sortudo
sortudo 30초 만에
- Sortudo means 'lucky' and is used to describe people who have good fortune.
- It is an adjective that changes to sortuda, sortudos, or sortudas based on gender and number.
- It comes from the word 'sorte' (luck) and the suffix '-udo' (full of).
- It is very common in casual speech, sports, and discussions about games of chance.
The Portuguese word sortudo is a vibrant adjective that translates directly to 'lucky' or 'fortunate' in English. It is derived from the noun sorte (luck) and the suffix -udo, which in Portuguese linguistics often denotes an abundance, intensity, or a physical prominence of the root characteristic. When you call someone a sortudo, you are highlighting that they possess an unusual amount of luck, often in a way that seems consistent or particularly striking in a specific moment. It is a word deeply embedded in the social fabric of Lusophone cultures, where the concept of fate and chance is frequently discussed in daily life, from the outcome of a football match to winning the local lottery.
- Grammatical Essence
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. Thus, we have sortudo (masculine singular), sortuda (feminine singular), sortudos (masculine plural), and sortudas (feminine plural). It is most commonly used as a predicate adjective with the verb ser (to be - permanent trait) or estar (to be - temporary state), though ser is more frequent when describing someone's general character.
The word carries various nuances depending on the tone of voice. It can be used with genuine admiration, such as when a friend wins a scholarship, or with a hint of playful envy, common among peers. Unlike the more formal afortunado, sortudo feels grounded and colloquial. It is the kind of word you hear shouted across a café or whispered in a casino. It implies that the positive outcome was not necessarily earned through hard work alone, but rather granted by the whims of the universe.
Aquele rapaz é muito sortudo; ele encontrou uma nota de cem euros no chão ontem e hoje ganhou um sorteio.
In Brazil and Portugal, the concept of being sortudo is often contrasted with being azarado (unlucky). There is a cultural fascination with the 'lucky streak.' If you are on a roll, people might say you are 'com a macaca' (an idiomatic way of saying extremely lucky in some regions) or simply that you are a 'grande sortudo'. The word is also frequently used in the diminutive form, sortudinho, to add a layer of affection or to downplay the luck in a teasing manner. Understanding when to use sortudo versus its more formal counterparts is key to mastering the social registers of the Portuguese language.
Vocês são umas mulheres sortudas por terem viajado tanto este ano.
- Linguistic Context
- The suffix -udo is fascinating. It appears in words like barbudo (bearded/big beard) or cabeludo (long-haired). By applying it to sorte, the language creates a mental image of someone 'covered' in luck or 'heavy' with it. This gives the word a more robust, physical feel than 'lucky' has in English.
Finally, it is important to note that sortudo can also be used as a noun. In the sentence 'O sortudo levou o prémio para casa' (The lucky one took the prize home), it functions as the subject. This flexibility allows speakers to identify people solely by their fortunate status, emphasizing the luck as their defining characteristic in that specific context. Whether you are discussing the latest 'Mega-Sena' winner in Brazil or someone who found the last parking spot in Lisbon, sortudo is your go-to descriptor.
Não seja invejoso, ele é apenas um homem sortudo que estava no lugar certo à hora certa.
- Social Nuance
- In many Lusophone social circles, attributing success to being sortudo can be a way of maintaining humility. Instead of saying 'I am talented,' one might say 'I was lucky' (Fui sortudo), which smooths over social friction and avoids the appearance of arrogance.
In summary, sortudo is more than just a translation of 'lucky'. It is a word that encapsulates a worldview where chance is a tangible force, often personified through the people it chooses to favor. It is versatile, grammatically straightforward but rich in suffix-driven meaning, and essential for anyone looking to sound natural in Portuguese conversations about life's ups and downs.
Using sortudo correctly involves understanding basic Portuguese syntax and gender agreement. Because it is an adjective, its primary role is to describe a person or a group of people. The most fundamental rule is that the ending of the word must change to match the gender and number of the person you are talking about. This is a common hurdle for English speakers who are used to the unchanging word 'lucky'. In Portuguese, a man is sortudo, a woman is sortuda, a group of men (or mixed) are sortudos, and a group of women are sortudas.
- Verb Pairing: Ser vs. Estar
- The choice between ser and estar is crucial. Use ser sortudo when you want to say someone is a generally lucky person—it's part of their identity. Use estar sortudo when someone is having a temporary streak of luck, like during a single game of cards.
Sentence placement is also flexible but usually follows the noun or the verb. For example, 'O jogador sortudo' (The lucky player) or 'O jogador é sortudo' (The player is lucky). When using it as an exclamation, you can simply say 'Que sortudo!' which translates to 'How lucky!' or 'What a lucky guy!'. In this context, the noun is implied by the gender of the adjective used. If you see a woman win a prize, you would exclaim 'Que sortuda!'.
