todas
todas 30초 만에
- Used for feminine plural nouns to mean 'all' or 'every'.
- Usually followed by the definite article 'as' (todas as...).
- Must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Can also function as a pronoun meaning 'all of them'.
The Portuguese word todas is the feminine plural form of the determiner and pronoun 'todo'. In its most basic sense, it translates to 'all' or 'every' in English. However, its usage is deeply tied to the grammatical gender and number of the nouns it modifies. In Portuguese, every noun has a gender (masculine or feminine) and a number (singular or plural). When you are referring to a group of things or people that are grammatically feminine and you want to encompass the entirety of that group, todas is your essential tool. It functions as a quantifier that leaves nothing out, providing a sense of absolute totality within the feminine plural context.
- Grammatical Agreement
- The word must match the noun it precedes. If you are talking about 'mesas' (tables), which is feminine plural, you must use 'todas'. Using 'todos' (masculine) would be grammatically incorrect in this specific context.
Eu li todas as páginas do livro antes de dormir.
One of the most important aspects of using todas is the frequent requirement of the definite article 'as' immediately following it. While in English we might say 'all books' or 'all the books', in Portuguese, saying 'todas as páginas' (all the pages) is the standard way to refer to a specific, defined set. Without the article, 'todas páginas' sounds incomplete or overly poetic/archaic in modern spoken Portuguese. This determiner is ubiquitous in daily life, appearing in conversations about family, work schedules, shopping lists, and academic discussions. It is used to generalize ('todas as mulheres' - all women) or to specify ('todas as minhas irmãs' - all my sisters).
- Frequency of Use
- In the CEFR A2 level, 'todas' is a high-frequency word. You will hear it in expressions of time like 'todas as semanas' (every week) or 'todas as manhãs' (every morning). It is fundamental for describing routines and general truths.
Nós visitamos todas as cidades históricas de Minas Gerais.
Furthermore, todas can act as a pronoun. If the feminine plural noun has already been established in the conversation, you can use 'todas' on its own to mean 'all of them'. For example, if talking about 'as chaves' (the keys), you could say 'Eu perdi todas' (I lost all of them). This flexibility makes it a powerful word for maintaining flow in speech without repetitive noun usage. Understanding 'todas' is a gateway to mastering the complex but logical system of Portuguese gender agreement, providing learners with the ability to express complete sets and recurring events with precision and naturalness.
- Semantic Nuance
- Unlike 'cada' (each), which focuses on individual units, 'todas' emphasizes the collective whole. It views the group as a single, complete entity rather than a series of separate items.
Ela comprou todas as flores que viu na feira.
Using todas correctly requires attention to syntax and the accompanying parts of speech. The most standard pattern is todas + as + [feminine plural noun]. This structure is used for specific groups. For example, 'todas as crianças' (all the children) or 'todas as frutas' (all the fruits). The inclusion of the article 'as' signals that you are talking about a specific set of items or people that are known to the listener or defined in the context. If you omit the article, the meaning becomes more general or abstract, though this is less common in everyday conversation and more frequent in formal writing or proverbs.
- Placement with Possessives
- When using possessive adjectives like 'minhas' (my), 'todas' usually comes first: 'todas as minhas amigas' (all my friends). Note that the article 'as' is still typically retained.
Todas as minhas dúvidas foram esclarecidas pelo professor.
Another common usage is for time expressions to indicate frequency. Phrases like 'todas as quintas-feiras' (every Thursday) or 'todas as noites' (every night) are essential for describing habits. In these cases, 'todas' functions similarly to 'every' in English. It is important to remember that while English uses the singular 'every night', Portuguese uses the plural 'todas as noites'. This is a frequent point of confusion for English speakers. If you want to emphasize that something happens without exception, 'todas' is the word to use. It provides a rhythmic consistency to sentences describing routines.
- Usage as a Pronoun
- When the noun is understood, 'todas' stands alone. 'As meninas chegaram? Sim, todas já estão aqui.' (Did the girls arrive? Yes, all of them are already here.)
Eu tinha muitas tarefas, mas já terminei todas.
In more complex sentences, 'todas' can be followed by relative clauses. For example, 'Todas as pessoas que vieram...' (All the people who came...). It acts as the anchor for the subject. It's also worth noting the position of 'todas' in relation to the verb. While it usually precedes the noun it modifies, in its pronominal form, it can appear after the verb for emphasis: 'Elas saíram todas' (They all left). This creates a sense of collective action. Mastering these patterns allows a learner to move from simple sentences to more nuanced descriptions of groups and time.
- Negative Contexts
- To say 'not all', you use 'nem todas'. Example: 'Nem todas as respostas estão certas' (Not all the answers are correct).
