At the A1 level, you should learn 'turno' as a basic noun related to work. Think of it as a block of time. Most A1 students will use it to say when they work or study. For example, 'Eu trabalho no turno da manhã' (I work in the morning shift). It is important to know that 'turno' is masculine, so we use 'o' and 'um'. You don't need to worry about complex political or industrial meanings yet. Just focus on the three main parts of the day: 'manhã' (morning), 'tarde' (afternoon), and 'noite' (night). When you see 'turno da manhã', just think 'morning work time'. It is a very useful word if you are talking about your daily routine or introducing yourself in a professional setting. Remember to always use the preposition 'no' (in the) when you want to say 'in the shift'. This is a simple but essential building block for describing your life in Portuguese. You might also hear it in a school context if you are a student, referring to your class time. Keep it simple: Turno = Work/School Time Block.
At the A2 level, you begin to see 'turno' used in more specific ways, particularly in the Brazilian education system and general labor contexts. You should learn the adjectives 'matutino' (morning), 'vespertino' (afternoon), and 'noturno' (night). While 'da manhã' is perfectly fine, 'turno matutino' is what you will see on official forms or school websites. You should also be able to ask others about their shifts: 'Qual é o seu turno?' (What is your shift?). At this level, you are also expected to distinguish between 'turno' and 'vez'. Remember, 'vez' is for games or taking turns in a queue, while 'turno' is for a scheduled period of duty. You might also encounter 'turno integral', which means a full-day schedule. This is common when discussing school hours for children. Understanding 'turno' at this level helps you navigate administrative tasks, such as enrolling in a course or understanding a work contract. It's about moving from basic routine to more structured time management descriptions.
As a B1 learner, you should understand 'turno' within the context of the 'troca de turno' (shift change) and more complex work environments. You are now able to discuss the pros and cons of different shifts. For instance, you might talk about the 'turno da madrugada' (the graveyard shift/dawn shift) and how it affects one's health or social life. You should also become familiar with the phrase 'trabalhar em turnos' (to work in shifts), which implies a rotating schedule. This is a common topic in intermediate conversations about labor conditions. In addition, you will start to hear 'turno' in the news, especially regarding elections. In many Portuguese-speaking countries, elections have a 'primeiro turno' (first round) and a 'segundo turno' (second round/runoff). Understanding this is key to following political discussions. You are moving beyond just 'time blocks' and into the social and structural implications of how 'turnos' organize society, from the factory floor to the ballot box.
At the B2 level, you should be comfortable with the technical and legal nuances of 'turno'. This includes terms like 'turno ininterrupto de revezamento' (uninterrupted rotating shift), a concept in Brazilian labor law that dictates specific rights for workers. You should be able to discuss the economic necessity of 'turnos' in globalized industries and the sociological impact of the 'sociedade 24 horas' (24-hour society). Your vocabulary should expand to include synonyms like 'jornada' or 'expediente' and you should know exactly when to use each. For example, you can explain that while a 'turno' is a specific segment, the 'jornada' is the total daily work time. In a political context, you can analyze election results in the 'primeiro turno' and predict outcomes for the 'segundo turno'. You should also be able to use the word metaphorically or in more formal administrative writing, such as 'turno de votação' in a legislative body. Your grasp of the word now reflects a deeper understanding of how time, law, and labor intersect in Lusophone cultures.
At the C1 level, your understanding of 'turno' should be near-native, encompassing its most formal and specialized uses. You will encounter 'turno' in high-level academic texts, legal documents, and sophisticated journalism. You should understand the historical etymology from the Latin 'tornus' and how this 'circular' meaning applies to modern systems of rotation. In literature, you might see 'turno' used to describe the cycles of nature or history. You should be able to navigate the subtle differences between 'turno', 'plantão' (medical on-call), and 'escala' (roster/schedule). For instance, you can discuss the 'escala de turnos' of an airline crew. In political science, you can analyze the 'sistema de dois turnos' in comparative government studies. You are expected to use the word with perfect prepositional accuracy and to understand the cultural weight it carries in countries like Brazil, where 'estudar no turno da noite' is a powerful symbol of social mobility and hard work. Your use of 'turno' is now precise, varied, and contextually rich.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'turno', including its most obscure and technical applications. You can use it in highly specialized fields like maritime law ('turnos de mar'), advanced industrial engineering, or parliamentary procedure. You understand the nuances of how the word has evolved in different Lusophone regions—for example, how 'turno' might be used in a Mozambican factory versus a Portuguese hospital. You can appreciate and use the word in complex metaphors, perhaps describing the 'turnos da fortuna' (the turns of fortune) in a poetic context. You are also aware of the linguistic interference between English 'turn' and Portuguese 'turno' and can code-switch perfectly without ever making a 'vez/turno' error. Your ability to discuss the 'turno' system as a component of socio-economic theory, citing its role in the industrial revolution and its modern digital transformation, demonstrates a complete integration of the word into your intellectual and linguistic repertoire. 'Turno' is no longer just a word; it is a concept you can manipulate with total fluency and cultural sensitivity.

