Transformar implies a significant or complete change in the essence of an object or person.
30초 단어
- To change the form or nature of something.
- Used for both physical and abstract transitions.
- Often requires the preposition 'em'.
Visão Geral
'Transformar' é um verbo regular de primeira conjugação (-ar) que denota uma transição de um estado para outro. Pode ser usado em contextos literais, como na reforma de uma casa, ou figurados, como no crescimento pessoal.
Padrões de Uso
É frequentemente usado com a preposição 'em' (transformar algo em algo). A forma reflexiva 'transformar-se' é essencial quando o sujeito muda a si mesmo ou quando uma mudança ocorre espontaneamente.
Contextos Comuns
O termo aparece em contextos de culinária (transformar ingredientes em pratos), tecnologia (transformar dados em informações), e desenvolvimento pessoal (transformar hábitos).
Comparação com Sinônimos
Enquanto 'mudar' é genérico, 'transformar' implica uma mudança mais estrutural e completa. 'Converter' é usado para mudanças de natureza, fé ou unidades de medida, enquanto 'alterar' sugere uma modificação parcial ou leve.
예시
O arquiteto vai transformar este sótão em um escritório.
everydayThe architect will transform this attic into an office.
A empresa transformou sua estratégia de mercado.
formalThe company transformed its market strategy.
Ela se transformou completamente após a viagem.
informalShe transformed completely after the trip.
A fotossíntese transforma luz solar em energia química.
academicPhotosynthesis transforms sunlight into chemical energy.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Transformar o mundo
To change the world
Transformar sonhos em metas
To turn dreams into goals
자주 혼동되는 단어
Mudar is for simple changes or relocation. Transformar is for deep structural changes.
Converter is often used for math, currency, or religious changes. Transformar is more visual or qualitative.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Transformar is a neutral to formal verb. It is used in all registers from casual conversation to scientific papers. Always ensure the preposition 'em' is present when specifying the result of the change.
자주 하는 실수
Students often forget the preposition 'em' or use the reflexive pronoun incorrectly. Remember: if the subject changes itself, use 'se'. If the subject changes something else, do not use the pronoun.
Tips
Focus on the 'em' connection
Always remember that you transform something INTO something else. In Portuguese, this is always expressed with the preposition 'em'.
Avoid using it for simple movements
Don't use 'transformar' if you just moved an object from one table to another. Use 'mudar' or 'mover' instead.
Metaphorical use in self-help
In Brazil, the term 'transformação pessoal' is very common in motivational literature. It reflects a cultural value of constant growth.
어원
Derived from the Latin 'transformare', composed of 'trans-' (across/beyond) and 'formare' (to form). It literally means to change the form across its existing state.
문화적 맥락
The word is frequently used in Brazilian Portuguese to describe social or personal progress. It carries a positive connotation of improvement or evolution.
암기 팁
Think of a caterpillar turning into a butterfly. That is the ultimate transformation!
자주 묻는 질문
4 질문Mudar é um termo mais amplo que pode significar apenas trocar de lugar ou fazer uma pequena alteração. Transformar implica uma mudança mais profunda, que altera a essência ou a estrutura do objeto.
Usa-se 'transformar-se' quando o sujeito sofre a mudança em si mesmo. Exemplo: 'A lagarta transformou-se em borboleta'.
Sim, pode ser usado de forma absoluta, embora seja menos comum. Geralmente, espera-se que o objeto da transformação seja mencionado.
Sim, segue o modelo de conjugação dos verbos terminados em -ar. Não apresenta irregularidades no radical.
셀프 테스트
A tecnologia ___ a maneira como nos comunicamos.
O verbo concorda com 'A tecnologia' (terceira pessoa do singular) no passado.
점수: /1
Summary
Transformar implies a significant or complete change in the essence of an object or person.
- To change the form or nature of something.
- Used for both physical and abstract transitions.
- Often requires the preposition 'em'.
Focus on the 'em' connection
Always remember that you transform something INTO something else. In Portuguese, this is always expressed with the preposition 'em'.
Avoid using it for simple movements
Don't use 'transformar' if you just moved an object from one table to another. Use 'mudar' or 'mover' instead.
Metaphorical use in self-help
In Brazil, the term 'transformação pessoal' is very common in motivational literature. It reflects a cultural value of constant growth.
예시
4 / 4O arquiteto vai transformar este sótão em um escritório.
The architect will transform this attic into an office.
A empresa transformou sua estratégia de mercado.
The company transformed its market strategy.
Ela se transformou completamente após a viagem.
She transformed completely after the trip.
A fotossíntese transforma luz solar em energia química.
Photosynthesis transforms sunlight into chemical energy.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
general 관련 단어
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end