Eu me considero um homem muito sortudo por ter uma família tão unida.
When intensifying the adjective, you can use adverbs like muito (very), bastante (quite), or extremamente (extremely). You might say 'Ela é muito sortuda'. Another common way to intensify it in informal Portuguese is by adding the absolute superlative suffix -íssimo, resulting in sortudíssimo. While this is less common than 'muito sortudo', it adds a dramatic flair to your speech, emphasizing that the luck is truly extraordinary.
Let's look at plural usage. If you are talking to a couple who just found a great apartment, you would say: 'Vocês são sortudos'. Notice how the 's' at the end of the verb and the adjective creates a rhythmic harmony. If the group consists only of women, 'Vocês são sortudas'. This agreement is non-negotiable in Portuguese and is one of the first things native speakers notice in a learner's speech. Practice switching between these forms until they become second nature.
As crianças foram sortudas e ganharam muitos doces na festa.
- The 'Sortudo por' Construction
- When you want to specify why someone is lucky, use the preposition por (or its contractions pelo/pela). Example: 'Sortudo por ter escapado do trânsito' (Lucky for having escaped the traffic).
Furthermore, sortudo can be used in hypothetical scenarios with the conditional tense. 'Se eu ganhasse na loteria, eu seria o homem mais sortudo do mundo' (If I won the lottery, I would be the luckiest man in the world). This allows for rich expression of desires and dreams. You can also use it in negative constructions to express lack of luck, though it's more common to use the antonym azarado. Saying 'Ele não é muito sortudo' is a polite way of saying someone has bad luck.
Aquele sortudo conseguiu o último bilhete para o concerto!
- Comparatives and Superlatives
- To compare, use mais sortudo que (luckier than) or o mais sortudo (the luckiest). Example: 'Ele é mais sortudo que o irmão' (He is luckier than his brother).
In conclusion, mastering sortudo in sentences is about more than just the word itself; it's about mastering the agreement and the emotional weight the word carries. Whether used as a simple descriptor, a noun, or an exclamation, it provides a window into how Portuguese speakers categorize and celebrate the role of chance in human life. By practicing these different structures, you will move from a basic understanding to a more nuanced, natural-sounding command of the language.
In the real world, sortudo is a staple of casual conversation. If you spend time in any Portuguese-speaking city, you will hear it in various contexts, ranging from the mundane to the life-changing. One of the most common places is in the realm of games and gambling. Portugal and Brazil both have strong traditions of lotteries (like the Totoloto or Mega-Sena). When the results are announced, the media often refers to the winner as 'o novo sortudo do país' (the country's newest lucky person). In these instances, the word carries a sense of public fascination and collective dreaming.
- Sports Commentary
- Football (soccer) is another arena where sortudo reigns supreme. Commentators might describe a goal that took a weird deflection as a 'golo sortudo' (lucky goal), or call a goalkeeper sortudo when the ball hits the post instead of going in. Fans use it too, often to disparage a rival team's victory as being purely due to luck rather than skill.
Beyond formal settings, you'll hear it in everyday social interactions. Imagine a group of friends at a bar. If someone finds a twenty-euro note on the floor, the immediate reaction from the group will likely be a chorus of 'Que sortudo!'. It functions as a social lubricant, acknowledging someone's good fortune without necessarily making a big deal out of it. It’s also used frequently in the context of relationships. If someone is dating a person who is widely admired, friends might say 'Tu és um sortudo por estares com ela' (You're a lucky guy to be with her).
No casino, todos olhavam para o sortudo que não parava de ganhar na roleta.
In Brazilian soap operas (telenovelas), sortudo is often used to describe characters who escape dangerous situations or who unexpectedly inherit a fortune. These dramatic contexts reinforce the idea of luck as a plot device, something that can change a person's destiny in an instant. In these scripts, the word is often delivered with high emotional intensity, either with great joy or bitter resentment, depending on the character's relationship with the 'lucky' person.
You will also find the word in literature and music. Fado in Portugal or Samba in Brazil often deal with themes of fate and destiny. While Fado tends to be more melancholic (fado itself means fate), Samba often celebrates the joy of being sortudo in love or life. Lyrics might describe a character who has nothing but is still 'sortudo' because they have music and friends. This cultural layering gives the word a depth that a simple dictionary definition cannot capture.
A manchete do jornal dizia: 'O sortudo da semana leva para casa o maior prémio de sempre'.
- Digital Contexts
- On social media platforms like Instagram or TikTok, you'll see the hashtag #sortudo or #blessed (often translated or used alongside abençoado). Influencers use it to describe their travels or gifts, creating a modern digital context for an ancient concept.
Lastly, in the context of parenting, you'll hear parents calling their children sortudos when they get extra dessert or a new toy. It's a way of teaching children about gratitude and the recognition of special treatment. Thus, from the cradle to the casino, sortudo is a word that echoes through the halls of Portuguese-speaking life, marking the moments where the ordinary meets the extraordinary.