turno 30초 만에

  • A 'turno' is primarily a work shift or a school session. It represents a structured block of time for duty.
  • It is a masculine noun ('o turno') and is commonly used with adjectives like 'matutino', 'vespertino', and 'noturno'.
  • In politics, it refers to a round of voting, such as the 'primeiro turno' (first round) of an election.
  • Do not confuse it with 'vez', which is used for taking turns in a game or a sequence.

The Portuguese word turno primarily refers to a designated period of time during which a specific group of people works or performs a task, most commonly translated as a 'shift' in English. While its roots are shared with the English word 'turn,' its application in modern Portuguese is heavily weighted toward labor, education, and administrative cycles. In a professional setting, whether you are in a hospital, a factory, or a call center, your turno defines the boundaries of your productivity. Understanding this word is crucial because Brazilian and Portuguese societies often organize their daily lives around these blocks of time. For instance, the industrial sector typically operates on a three-shift system to maintain 24-hour production, while the healthcare sector relies on complex rotations of turnos to ensure patient care never ceases.

Work Context
In the workplace, turno describes the specific hours assigned to an employee. Common variations include the turno da manhã (morning shift), turno da tarde (afternoon shift), and turno da noite (night shift). If a company operates em turnos, it means they have multiple teams covering different parts of the day.

O médico acabou de terminar o seu turno de doze horas no hospital.

The doctor just finished his twelve-hour shift at the hospital.

Beyond the workplace, turno is a cornerstone of the Brazilian educational system. Due to the high volume of students and limited infrastructure, many public and private schools operate in distinct sessions. A student might be enrolled in the turno matutino (morning session) or the turno vespertino (afternoon session). This distinction is vital for families when scheduling extracurricular activities or transportation. Furthermore, the word extends into the political realm. In countries like Brazil, elections for executive positions often involve a 'two-round' system. These are referred to as the primeiro turno and the segundo turno. If no candidate achieves an absolute majority in the first round, the top two contenders face off in the second. This usage highlights the concept of a 'turn' or 'stage' in a broader process.

Political Context
In elections, turno refers to a voting round. 'O candidato venceu no primeiro turno' means the candidate won in the first round without needing a runoff.

As eleições presidenciais brasileiras geralmente vão para o segundo turno.

Brazilian presidential elections usually go to the second round.

In more specialized contexts, such as military or maritime environments, turno can refer to a watch or a period of duty. For example, a sailor might have a four-hour turno de guarda (watch shift). The word conveys a sense of cyclical duty and shared responsibility. Historically, the word derives from the Latin tornus, meaning a lathe or a circle, which perfectly encapsulates the repetitive, rotating nature of shifts. Whether you are discussing the grueling hours of a nurse or the strategic stages of a national election, turno provides the structural framework for understanding how time is divided and distributed among participants in a system.

Academic Context
In universities, turno identifies when classes are held. 'Turno integral' refers to a full-day schedule, which is common in high-intensity courses like Medicine.

Using turno correctly requires an understanding of its associated prepositions and common adjectives. Most frequently, you will use the preposition no (em + o) or de to link the word to a specific time or person. For example, saying 'Eu trabalho no turno da noite' (I work the night shift) is the standard way to express your work schedule. If you want to specify a duration, you might say 'um turno de oito horas' (an eight-hour shift). The word is masculine, so it always takes masculine articles and adjectives: o turno, um turno, esse turno. When describing the nature of the shift, Portuguese uses adjectives like matutino (morning), vespertino (afternoon), and noturno (night), which sound more formal but are very common in official documents and educational settings.

