Think of the word flavor

Remember that 'saborear' comes from 'sabor' (flavor). If you are focusing on the flavor, you are saboreando.

Avoid using for daily fast meals

Do not use 'saborear' if you are eating quickly to satisfy hunger. Use it only when the experience is deliberate.

The culture of slow food

In Portuguese-speaking countries, dining is often a social event. 'Saborear' reflects the cultural value placed on long, pleasant meals.

셀프 테스트

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

Depois de tanto trabalho, ele finalmente pôde ___ o sucesso da sua empresa.

정답! 아쉬워요. 정답: saborear

O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'pôde'.

점수: /1

자주 묻는 질문

4 질문

Não é comum. Para música, utilizamos o verbo 'apreciar' ou 'ouvir com atenção', pois 'saborear' está estritamente ligado ao paladar ou a uma metáfora de prazer intenso.

Comer é a necessidade biológica de ingerir alimentos. Saborear implica um prazer consciente e pausado.

A forma correta é 'eu saboreio'. O 'e' do radical transforma-se em 'ei'.

É um verbo de registro neutro a formal, muito comum em contextos literários e gastronômicos.

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!