Diziam que ele era sortudo nos negócios, mas na verdade era apenas muito trabalhador.
- Regional Variations
- While 'sortudo' is universal, in some parts of Angola or Mozambique, you might find local variations or Portuguese words influenced by Bantu languages that express similar concepts of being favored by spirits or ancestors.
In conclusion, to hear sortudo is to hear the heartbeat of Lusophone daily life. It is a word of the streets, the stadiums, and the screens. By paying attention to where and how it is used, you gain insight not just into the language, but into the very spirit of the people who speak it.
For English speakers learning Portuguese, sortudo presents a few common pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding speech. The most frequent mistake is neglecting gender and number agreement. In English, 'lucky' is used for everyone: 'he is lucky,' 'she is lucky,' 'they are lucky.' In Portuguese, you must remember to change the ending. Saying 'Ela é sortudo' is a glaring error that immediately marks you as a beginner. It must be 'Ela é sortuda'. Similarly, for a group, 'Eles são sortudos'.
- The Noun vs. Adjective Trap
- Another common error is confusing the adjective sortudo with the noun sorte. Students often try to translate 'I am lucky' literally as 'Eu sou sorte'. This is incorrect. You should say either 'Eu sou sortudo' (I am a lucky person) or 'Eu tenho sorte' (I have luck). This distinction between 'being' and 'having' is vital in Portuguese.
Another nuance that trips up learners is the difference between sortudo and feliz. In some contexts, 'lucky' and 'happy' overlap in English (e.g., 'I'm lucky to have you'). In Portuguese, while sortudo can be used this way, feliz (happy) or grato (grateful) are often more appropriate for emotional states. Using sortudo can sometimes sound a bit too much like you just won a prize, rather than expressing deep emotional satisfaction.
Errado: Eu sou sorte.
Correto: Eu tenho sorte ou Eu sou sortudo.
Placement of the adjective can also be a source of minor errors. While 'um sortudo homem' is technically understandable, it sounds very poetic or archaic. In standard Portuguese, the adjective usually follows the noun: 'um homem sortudo'. Placing it before the noun often changes the emphasis or makes the sentence feel 'translated' from English rather than naturally composed in Portuguese.
Errado: Eles são sortudo.
Correto: Eles são sortudos.
- False Friends and Contextual Clashes
- Be careful with the word sucesso (success). A learner might say 'Ele é sortudo' when they mean 'He is successful'. While luck might play a part, bem-sucedido is the correct term for professional success. Calling a self-made billionaire 'sortudo' might be seen as an insult to their hard work!
Finally, watch out for the pronunciation of the 'u' in the suffix -udo. English speakers sometimes diphthongize this sound, making it sound like 'sort-yoo-do'. In Portuguese, it is a single, pure vowel sound, like the 'oo' in 'boot'. Keeping this vowel short and pure will help you avoid a thick foreign accent. Also, remember that the 'r' in 'sortudo' is never the American 'retroflex' r; it should be either a light tap (in some regions) or a more guttural sound (in others).
Errado: Ela é uma sortudo.
Correto: Ela é uma sortuda.
- Prepositional Errors
- When saying 'lucky to [do something]', don't use 'para'. Use 'por' + infinitive or 'em' + infinitive. Example: 'Sortudo por ganhar' (Lucky to win), not 'Sortudo para ganhar'.
By being mindful of these common mistakes—agreement, noun vs. adjective usage, contextual appropriateness, and pronunciation—you will be able to use sortudo with the confidence and accuracy of a native speaker. Remember that language learning is a process of trial and error, and each mistake is simply an opportunity to refine your skills.
While sortudo is the most common way to say 'lucky,' the Portuguese language offers a rich palette of synonyms and related terms, each with its own specific flavor and level of formality. Understanding these alternatives will allow you to express yourself more precisely and adapt your speech to different social situations. The most direct formal synonym is afortunado. Derived from fortuna (fortune), it suggests a more substantial or lasting kind of luck, often associated with wealth or a blessed life path.
- Sortudo vs. Afortunado
- 'Sortudo' is colloquial and can refer to small, fleeting moments of luck (like finding a seat on a bus). 'Afortunado' is more dignified and is used for significant life advantages, such as being born into a loving family or having great health. You'll find 'afortunado' more often in literature and formal speeches.
Another interesting alternative is venturoso. This is a quite literary and somewhat archaic word, coming from ventura (another word for luck or venture). It carries a poetic tone, often used in classical poetry or old-fashioned prose to describe a person who is favored by destiny. In modern conversation, using venturoso might sound a bit theatrical, but it's excellent for reading comprehension.
Comparação:
Coloquial: Ele é um sortudo!
Formal: Ele é um homem afortunado.