Ela conhece todas as regras do jogo, mas não gosta de jogar.
The word todas is a staple of everyday Portuguese across all Lusophone countries. You will hear it in the marketplace, in corporate offices, and in casual family gatherings. In a supermarket in Lisbon or São Paulo, you might hear a customer asking, 'Estas frutas estão todas maduras?' (Are these fruits all ripe?). Here, 'todas' is used to verify the quality of a collective group of items. It is an essential word for coordination and logistics, ensuring that everything in a feminine plural category is accounted for. In the professional world, it appears in phrases like 'todas as reuniões' (all the meetings) or 'todas as faturas' (all the invoices), where precision is key.
- In the Media
- News anchors frequently use 'todas' when reporting on broad events. 'Todas as regiões do país serão afetadas pela chuva' (All regions of the country will be affected by the rain). It conveys a sense of scale and importance.
O apresentador disse que todas as entradas para o show estão esgotadas.
In popular culture, especially in music and soap operas (novelas), 'todas' is used to express grand emotions or universal experiences. You might hear a song lyric like 'todas as estrelas do céu' (all the stars in the sky) or 'todas as minhas lágrimas' (all my tears). It adds a layer of dramatic totality that is very common in Portuguese expression. On social media, influencers use it to address their audience: 'Oi, todas as minhas seguidoras!' (Hi, all my [female] followers!). This gender-specific address is common when the target audience is primarily female, highlighting the social function of gendered language in Portuguese-speaking communities.
- In Education
- Teachers use it constantly: 'Todas as respostas devem ser escritas à caneta' (All answers must be written in pen). It sets clear boundaries and expectations for a group of items (the answers).
Em todas as aulas, nós praticamos a conversação.
Furthermore, in domestic settings, you'll hear parents telling children to 'comer todas as verduras' (eat all the vegetables). It is a word that defines the limits of tasks and responsibilities. Whether it's 'todas as roupas' (all the clothes) in the laundry or 'todas as janelas' (all the windows) that need closing before a storm, 'todas' provides a definitive scope. Its presence in such varied contexts—from the poetic to the mundane—makes it one of the most versatile and essential words for a learner to recognize and use comfortably. Listening for the 'as' that follows it will help you distinguish it from the masculine 'todos' in fast-paced speech.
- Public Announcements
- In airports or train stations: 'Todas as partidas foram canceladas' (All departures were cancelled). It is vital for understanding instructions and schedules.
O aviso dizia que todas as lojas fecham às oito.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the confusion between todas and the neuter pronoun tudo. In English, 'everything' and 'all' can sometimes be used interchangeably, but in Portuguese, they are distinct. 'Tudo' is used for an unspecified totality of things or situations (e.g., 'Tudo está bem' - Everything is fine), while 'todas' must refer to a specific, plural, feminine noun. If you say 'todas está bem', it is grammatically incorrect because 'todas' requires a plural verb and a feminine reference. This distinction is crucial for clear communication.
- Gender Agreement Errors
- Many learners use 'todos' for everything. Remember: if the noun is feminine (ending in -a, -ção, -dade, etc.), you must use 'todas'. Example: 'Todos as casas' is wrong; it must be 'Todas as casas'.
Incorreto: Todos as chaves sumiram. Correto: Todas as chaves sumiram.
Another common pitfall is the omission of the definite article 'as'. English speakers are used to saying 'all people' or 'all women'. In Portuguese, 'todas pessoas' sounds very unnatural. You almost always need the article: 'todas as pessoas'. This 'as' acts as a bridge between the determiner and the noun. Without it, the sentence feels 'naked' to a native speaker. The only times you might skip it is in very specific technical contexts or fixed idiomatic expressions, but as a rule of thumb for A2 learners, always include the 'as'.
- Singular vs. Plural
- Confusion between 'toda' (singular) and 'todas' (plural). 'Toda a cidade' (the whole city) vs. 'Todas as cidades' (all the cities). The meaning changes from 'entirety of one' to 'totality of many'.
Erro comum: Todas a noite eu estudo. Correto: Toda a noite (all night long) ou Todas as noites (every night).
Finally, learners often struggle with the placement of 'todas' in relation to other adjectives. 'Todas' should come before other adjectives. For example, 'todas as flores bonitas' (all the beautiful flowers), not 'as bonitas todas flores'. Keeping the word order todas + article + (possessive) + noun + adjective is a safe strategy for building correct sentences. Also, be careful with the word 'cada' (each). While 'cada' is singular and focuses on the individual, 'todas' is plural and focuses on the group. You cannot say 'todas as cada menina'; it's either 'cada menina' or 'todas as meninas'.