Prepositional Use
Use no (in the) for placement: 'Ele está no turno agora.' Use de (of/from) for description: 'É um turno de doze horas.'

Você prefere trabalhar no turno da manhã ou no da tarde?

Do you prefer to work the morning shift or the afternoon one?

Another important grammatical aspect is the plural form, turnos. When talking about a collective system, we use the phrase em turnos. For instance, 'A fábrica opera em três turnos' (The factory operates in three shifts). This implies a continuous rotation. In legal and labor law contexts, you might encounter the term turno ininterrupto de revezamento, which refers to a specific type of rotating shift work that has strict regulations in Brazilian law regarding hours worked and rest periods. If you are applying for a job, you might see the question 'Qual a sua disponibilidade de turno?' (What is your shift availability?), where you would respond with your preferred time blocks.

Education Phrasing
When talking about school: 'Meu filho estuda no turno vespertino.' (My son studies in the afternoon session.)

A empresa decidiu implementar um quarto turno para aumentar a produção.

The company decided to implement a fourth shift to increase production.

In conversation, turno can also be used to describe someone's period of responsibility in a more informal sense, though this is less common than 'vez.' For example, if a group of friends is watching a baby, someone might say, 'Agora é o meu turno de ficar de olho' (Now it's my shift/turn to keep an eye out), borrowing the professional weight of the word to emphasize the duty. However, in 90% of cases, stick to using turno for structured, scheduled periods of time. In political news, you will hear it constantly: 'A votação do projeto de lei ocorrerá em dois turnos.' This means the law must be voted on twice, often on different days, to be officially approved. This double-validation process is a standard part of the legislative turno in many Lusophone governments.

Legislative Use
In the Brazilian Congress: 'A PEC foi aprovada em primeiro turno.' (The Constitutional Amendment was approved in the first round/vote.)

You will encounter the word turno in a variety of real-world scenarios across the Portuguese-speaking world. Perhaps the most common place is the workplace. If you walk into any large-scale operation, such as the Embraer aircraft factory in São José dos Campos or a Volkswagen plant in Portugal, the entire rhythm of the day is dictated by the troca de turno (shift change). During these moments, you'll see large groups of workers entering and leaving the facility simultaneously. You'll hear phrases like 'Quem está no próximo turno?' (Who is on the next shift?) or 'O turno da noite foi muito cansativo' (The night shift was very tiring). It is a word that carries the weight of labor and the passage of time in an industrial society.

Healthcare Environment
In hospitals (hospitais) and clinics (clínicas), 'turno' is the standard way to refer to nursing and medical rotations. You might hear: 'A enfermeira de turno' (The nurse on duty/shift).

Durante a troca de turno, os médicos passam as informações dos pacientes.

During the shift change, doctors pass on patient information.

Another major setting is the Brazilian education system. If you are a parent or a student in Brazil, turno is a word you use daily. Public schools are often over-enrolled, leading to the 'double shift' system where one group of students attends from 7:00 AM to 12:00 PM and another from 1:00 PM to 6:00 PM. You will hear parents asking, 'Em qual turno seu filho estuda?' (Which shift does your son study in?). This has a massive impact on the social fabric, as it determines when children are supervised and when they are free. In university towns, the turno da noite is particularly famous, as it allows students to work during the day and attend classes at night, a very common path for the Brazilian middle and working classes.

News & Politics
Journalists often report: 'A pesquisa indica que haverá segundo turno.' (The poll indicates there will be a second round.)

Muitos trabalhadores brasileiros preferem o turno da manhã para ter a tarde livre.

Many Brazilian workers prefer the morning shift to have the afternoon free.

Finally, you will hear it in the context of security and emergency services. Police officers, firefighters, and security guards all work in turnos. In a condominium (condomínio) in a big city like São Paulo or Rio de Janeiro, the porteiro (doorman) will tell you, 'O meu turno acaba às dez' (My shift ends at ten). It is a word that signifies the handoff of responsibility. In modern digital nomad culture in Lisbon or Porto, you might even hear it used for 'coworking shifts' where people book desks for specific blocks of time. Regardless of the setting, turno is the linguistic anchor for scheduled, rotating time blocks in the Portuguese-speaking world.