If you want to describe someone who is lucky in a way that suggests they are privileged or have had things easy, you might use privilegiado. This word shifts the focus from 'random luck' to 'social or situational advantage'. For example, 'Ele é um jovem privilegiado' (He is a privileged youth). While a sortudo might win the lottery, a privilegiado starts with the best education and connections.
In Brazilian slang, as mentioned before, you might encounter cagado. This is extremely informal and should only be used with very close friends. It implies a 'gross' amount of luck. On the opposite end of the spectrum, if you want to say someone is 'blessed,' you would use abençoado. This adds a religious or spiritual dimension to the luck, implying that the good fortune comes from a higher power rather than just random chance.
Ele é um abençoado por ter sobrevivido ao acidente sem um arranhão.
- Sortudo vs. Bem-sucedido
- It's important to distinguish between 'luck' and 'success'. 'Sortudo' implies chance. 'Bem-sucedido' implies achievement through effort. Use 'bem-sucedido' for professional contexts to show respect for the person's hard work.
For a more idiomatic approach, instead of using an adjective, you can use the phrase nascer com o cu virado para a lua (literally: to be born with your backside turned to the moon). This is a very common, though slightly vulgar, Brazilian expression for someone who is exceptionally lucky. In Portugal, a similar idea might be expressed as ter a sorte do seu lado (to have luck on your side).
Não é apenas sortudo; ele é um homem de grande mérito.
- Antonyms to Consider
- If you're not lucky, you are azarado (unlucky), desafortunado (unfortunate), or pé-frio (literally 'cold-foot'—someone who brings bad luck, especially in sports).
In conclusion, while sortudo is a versatile and essential word, knowing its synonyms like afortunado, abençoado, and privilegiado allows you to navigate the social and emotional landscapes of the Portuguese language with much greater finesse. Each word carries a different weight and implies a different source for the good fortune being described.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The suffix '-udo' is the same one found in 'barbudo' (bearded) and 'barrigudo' (pot-bellied). So, linguistically, a 'sortudo' is someone who is 'pot-bellied with luck'!
발음 가이드
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo' (in many dialects, the final 'o' sounds like /u/).
- Diphthongizing the 'u' in 'tu' (avoid saying 'tyoo').
- Using the English 'r' sound instead of the Portuguese tap or guttural 'r'.
- Stress on the first syllable (SOR-tu-do) which is incorrect.
- Missing the nasalization if the word were different, but here, keep vowels pure.
난이도
Easy to recognize due to its similarity to the common word 'sorte'.
Requires attention to gender and number agreement.
Pronunciation of the final 'o' and the 'u' needs to be precise.
Clear phonetic structure makes it easy to hear in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Gender agreement for adjectives ending in -o.
O menino sortudo / A menina sortuda.
Pluralization of adjectives ending in -o.
Os meninos sortudos / As meninas sortudas.
Use of 'ser' for permanent characteristics.
Ele é sortudo (It is his nature).
Use of 'estar' for temporary states.
Ele está sortudo hoje (He is having a lucky day).
Position of adjectives (usually after the noun).
Um jogador sortudo.
수준별 예문
Ele é um homem sortudo.
He is a lucky man.
Simple adjective use following the noun.
Ela é muito sortuda.
She is very lucky.
Feminine singular agreement with 'muito' as an intensifier.
Que sortudo!
How lucky!
Exclamatory use with 'Que'.
Eles são sortudos.
They are lucky.
Masculine plural agreement.
As meninas são sortudas.
The girls are lucky.
Feminine plural agreement.
Eu não sou sortudo.
I am not lucky.
Negative construction using 'não'.
Você é sortudo?
Are you lucky?
Interrogative sentence with rising intonation.
O gato é sortudo.
The cat is lucky.
Using the adjective for an animal.
O sortudo ganhou o prémio principal.
The lucky one won the main prize.
Using 'sortudo' as a noun.
Hoje eu estou sortudo no jogo.
Today I am lucky in the game.
Using 'estar' for temporary luck.
Ela é sortuda por ter tantos amigos.
She is lucky for having so many friends.
Using 'por' to explain the reason for luck.
Nós fomos sortudos na viagem.
We were lucky on the trip.
Preterite tense of 'ser'.
Aquele jogador é o mais sortudo do time.
That player is the luckiest on the team.
Relative superlative construction.
Você parece uma pessoa sortuda.
You seem like a lucky person.
Using the verb 'parecer' (to seem).
Eles não foram muito sortudos ontem.
They weren't very lucky yesterday.
Negative past tense.
O meu irmão é mais sortudo do que eu.
My brother is luckier than I am.
Comparative of superiority.
Se eu ganhasse a lotaria, seria um homem sortudo.
If I won the lottery, I would be a lucky man.
Conditional mood 'seria'.
Considero-me sortuda por ter este emprego.