- The 'Every' Trap
- In English, 'every' is followed by a singular noun ('every girl'). In Portuguese, 'todas' must be followed by a plural noun ('todas as meninas'). Don't say 'todas a menina'.
Incorreto: Todas as vez que eu saio... Correto: Todas as vezes (plural!) que eu saio...
While todas is the most common way to express 'all' or 'every' in the feminine plural, there are several other words that can be used depending on the nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in your Portuguese. The most direct comparison is with todos, which is simply the masculine plural version. In Portuguese, if a group contains even one masculine noun, the whole group is referred to as 'todos'. You only use 'todas' when the entire group consists exclusively of feminine nouns.
- Todas vs. Cada
- 'Todas' refers to the group as a whole. 'Cada' (each/every) refers to the individual members of the group. 'Todas as alunas' = all the students (collective). 'Cada aluna' = each student (individual).
Eu dei um presente para cada uma das meninas (each one), mas elas abriram todas ao mesmo tempo (all of them).
Another alternative is inteiras or completas. These are adjectives that mean 'entire' or 'complete'. While 'todas' counts the items, 'inteiras' emphasizes that the items themselves are whole. For example, 'todas as laranjas' means all the oranges in the basket, while 'laranjas inteiras' means oranges that haven't been cut. In some contexts, you might use 'o conjunto de' (the set of) or 'a totalidade de' (the totality of) to sound more formal or academic. For instance, 'a totalidade das obras' instead of 'todas as obras'.
- Todas vs. Tudo
- 'Tudo' is an invariable pronoun for 'everything'. 'Todas' is a variable determiner/pronoun for 'all [feminine plural nouns]'. 'Tudo acabou' (Everything ended) vs. 'Todas as histórias acabaram' (All the stories ended).
Ela sabe tudo sobre todas as capitais europeias.
In casual speech, you might hear geral (general/everyone) used as a slangy alternative to 'todos' or 'todas', especially in Brazil. For example, 'Geral foi na festa' (Everyone/all the people went to the party). However, 'todas' remains the standard and most versatile choice. For emphasizing a very large number, you might use 'tantas' (so many), though this changes the meaning from 'all' to 'a great quantity'. Lastly, 'quaisquer' (any) can be used when the specific identity doesn't matter, but 'todas' is used when the entire specific group is included. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the individual, the whole, the quality, or the quantity.
- Comparison Table
-
- Todas: All (specific group, feminine).
- Cada: Each (individual focus).
- Tudo: Everything (abstract/general).
- Inteiras: Entire (qualitative).
Li todas as páginas inteiras do livro, uma por uma.
수준별 예문
Todas as meninas estão na escola.
All the girls are at school.
Notice 'todas' agrees with 'meninas'.
Eu como todas as maçãs.
I eat all the apples.
Use 'as' after 'todas' for specific apples.
Todas as manhãs eu bebo café.
Every morning I drink coffee.
Time expression: 'todas as manhãs'.
Elas são todas amigas.
They are all friends.
Here 'todas' acts as a pronoun for 'elas'.
Eu li todas as páginas.
I read all the pages.
Páginas is feminine plural.
Todas as flores são bonitas.
All the flowers are beautiful.
General statement about a group.
Nós temos todas as chaves.
We have all the keys.
Chaves is feminine plural.
Todas as janelas estão abertas.
All the windows are open.
Janelas is feminine plural.
Todas as semanas eu vou ao cinema.
Every week I go to the cinema.
Plural time expression for routine.
Eu respondi todas as mensagens.
I replied to all the messages.
Mensagens is feminine plural.
Todas as minhas irmãs moram longe.
All my sisters live far away.
Used with possessive 'minhas'.
Visitamos todas as lojas do shopping.
We visited all the stores in the mall.
Lojas is feminine plural.
Nem todas as frutas são doces.
Not all fruits are sweet.
'Nem todas' means 'not all'.
Todas as quintas-feiras temos aula.
Every Thursday we have class.
Days of the week are feminine.
Ela guardou todas as roupas no armário.
She put all the clothes in the closet.
Roupas is feminine plural.
Todas as respostas estão no livro.
All the answers are in the book.
Respostas is feminine plural.
Todas as decisões foram tomadas em conjunto.
All decisions were made together.
Abstract noun: decisões.
Eu ouvi todas as suas explicações.
I heard all your explanations.
Explicações is feminine plural.
Todas as oportunidades devem ser aproveitadas.
All opportunities should be seized.
Passive voice with 'todas'.
Ela conhece todas as regras da empresa.
She knows all the company rules.