Security Context
'O vigia faz o turno da madrugada.' (The watchman does the dawn/late-night shift.)

The most frequent mistake English speakers make with the word turno is using it as a direct translation for every instance of the English word 'turn.' In English, 'turn' is incredibly versatile—it can mean a shift at work, but it also means your sequence in a game, a change in direction, or a transformation. In Portuguese, these meanings are split between different words. If you are playing a board game and say 'É o meu turno,' a native speaker will understand you, but it will sound very unnatural. The correct word for 'your sequence' is vez. You should say 'É a minha vez' (It's my turn). Use turno only when referring to a scheduled, professional, or administrative time block.

Turno vs. Vez
'Turno' = Professional/Scheduled block (shift). 'Vez' = Sequence/Opportunity in a sequence (turn). Example: 'Trabalho no turno da noite, mas agora é minha vez de descansar.'

Errado: É o seu turno de jogar os dados.
Correto: É a sua vez de jogar os dados.

Incorrect: It's your shift to roll the dice. Correct: It's your turn to roll the dice.

Another common error involves gender agreement. Because turno ends in '-o,' many learners correctly identify it as masculine, but they sometimes forget to adjust the accompanying adjectives or articles when using related terms like jornada (which means 'workday' or 'journey' and is feminine). For example, 'jornada de trabalho' is feminine, but 'turno de trabalho' is masculine. Mixing these up is a common pitfall. Additionally, learners often struggle with the prepositions. In English, we say 'on the night shift.' In Portuguese, the most natural preposition is no (in the). Saying 'Eu trabalho *sobre* o turno da noite' or '*na* turno' are common mistakes. It must be 'no turno' because 'turno' is masculine.

Preposition Errors
Don't say 'em o turno' (uncontracted) or 'na turno'. Always contract to no turno.

Confusão comum: 'Vou dar um turno no parque.'
Realidade: 'Vou dar uma volta no parque.'

Common confusion: 'I'll take a shift in the park.' Reality: 'I'll take a walk/stroll in the park.'

Lastly, avoid using turno when you mean a 'tour' of a city. For that, use 'tour' (often used as a loanword) or 'excursão' or 'passeio.' If you tell a guide you want a 'turno da cidade,' they will be very confused, thinking perhaps you want to work a shift for the municipal government! Understanding that turno is almost exclusively tied to organized labor, education, or administrative cycles will save you from many awkward social interactions. It is a functional, structural word, not a recreational one. Keep it in the factory, the school, or the hospital, and you will be using it just like a native.

Tour vs. Turno
'Tour' = Tourism/Sightseeing. 'Turno' = Work shift. Don't mix them!

To truly master Portuguese, you need to know the words that live in the same neighborhood as turno. Depending on the context, you might need to swap turno for something more specific or more general. The most common alternative in a professional setting is horário. While turno refers to the block of time, horário refers to the specific clock times. For example, 'Meu turno é o da manhã' (My shift is the morning one) vs. 'Meu horário é das 8h às 14h' (My schedule is from 8 AM to 2 PM). Another essential word is expediente. This refers to the business hours or the period during which an office is open and working. If someone says 'O expediente acabou,' it means the workday is over for that office.

Turno vs. Expediente
'Turno' is for rotating or specific blocks (factories/hospitals). 'Expediente' is for standard office hours (9-to-5 style).

A fábrica trabalha em três turnos, mas o escritório só tem um expediente.

The factory works in three shifts, but the office only has one set of business hours.

In more formal or legal discussions about labor, you will see the word jornada (as in 'jornada de trabalho'). This is the overarching term for the total amount of time an employee works in a day or week. While turno might be the specific 'morning' slot, the jornada is the legal 8-hour obligation. If you are talking about cycles or rounds in a competition or a process, rodada is a great alternative. In sports, you don't have a 'turno' of a tournament; you have a 'rodada' (a round of matches). However, in the Brazilian football league, the first half of the season is often called the 'primeiro turno' and the second half the 'segundo turno,' showing how the words can overlap.