I consider myself lucky to have this job.
Reflexive verb 'considerar-se'.
Ele sempre foi um rapaz sortudo, desde criança.
He has always been a lucky boy, since he was a child.
Compound past tense expressing continuity.
Apesar de ser sortudo, ele trabalha muito.
Despite being lucky, he works hard.
Using 'apesar de' to show contrast.
Dizem que quem é sortudo no jogo é azarado no amor.
They say that those who are lucky in gambling are unlucky in love.
Common proverb structure.
É preciso ser muito sortudo para encontrar um táxi agora.
You need to be very lucky to find a taxi now.
Impersonal expression 'É preciso'.
Ela sentiu-se sortuda quando o voo não foi cancelado.
She felt lucky when the flight wasn't cancelled.
Reflexive verb 'sentir-se'.
Os sortudos que chegaram cedo conseguiram os melhores lugares.
The lucky ones who arrived early got the best seats.
Noun use with a relative clause.
Não basta ser sortudo; é necessário ter competência.
It's not enough to be lucky; it's necessary to have competence.
Infinitive used as a subject.
Ele é sortudíssimo, sobreviveu a três acidentes graves.
He is extremely lucky; he survived three serious accidents.
Absolute superlative with '-íssimo'.
A empresa foi sortuda ao contratar aquele consultor.
The company was lucky in hiring that consultant.
Adjective modifying a collective noun (empresa).
Duvido que ele seja tão sortudo como todos dizem.
I doubt he is as lucky as everyone says.
Present subjunctive 'seja' after a verb of doubt.
Se tivesses sido mais sortudo, terias ganho a aposta.
If you had been luckier, you would have won the bet.
Past conditional 'terias ganho'.
Ser sortudo é uma questão de perspetiva, não achas?
Being lucky is a matter of perspective, don't you think?
Abstract noun phrase as subject.
Aquele sortudo do teu primo sempre consegue o que quer.
That lucky cousin of yours always gets what he wants.
Colloquial use of 'sortudo' with a possessive.
Mesmo os mais sortudos enfrentam desafios na vida.
Even the luckiest people face challenges in life.
Superlative used as a noun.
A narrativa foca-se num protagonista invulgarmente sortudo.
The narrative focuses on an unusually lucky protagonist.
Using an adverb of manner 'invulgarmente'.
É um privilégio ser tão sortudo numa época de tanta incerteza.
It's a privilege to be so lucky in a time of so much uncertainty.
Formal sentence structure.
A sua ascensão meteórica foi atribuída ao facto de ser sortudo.
His meteoric rise was attributed to the fact of being lucky.
Passive voice construction.
Oxalá eu fosse tão sortudo como o meu antecessor.
I wish I were as lucky as my predecessor.
Use of 'Oxalá' with imperfect subjunctive.
A condição de ser sortudo pode, por vezes, gerar ressentimento.
The condition of being lucky can, at times, generate resentment.
Noun phrase 'A condição de ser sortudo'.
Ele não se sente sortudo, mas sim abençoado pela providência.
He doesn't feel lucky, but rather blessed by providence.
Contrastive structure 'não... mas sim'.
O autor descreve o acaso como o aliado do homem sortudo.
The author describes chance as the ally of the lucky man.
Literary analysis style.
Embora sortudos, não negligenciaram a importância do planeamento.
Although lucky, they did not neglect the importance of planning.
Concessive clause with 'Embora'.
A fenomenologia do ser sortudo transcende a mera probabilidade estatística.
The phenomenology of being lucky transcends mere statistical probability.
Highly academic register.
Seria redutor classificar o seu sucesso apenas como o de um sortudo.
It would be reductive to classify his success merely as that of a lucky person.
Conditional used for nuanced argument.
A imponderabilidade da vida faz com que até o mais sortudo tema o futuro.
The imponderability of life makes even the luckiest fear the future.
Complex sentence with causative 'faz com que'.
A aura de indivíduo sortudo que o rodeia é fruto de uma construção social.
The aura of a lucky individual that surrounds him is the result of a social construction.
Relative clause with 'que'.
Não obstante ser sortudo, a sua melancolia era profunda e persistente.
Notwithstanding being lucky, his melancholy was deep and persistent.
Formal connector 'Não obstante'.
O fado, em antítese ao conceito de ser sortudo, dita o caminho inevitável.
Fate, in antithesis to the concept of being lucky, dictates the inevitable path.
Philosophical comparison.
A efemeridade da sorte recorda ao sortudo a sua própria vulnerabilidade.
The ephemerality of luck reminds the lucky one of their own vulnerability.
Abstract nouns used for depth.
Poder-se-ia argumentar que a sorte favorece apenas os que já são sortudos.
One could argue that luck favors only those who are already lucky.
Passive reflexive 'Poder-se-ia'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— How lucky! Used as an exclamation when someone has good fortune.
