B1 verb Neutral #4,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

saborear

/sa.bo.ɾe.ˈaɾ/

Saborear is the act of slowing down to fully appreciate the taste of food or the sweetness of a success.

Wort in 30 Sekunden

  • To eat or drink something slowly with pleasure.
  • Used figuratively to enjoy a success or moment.
  • Focuses on the sensory experience of taste.

Visão Geral

O verbo 'saborear' deriva de 'sabor'. Enquanto o verbo 'comer' ou 'beber' refere-se apenas ao ato biológico de nutrir-se, 'saborear' eleva essa ação a uma experiência sensorial. É um verbo que evoca prazer, lentidão e atenção plena.

Padrões de Uso

É um verbo transitivo direto, o que significa que exige um objeto. Pode ser usado com alimentos concretos (saborear um vinho) ou conceitos abstratos (saborear a vitória). A sua conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ear, como 'passear', onde o 'e' é substituído por 'ei' na primeira pessoa do singular do presente do indicativo (eu saboreio).

Contextos Comuns

No contexto gastronômico, é muito comum em menus, críticas de vinhos ou descrições de experiências culinárias. No contexto figurado, é frequente em discursos sobre superação, onde alguém 'saboreia o sucesso' após um longo período de esforço. Também aparece frequentemente em literatura para descrever momentos de contemplação.

Comparação com Palavras Semelhantes

'Degustar' é um sinônimo muito próximo, mas com uma conotação mais técnica ou profissional (como um sommelier degustando um vinho). 'Apreciar' é mais amplo e pode ser usado para arte ou música, enquanto 'saborear' está intrinsecamente ligado à experiência sensorial do paladar ou ao prazer intenso de uma conquista pessoal. Diferente de 'comer', que é funcional, 'saborear' é estético e emocional.

Beispiele

1

Eu gosto de saborear um café quente pela manhã.

everyday

I like to savor a hot coffee in the morning.

2

Os convidados saborearam o banquete preparado pelo chef.

formal

The guests savored the banquet prepared by the chef.

3

Vamos saborear cada minuto destas férias.

informal

Let's savor every minute of these vacations.

4

O autor descreve como o protagonista saboreia a sua vingança.

academic

The author describes how the protagonist savors his revenge.

Häufige Kollokationen

saborear a vitória to savor the victory
saborear um bom vinho to savor a good wine
saborear a vida to savor life

Häufige Phrasen

saborear o momento

to savor the moment

saborear com calma

to savor calmly

Wird oft verwechselt mit

saborear vs Degustar

Degustar is often used in professional or technical contexts, such as wine tasting or food testing. Saborear is more about the personal pleasure of eating.

Grammatikmuster

saborear + substantivo pôr-se a + saborear aprender a + saborear

How to Use It

Nutzungshinweise

Saborear is versatile, moving easily between literal food contexts and abstract emotional states. It is considered slightly more sophisticated than the simple verb 'comer'. It is widely used in both formal writing and casual conversation.


Häufige Fehler

Learners often forget the spelling change in the present tense (eu saboreio vs eu saboreo). Also, avoid using it when referring to the mere act of swallowing food quickly. Remember it implies a conscious, slow experience.

Tips

💡

Think of the word flavor

Remember that 'saborear' comes from 'sabor' (flavor). If you are focusing on the flavor, you are saboreando.

⚠️

Avoid using for daily fast meals

Do not use 'saborear' if you are eating quickly to satisfy hunger. Use it only when the experience is deliberate.

🌍

The culture of slow food

In Portuguese-speaking countries, dining is often a social event. 'Saborear' reflects the cultural value placed on long, pleasant meals.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'saporare', which comes from 'sapor' (taste). It entered Portuguese through the evolution of Latin terms related to sensory perception.

Kultureller Kontext

In Brazil and Portugal, the act of eating is deeply tied to social connection. Using 'saborear' shows a level of appreciation for the effort put into a meal or a life achievement.

Merkhilfe

Think of the word 'savor' in English; it shares the same root and meaning. Just imagine yourself slowly drinking a fancy coffee while repeating 'saborear'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Não é comum. Para música, utilizamos o verbo 'apreciar' ou 'ouvir com atenção', pois 'saborear' está estritamente ligado ao paladar ou a uma metáfora de prazer intenso.

Comer é a necessidade biológica de ingerir alimentos. Saborear implica um prazer consciente e pausado.

A forma correta é 'eu saboreio'. O 'e' do radical transforma-se em 'ei'.

É um verbo de registro neutro a formal, muito comum em contextos literários e gastronômicos.

Teste dich selbst

fill blank

Depois de tanto trabalho, ele finalmente pôde ___ o sucesso da sua empresa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: saborear

O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'pôde'.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!