Turno vs. Rodada
'Turno' = Administrative/Work block. 'Rodada' = Sports round or a round of drinks ('uma rodada de cerveja').

O projeto foi discutido em várias rodadas de negociação antes do turno de votação.

The project was discussed in several rounds of negotiation before the voting round.

Finally, for the simple 'it's my turn' in a casual setting, always remember vez. It is the most versatile and common word for sequence. If you are waiting in line at a bakery (padaria), you might ask 'Quem é o próximo da vez?' (Who is next in line?). If you use 'turno' there, people might think you're looking for a job at the counter. In summary: use turno for work, school, and elections; vez for games and lines; horário for specific times; and expediente for office hours. Mastering these nuances will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Comparison Summary
  • Turno: Work/School block.
  • Vez: Sequence/Chance.
  • Horário: Specific clock time.
  • Expediente: Business hours.
  • Rodada: Sports/Negotiation round.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'turno' shares the same ancestor as the English 'turn' and 'tournament'. They all relate to the idea of 'turning' or a circular motion.

발음 가이드

UK /ˈtɜːrnʊ/
US /ˈtʊrnu/
The stress is on the first syllable: TUR-no.
라임이 맞는 단어
noturno diurno coturno taciturno saturno alurno laburno viburno
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'OH' (it should be 'u').
  • Using an English 'r' (retroflex) instead of a tapped or uvular Portuguese 'r'.
  • Stress on the second syllable.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'turn'.

쓰기 3/5

Requires knowledge of prepositions like 'no'.

말하기 3/5

Must distinguish from 'vez' to sound natural.

듣기 2/5

Commonly used and clearly pronounced.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

trabalho manhã tarde noite hora

다음에 배울 것

vez horário expediente jornada plantão

고급

revezamento ininterrupto escrutínio matutino vespertino

알아야 할 문법

Contraction of 'em' + 'o'

Eu trabalho NO (em+o) turno da manhã.

Adjective Agreement

O turno é matutinO (masculine).

Preposition 'de' for duration

Um turno DE oito horas.

Pluralization

A empresa tem três turnoS.

Use of 'no' vs 'na'

NO turno (masculine) vs NA vez (feminine).

수준별 예문

1

Eu trabalho no turno da manhã.

I work in the morning shift.

'No' is the contraction of 'em' (in) + 'o' (the).

2

O meu turno começa às oito horas.

My shift starts at eight o'clock.

'Turno' is a masculine noun.

3

Você trabalha em qual turno?

Which shift do you work in?

'Qual' is used for 'which' among options.

4

Ela estuda no turno da tarde.

She studies in the afternoon session.

In education, 'turno' refers to the session.

5

O turno da noite é difícil.

The night shift is difficult.

'Da noite' acts as an adjective phrase.

6

Temos um turno curto hoje.

We have a short shift today.

'Curto' (short) agrees with the masculine 'turno'.

7

O hospital tem três turnos.

The hospital has three shifts.

Plural 'turnos' is used for multiple shifts.

8

Meu turno termina agora.

My shift ends now.

'Termina' is the third-person singular of 'terminar'.

1

O turno matutino é muito concorrido na escola.

The morning session is very popular at school.

'Matutino' is the formal adjective for 'morning'.

2

Preciso trocar o meu turno com um colega.

I need to swap my shift with a colleague.

'Trocar' means to swap or change.

3

O turno vespertino termina às seis da tarde.

The afternoon session ends at six in the evening.

'Vespertino' is the formal adjective for 'afternoon'.

4

Trabalho no turno da madrugada nesta semana.

I am working the graveyard shift this week.

'Madrugada' refers to the hours between midnight and dawn.

5

O edital da faculdade define os turnos das aulas.

The college notice defines the class shifts.

'Edital' is an official public notice.

6

Eles trabalham em turnos de doze horas.

They work in twelve-hour shifts.

'De' indicates the duration here.

7

Não gosto do turno noturno porque durmo pouco.

I don't like the night shift because I sleep little.

'Noturno' is the formal adjective for 'night'.

8

O restaurante precisa de garçons para o turno do almoço.

The restaurant needs waiters for the lunch shift.

'Para o' means 'for the'.

1

A fábrica opera em turnos ininterruptos.