Ganhaste o sorteio? Que sortudo!
— A playful, slightly envious way to call someone lucky.
Conseguiste o bilhete? Sortudo de uma figa!
— To be born lucky; to have a lifetime of good fortune.
Há pessoas que parecem já nascer sortudas.
— Always the lucky one. Used for someone with consistent luck.
Lá vai ele, sempre o sortudo do grupo.
— The kind of luck only a truly lucky person has.
Isso foi sorte de sortudo, não há outra explicação.
— To act as if one is lucky or to show off luck.
Ele gosta de se fazer de sortudo à frente dos outros.
— To call someone lucky.
Todos o chamam de sortudo por causa do seu novo carro.
— Extremely lucky (informal Brazilian intensifier).
Aquele cara é sortudo para caramba!
자주 혼동되는 단어
'Sorte' is the noun (luck), while 'sortudo' is the adjective (lucky). Don't say 'Eu sou sorte'.
'Feliz' means happy. While you can be lucky and happy, they are distinct concepts in Portuguese.
Refers to professional success, which is usually earned, whereas 'sortudo' implies chance.
관용어 및 표현
— To have more luck than sense/judgment. Used when someone succeeds despite making poor decisions.
Ele conduziu bêbado e não bateu; tem mais sorte que juízo.
Informal— To be born exceptionally lucky. Literally 'born with the backside to the moon'.
Aquele rapaz nasceu com o cu virado para a lua.
Slang/Vulgar— To have hit the jackpot or to be experiencing a major stroke of luck.
Depois daquela promoção, ele está com a sorte grande.
Informal— Beginner's luck. Luck that happens when someone tries something for the first time.
Ganhei a primeira partida, mas foi só sorte de principiante.
Neutral— To knock on wood. To protect one's luck or avoid jinxing it.
Sou muito sortudo, bate na madeira!
Colloquial— To be very lucky, as if luck is being carried in one's lap.
Ultimamente, ele anda com a sorte ao colo.
Informal (Portugal)— To fall from the sky. Used for lucky events that happen unexpectedly.
Aquele dinheiro caiu do céu para o sortudo.
Neutral— To have a sudden, unexpected stroke of luck.
Ele deu um golpe de sorte e encontrou o tesouro.
Neutral— To be on a lucky streak or to be very energetic/lucky.
Hoje o João está com a macaca no jogo!
Slang (Brazil)— To have luck on your side.
Com a sorte do seu lado, ele não pode perder.
Neutral혼동하기 쉬운
Both mean lucky.
Afortunado is formal and suggests a lasting state of blessing; sortudo is colloquial and can be fleeting.
Ele é um homem afortunado (Formal) vs. Ele é um cara sortudo (Informal).
Often lucky people are also privileged.
Privilegiado implies social advantage or special rights; sortudo implies random chance.
Ele é privilegiado por ter estudado em Harvard.
Related to success.
Exitoso is a Spanish-ism (galicism) often avoided in Portuguese; use 'bem-sucedido' for success.
A sua carreira é bem-sucedida.
Poetic synonym.
Used almost exclusively in high literature or poetry.
Teve uma vida venturosa.
The opposite.
Always remember that azarado is the direct antonym for bad luck.
Hoje estou muito azarado.
문장 패턴
[Subject] + é + sortudo/a.
O Pedro é sortudo.
[Subject] + é + muito + sortudo/a.
Ela é muito sortuda.
[Subject] + é + sortudo/a + por + [Infinitive].
Eu sou sortudo por viajar.
Se + [Subjunctive], + seria + sortudo/a.
Se eu ganhasse, seria sortudo.
O/A + [Noun] + mais + sortudo/a + de + [Group].
O aluno mais sortudo da turma.
Apesar de + [Infinitive], + ele é + sortudo.
Apesar de perder, ele é sortudo.
A sua + [Noun] + deve-se ao facto de ser + sortudo/a.
A sua vitória deve-se ao facto de ser sortudo.
Não obstante + [Infinitive], + o indivíduo + sortudo...
Não obstante ser sortudo, ele é humilde.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in daily speech across all Portuguese-speaking countries.
-
Eu sou sorte.
→
Eu sou sortudo / Eu tenho sorte.
You cannot 'be luck' (noun); you must 'be lucky' (adjective) or 'have luck'.
-
Ela é muito sortudo.
→
Ela é muito sortuda.
Adjectives must agree with the feminine subject 'Ela'.
-
Eles são sortudo.
→
Eles são sortudos.
The adjective must be plural when the subject is plural.
-
Eu sou sortudo para ganhar.
→
Eu sou sortudo por ganhar.
Use the preposition 'por' to explain the reason for being lucky.
-
O sortudo homem ganhou.
→
O homem sortudo ganhou.
In Portuguese, adjectives usually come after the noun.