Regras is feminine plural.
Todas as cidades que visitamos eram lindas.
All the cities we visited were beautiful.
Used with a relative clause.
Perdi todas as esperanças de ganhar.
I lost all hope of winning.
Esperanças is plural in this idiom.
Todas as informações estão no site.
All the information is on the website.
Informações is feminine plural.
Ela comprou todas as passagens de uma vez.
She bought all the tickets at once.
Passagens is feminine plural.
Todas as evidências apontam para ele.
All the evidence points to him.
Evidências is feminine plural.
Foram analisadas todas as variáveis do problema.
All variables of the problem were analyzed.
Variáveis is feminine plural.
Todas as manifestações foram pacíficas.
All the demonstrations were peaceful.
Manifestações is feminine plural.
Ele ignorou todas as advertências do médico.
He ignored all the doctor's warnings.
Advertências is feminine plural.
Todas as obras de arte foram restauradas.
All the works of art were restored.
Obras is feminine plural.
Nem todas as pessoas concordam com isso.
Not all people agree with this.
Pessoas is feminine plural.
Todas as etapas do projeto foram concluídas.
All stages of the project were completed.
Etapas is feminine plural.
Ela superou todas as expectativas.
She exceeded all expectations.
Expectativas is feminine plural.
Todas as nuances da língua são fascinantes.
All the nuances of the language are fascinating.
Nuances is feminine plural.
Foram esgotadas todas as possibilidades de acordo.
All possibilities of an agreement have been exhausted.
Possibilidades is feminine plural.
Todas as instâncias jurídicas foram consultadas.
All legal instances were consulted.
Instâncias is feminine plural.
Ela descreveu todas as peripécias da viagem.
She described all the adventures/mishaps of the trip.
Peripécias is feminine plural.
Todas as premissas do argumento são falsas.
All the premises of the argument are false.
Premissas is feminine plural.
Eles refutaram todas as alegações da defesa.
They refuted all the defense's allegations.
Alegações is feminine plural.
Todas as vertentes do pensamento foram exploradas.
All strands of thought were explored.
Vertentes is feminine plural.
Ela guardou todas as lembranças em uma caixa.
She kept all the memories in a box.
Lembranças is feminine plural.
Todas as vicissitudes da vida moldaram seu caráter.
All the vicissitudes of life shaped his character.
Vicissitudes is feminine plural.
Foram invalidadas todas as cláusulas pétreas.
All the unamendable clauses were invalidated.
Legal terminology: cláusulas.
Todas as conjecturas revelaram-se infundadas.
All the conjectures turned out to be unfounded.
Conjecturas is feminine plural.
Ela analisou todas as idiossincrasias da cultura local.
She analyzed all the idiosyncrasies of the local culture.
Idiossincrasias is feminine plural.
Todas as prerrogativas do cargo foram exercidas.
All the prerogatives of the office were exercised.
Prerrogativas is feminine plural.
O autor desconstrói todas as dicotomias tradicionais.
The author deconstructs all traditional dichotomies.
Dicotomias is feminine plural.
Todas as efemérides foram celebradas com pompa.
All the anniversaries/events were celebrated with pomp.
Efemérides is feminine plural.
Eles refizeram todas as tratativas diplomáticas.
They redid all the diplomatic negotiations.
Tratativas is feminine plural.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— All of them (referring to females/feminine things).
Onde estão as chaves? Todas elas sumiram.
관용어 및 표현
— To be in control; to make the decisions.
Naquela empresa, ela é quem dá todas as cartas.
informal— By all means; using every possible method.
Eles tentaram o acordo por todas as vias.
formal— In all areas or aspects of a situation.
Estamos lutando em todas as frentes.
journalistic— To have all the attention/spotlight.
Ela estava sob todas as luzes da ribalta.
literary— The worst of all (options/situations).
Essa solução é, de todas, a pior.
neutralSummary
The word 'todas' is the feminine plural form of 'all'. Always remember to check if the noun is feminine and plural, and usually include the article 'as' right after it, like in 'todas as cidades' (all the cities).
- Used for feminine plural nouns to mean 'all' or 'every'.
- Usually followed by the definite article 'as' (todas as...).
- Must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Can also function as a pronoun meaning 'all of them'.
예시
Todas as flores do jardim são bonitas.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
general 관련 단어
a cerca de
B1거리나 미래의 시간에 대해 '약' 또는 '대략'을 의미합니다.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2~하기 위해서, ~하고 싶다. '합격하기 위해서 공부한다.' / '피자가 먹고 싶다.'
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2~ 주변에. 장소(테이블 주변)나 추정치(약 10유로)에 사용됩니다.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.