The factory operates in uninterrupted shifts.

'Ininterruptos' means continuous or without breaks.

2

Haverá um segundo turno nas eleições municipais.

There will be a second round in the municipal elections.

'Segundo turno' is the standard term for a runoff election.

3

A troca de turno acontece às duas da tarde.

The shift change happens at two in the afternoon.

'Troca de turno' is a common compound noun phrase.

4

O cansaço é comum para quem trabalha em turnos rotativos.

Fatigue is common for those who work rotating shifts.

'Rotativos' implies the shift changes periodically.

5

O candidato não conseguiu vencer no primeiro turno.

The candidate did not manage to win in the first round.

'Conseguiu' is the past tense of 'conseguir' (to manage/succeed).

6

A carga horária é dividida em dois turnos diários.

The workload is divided into two daily shifts.

'Carga horária' means the total required hours.

7

O turno de vigilância exige muita atenção.

The surveillance shift requires a lot of attention.

'Exige' means 'requires'.

8

Muitos estudantes brasileiros preferem o turno da noite para poder trabalhar.

Many Brazilian students prefer the night shift so they can work.

'Para poder' means 'in order to be able to'.

1

A legislação brasileira regula o turno ininterrupto de revezamento.

Brazilian legislation regulates the uninterrupted rotating shift.

This is a specific legal term in Brazil.

2

O impacto do turno noturno na saúde é amplamente estudado.

The impact of the night shift on health is widely studied.

'Amplamente' is an adverb meaning 'widely'.

3

O projeto de lei foi aprovado em primeiro turno na Câmara.

The bill was approved in the first round in the Chamber.

'Câmara' refers to the Chamber of Deputies.

4

A empresa reduziu a jornada para evitar o terceiro turno.

The company reduced the workday to avoid a third shift.

'Jornada' refers to the total workday duration.

5

Os enfermeiros estão exaustos após sucessivos turnos extras.

The nurses are exhausted after successive extra shifts.

'Sucessivos' means one after another.

6

A produtividade costuma cair no final do turno da madrugada.

Productivity usually drops at the end of the graveyard shift.

'Costuma' indicates a habit or tendency.

7

O sistema de turnos permite que a refinaria funcione 24 horas.

The shift system allows the refinery to function 24 hours a day.

'Permite que' requires the subjunctive 'funcione'.

8

Houve uma falha de comunicação durante a passagem de turno.

There was a communication failure during the shift handover.

'Passagem de turno' is another way to say shift change/handover.

1

A alternância de turnos pode desregular o ritmo circadiano.

The alternation of shifts can disrupt the circadian rhythm.

'Alternância' is a formal word for 'alternating'.

2

O debate acirrou-se antes da votação em segundo turno.

The debate intensified before the second-round vote.

'Acirrou-se' means 'became more intense/bitter'.

3

A implementação de um turno flexível aumentou a satisfação dos funcionários.

The implementation of a flexible shift increased employee satisfaction.

'Turno flexível' is a modern work concept.

4

A empresa foi processada por não respeitar o descanso entre turnos.

The company was sued for not respecting the rest period between shifts.

'Descanso entre turnos' is a legal requirement.

5

O turno de guarda no mar exige resistência física e mental.

The watch shift at sea requires physical and mental endurance.

'Guarda no mar' refers to maritime watch duty.

6

A análise sociológica do trabalho em turnos revela desigualdades profundas.

The sociological analysis of shift work reveals deep inequalities.

'Revela' means 'reveals'.

7

O governo estuda a viabilidade do turno único em todas as escolas públicas.

The government is studying the feasibility of a single shift in all public schools.

'Turno único' means students stay all day (full-time).

8

A transição entre os turnos de poder na história é frequentemente violenta.

The transition between shifts of power in history is often violent.

Metaphorical use of 'turno' as a period of power.

1

A fenomenologia do tempo no trabalho em turnos é um campo fértil de pesquisa.

The phenomenology of time in shift work is a fertile field of research.

High-level academic vocabulary.

2

O intrincado escalonamento de turnos na aviação previne a fadiga humana.

The intricate scheduling of shifts in aviation prevents human fatigue.

'Escalonamento' refers to detailed scheduling/tiering.