팁
Agree with the Subject
Always remember to change the ending: -o for men, -a for women. This is the most important rule for using 'sortudo' correctly.
Use with 'Ter Sorte'
Instead of always saying 'Sou sortudo', you can also say 'Tenho sorte'. Both are very common and natural.
Lottery Context
When you hear about the 'Mega-Sena' in Brazil, listen for the word 'sortudo'—it's how they always describe the winners.
The Pure 'U'
Ensure the 'u' sounds like 'oo' in 'food'. Don't let it slide into a 'yoo' sound.
Playful Envy
Calling a friend 'sortudo' is a great way to show you're happy for them in a lighthearted, informal way.
Beginner's Luck
If you win your first game, say 'Sorte de principiante' to stay humble!
Luck vs. Effort
In professional settings, be careful. Attributing someone's success only to being 'sortudo' might be taken as a slight.
Intensify with -íssimo
For someone who is incredibly lucky, try using 'sortudíssimo' to sound more like a native speaker.
Catch the Diminutive
You might hear 'sortudinho'. This usually adds a layer of affection or teasing.
Positioning
Keep 'sortudo' after the noun (e.g., 'homem sortudo') for the most natural flow.
암기하기
기억법
Think of a 'SORT' of 'DUDE' who always wins. A 'SORT-U-DO'. He's the dude who got the best sort of luck.
시각적 연상
Imagine a man with giant pockets overflowing with four-leaf clovers and gold coins. He is 'heavy' (-udo) with 'luck' (sorte).
Word Web
챌린지
Try to find three things today that make you feel 'sortudo' and say them out loud in Portuguese: 'Eu sou sortudo por...'
어원
From the Portuguese noun 'sorte', which comes from the Latin 'sors, sortis', meaning 'lot, fate, or share'. The suffix '-udo' is of Latin origin (-utus) and is used in Portuguese to create adjectives indicating abundance or intensity of the root noun.
원래 의미: Originally referred to someone who received a large 'lot' or 'share' of good fate.
Romance (Indo-European)문화적 맥락
Be careful when calling someone 'sortudo' regarding their professional success; they might prefer you acknowledge their 'trabalho duro' (hard work).
English speakers might use 'lucky' more broadly, whereas Portuguese speakers might switch to 'com sorte' or 'afortunado' depending on the depth of the situation.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Lottery/Gambling
- Ganhar o prémio
- Ter o bilhete premiado
- Apostar no número certo
- Ser o novo milionário
Sports
- Golo de sorte
- Ganhar no último minuto
- Decisão do árbitro
- Estar em boa forma
Relationships
- Sortudo no amor
- Encontrar a alma gémea
- Ter um bom parceiro
- Casamento feliz
Daily Life
- Achar dinheiro
- Apanhar o autocarro
- Tempo bom
- Lugar para estacionar
Career
- Conseguir o emprego
- Promoção inesperada
- Chefe simpático
- Oportunidade única
대화 시작하기
"Você se considera uma pessoa sortuda ou azarada?"
"Qual foi o momento mais sortudo da sua vida até agora?"
"Você conhece alguém que é extremamente sortudo em tudo o que faz?"
"Se você fosse muito sortudo e ganhasse a lotaria amanhã, o que faria?"
"Você acredita que as pessoas nascem sortudas ou constroem a sua própria sorte?"
일기 주제
Escreva sobre um dia em que você se sentiu muito sortudo. O que aconteceu?
Reflexão: A sorte é mais importante do que o esforço para ter sucesso na vida?
Descreva a pessoa mais sortuda que você conhece e por que você pensa isso.
Como a sua vida mudaria se você fosse o homem/mulher mais sortudo do mundo?
Escreva um diálogo entre um 'sortudo' e um 'azarado' num casino.
자주 묻는 질문
10 질문No, 'sortudo' is almost exclusively used for people or animals. For a 'lucky day', you should use 'um dia de sorte' or 'um dia afortunado'.
'Ser sortudo' implies that you are a naturally lucky person as a personality trait. 'Estar sortudo' means you are experiencing a temporary streak of luck right now, like during a game.
Yes, it is the standard colloquial word. In very formal writing, you might prefer 'afortunado', but 'sortudo' is perfectly acceptable in most social situations.
You use the comparative form: 'mais sortudo'. For example, 'Ele é mais sortudo que eu' (He is luckier than I am).
Yes, the feminine plural is 'sortudas'. You use it when referring to a group of women.
Yes, it can. 'O sortudo ganhou o prémio' means 'The lucky one won the prize'. It functions as the subject of the sentence.
A common but vulgar slang term is 'cagado'. Use it only with close friends as it is derived from a crude word.
Yes, it is the noun 'sorte' (luck) plus the suffix '-udo', which indicates abundance.
In Portugal, it's a light tap. In many parts of Brazil, it can be a guttural sound similar to the 'h' in 'house' or a French 'r'.