3

A perenidade da empresa depende da eficácia de seus turnos produtivos.

The longevity of the company depends on the effectiveness of its productive shifts.

'Perenidade' means 'permanence' or 'longevity'.

4

A legislação laboral contemporânea busca mitigar os efeitos deletérios dos turnos noturnos.

Contemporary labor legislation seeks to mitigate the deleterious effects of night shifts.

'Deletérios' is a sophisticated word for 'harmful'.

5

O escrutínio público intensifica-se durante o segundo turno das eleições presidenciais.

Public scrutiny intensifies during the second round of presidential elections.

'Escrutínio' is a formal word for 'scrutiny/voting'.

6

A coordenação logística entre os turnos de abastecimento é vital para a economia global.

Logistic coordination between supply shifts is vital for the global economy.

'Abastecimento' means 'supply' or 'provisioning'.

7

O conceito de 'turno' transcende a mera cronologia, tornando-se um marcador social.

The concept of 'shift' transcends mere chronology, becoming a social marker.

Philosophical/Sociological use of 'transcende'.

8

A exequibilidade de turnos reduzidos sem perda salarial é um debate central hoje.

The feasibility of reduced shifts without wage loss is a central debate today.

'Exequibilidade' means 'feasibility'.

자주 쓰는 조합

turno da manhã
turno da noite
troca de turno
primeiro turno
segundo turno
turno matutino
turno vespertino
turno noturno
em turnos
turno de doze horas

자주 쓰는 구문

estar de turno

— To be currently on shift/duty.

O policial está de turno hoje.

pegar o turno

— To start one's shift.

Vou pegar o turno às oito.

largar o turno

— To finish/leave one's shift.

Ele larga o turno às seis.

dobrar o turno

— To work two shifts in a row.

Tive que dobrar o turno porque um colega faltou.

turno integral

— Full-time/Full-day schedule.

A escola funciona em turno integral.

turno ininterrupto

— A shift without breaks or a continuous operation.

A usina opera em turno ininterrupto.

fora de turno

— Outside of one's scheduled hours.

Ele me ligou fora de turno.

disponibilidade de turno

— One's availability to work specific shifts.

Tenho disponibilidade de turno para a noite.

passagem de turno

— The act of handing over responsibilities to the next shift.

A passagem de turno foi rápida.

turno rotativo

— A schedule where shifts change periodically.

Não gosto de turno rotativo.

자주 혼동되는 단어

turno vs vez

Used for 'turn' in a sequence or game. 'É a minha vez.'

turno vs volta

Used for 'turn' as in a physical rotation or a stroll. 'Dar uma volta.'

turno vs virada

Used for a sudden change or 'turn' of events/year. 'Virada do ano.'

관용어 및 표현

"fazer o turno"

— To do one's duty or time block.

Fiz o meu turno e fui embora.

neutral
"vencer de primeiro turno"

— To win decisively and immediately.

O time venceu de primeiro turno na competição.

informal
"estar no seu turno"

— To be your scheduled time to act.

Agora está no seu turno de vigiar.

neutral
"turno de revezamento"

— A formal way to describe shared rotating duties.

Eles operam em turno de revezamento.

formal
"mudar o turno"

— To change the rhythm or schedule of something.

Precisamos mudar o turno das nossas reuniões.

neutral
"turno da pesada"

— An informal way to refer to a very difficult or late shift.

Ele pegou o turno da pesada ontem.

slang
"em turno de espera"

— On standby or waiting for a shift to start.

Estou em turno de espera.

neutral
"turno de silêncio"

— A period designated for quiet (often in religious or military contexts).

O mosteiro tem um turno de silêncio.

formal
"turno de guarda"

— A watch period.

O marinheiro terminou seu turno de guarda.

neutral
"segundo turno da vida"

— A metaphorical way to refer to the second half of one's life.

Ela está no segundo turno da vida.

informal

혼동하기 쉬운

turno vs vez

Both translate to 'turn' in English.

'Turno' is a scheduled block of time for work/duty. 'Vez' is a sequence or opportunity in a line/game.

Eu trabalho no meu turno, mas agora é a sua vez de limpar.

turno vs horário

Both relate to work time.

'Turno' is the block (Morning/Night). 'Horário' is the specific time (8:00 - 12:00).