Yes, it is a universal term used in Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, and other Lusophone nations.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'sortudo' to describe a man who won a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a very lucky woman.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sortudos' about a group of friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'estar sortudo' in a sentence about a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are lucky using 'por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between two people after one wins something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I were lucky, I would travel more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'sortudíssimo' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two people's luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sortudo' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (fem.) were lucky yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apesar de' and 'sortudo' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lucky goal in football.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How lucky you are!' (informal plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the formal synonym 'afortunado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'lucky cat' using 'sortudo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nobody is as lucky as him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lucky streak.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Oxalá' with 'sortudo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'sortudo' and 'azarado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am very lucky' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'How lucky!' when a friend wins a prize.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Are you lucky in games?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are lucky to live here.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'sortudíssimo' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My sister is luckier than me.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe yourself as a lucky person.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Today I am feeling lucky.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We were lucky on our vacation.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'You are a lucky guy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The lucky winner will receive a car.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope to be lucky tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim: 'What lucky women!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is not lucky, he is smart.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you win, you are lucky.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Luck favors the lucky.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who is the lucky one today?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am lucky to have you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A lucky goal changed the game.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's better to be lucky than smart.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'A Maria é uma mulher sortuda.' Who is being described?
Listen and identify the adjective: 'Aquele jogador é muito sortudo.'
Listen: 'Eles ganharam porque são sortudos.' Why did they win?
Listen: 'Não sou sortudo, sou azarado.' Is the speaker lucky?
Listen and write: 'Que sortudos vocês são!'
Listen: 'O sortudo da rifa foi o meu vizinho.' Who won the raffle?
Listen: 'Hoje estou com sorte, sinto-me sortudo.' How does the speaker feel?
Listen: 'Ela é sortuda por natureza.' Is her luck temporary?
Listen: 'Eles foram sortudos na viagem.' When were they lucky?
Listen: 'A sorte é para os sortudos.' Who is luck for?
Listen and identify the number: 'Dez sortudos ganharam o prémio.'
Listen: 'Ele é mais sortudo do que parece.' Is he as lucky as he looks?
Listen: 'Duvido que sejas sortudo.' Does the speaker believe the other person is lucky?
Listen: 'A gata sortuda sobreviveu.' What survived?
Listen: 'Sempre o mesmo sortudo!' Is this a new situation?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sortudo' is the essential Portuguese term for 'lucky'. Remember to always match it with the gender of the person: 'Ele é sortudo' but 'Ela é sortuda'. Example: 'O sortudo ganhou o carro' (The lucky guy won the car).
- Sortudo means 'lucky' and is used to describe people who have good fortune.
- It is an adjective that changes to sortuda, sortudos, or sortudas based on gender and number.
- It comes from the word 'sorte' (luck) and the suffix '-udo' (full of).
- It is very common in casual speech, sports, and discussions about games of chance.
Agree with the Subject
Always remember to change the ending: -o for men, -a for women. This is the most important rule for using 'sortudo' correctly.
Use with 'Ter Sorte'
Instead of always saying 'Sou sortudo', you can also say 'Tenho sorte'. Both are very common and natural.
Lottery Context
When you hear about the 'Mega-Sena' in Brazil, listen for the word 'sortudo'—it's how they always describe the winners.
The Pure 'U'
Ensure the 'u' sounds like 'oo' in 'food'. Don't let it slide into a 'yoo' sound.
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
à noite
A2'à noite'라는 표현은 '밤에' 또는 '밤 동안'을 의미합니다. 시간적 배경을 나타낼 때 사용됩니다.
a par de
C1~을 잘 알고 있다
a propósito
B2그런데; 그나저나. 화제를 바꾸거나 관련 정보를 추가할 때 사용하는 표현입니다.
à tarde
A2'à tarde'라는 표현은 '오후에'라는 뜻입니다. 정오부터 저녁 전까지 일어나는 일을 묘사할 때 사용됩니다.
abastecimento
C1무언가를 다른 것으로 공급하는 행위; 물품 제공. 예: '도시의 용수 공급은 국가에서 관리합니다.'
abotoar
B21. 단추를 사용하여 옷이나 기타 물품을 잠그는 것입니다. 단추 구멍을 통해 단추로 무언가를 고정하는 행위입니다. 2. 단추를 구멍에 넣어 셔츠나 코트를 잠그는 것입니다. '단추를 채우다'라고 생각하세요.
abranger
C1새로운 법안은 모든 시민을 포괄해야 한다.
abre
B1그는 황금 열쇠로 문을 엽니다. 그 가게는 아침 8시에 문을 엽니다.
Abril
A1April
Abrir
A1문을 열고 신선한 공기를 마시세요. (Mun-eul yeolgo sinseonhan gong-gileul masiseyo.)