Meu turno é o da manhã, e meu horário é das 7h às 13h.

turno vs expediente

Both relate to office hours.

'Expediente' is for standard office hours. 'Turno' is for rotating or specific duty blocks.

O expediente acabou, mas o turno da noite está começando.

turno vs jornada

Both relate to daily work.

'Jornada' is the total daily time (e.g., 8 hours). 'Turno' is the specific time of day it happens.

Minha jornada é de 8 horas no turno da tarde.

turno vs plantão

Both are work periods.

'Plantão' is a specific long-duration on-call shift (usually medical). 'Turno' is a standard daily block.

O médico está de plantão no turno da noite.

문장 패턴

A1

Eu trabalho no turno da [time].

Eu trabalho no turno da manhã.

A2

O meu turno é [adjective].

O meu turno é matutino.

B1

A [place] funciona em [number] turnos.

A fábrica funciona em três turnos.

B2

O [candidate] venceu no [order] turno.

O candidato venceu no primeiro turno.

C1

O impacto do turno [adjective] na saúde é...

O impacto do turno noturno na saúde é preocupante.

C2

A viabilidade de um turno único depende de...

A viabilidade de um turno único depende de investimentos em infraestrutura.

General

Troca de turno.

A troca de turno é às 14h.

General

Dobrar o turno.

Ele teve que dobrar o turno hoje.

어휘 가족

명사

turnista (shift worker)
turnagem (the act of rotating shifts)

동사

turnar (to rotate or work in shifts - less common)

형용사

noturno (nightly)
diurno (daily)
matutino (morning)
vespertino (afternoon)

관련

vez
rodada
jornada
horário
escala

사용법

frequency

Very high in work and education contexts.

자주 하는 실수
  • É o meu turno de jogar. É a minha vez de jogar.

    'Turno' is for work/duty; 'vez' is for turns in a sequence or game.

  • Eu trabalho na turno da noite. Eu trabalho no turno da noite.

    'Turno' is masculine, so it requires the masculine contraction 'no'.

  • Quero fazer um turno pela cidade. Quero fazer um tour pela cidade.

    'Turno' does not mean a sightseeing tour.

  • O turno matutina é bom. O turno matutino é bom.

    Adjectives must agree with the masculine noun 'turno'.

  • O candidato ganhou o primeiro vez. O candidato ganhou o primeiro turno.

    In politics, a round of voting is a 'turno', not a 'vez'.

Preposition Mastery

Always remember to use 'no' (em + o) when saying 'in the shift'. Example: 'No turno da tarde'.

Vez vs. Turno

Use 'vez' for games and 'turno' for work. This is the #1 mistake for English speakers.

School Shifts

In Brazil, schools have 'turnos'. Ask 'Em qual turno você estuda?' to start a conversation with a student.

Adjective Choice

Use 'matutino', 'vespertino', and 'noturno' in professional emails or applications.

The Final O

Make sure the final 'o' in 'turno' sounds like a light 'u' (u as in 'put').

Election Talk

When watching the news, 'primeiro turno' and 'segundo turno' are keywords to follow the results.

Shift Change

'Troca de turno' is the phrase you need to know if you work in a factory or hospital.

Plantão

If you are a doctor or nurse, you might use 'plantão' more than 'turno' for long shifts.

Gender Agreement

Ensure all adjectives are masculine: 'turno longO', 'turno cansativO'.

Context Clues

If you hear 'turno' and 'voto', it's about politics. If you hear 'turno' and 'trabalho', it's about a job.

암기하기

기억법

Think of a 'Turn-O'. You 'Turn' up for work, and the 'O' looks like a clock representing your shift block.

시각적 연상

Imagine a factory clock with three different colors for three different shifts (turnos).

Word Web

trabalho escola eleição manhã tarde noite médico fábrica

챌린지

Try to describe your daily schedule using the word 'turno' three times in a paragraph.

어원

From the Latin 'tornus', meaning a lathe, circle, or a tool for turning.

원래 의미: Something that turns or rotates in a circle.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

Be aware that 'turno da noite' workers in Brazil often have specific labor rights (adicional noturno).

English speakers often use 'shift' for work and 'session' or 'half-day' for school. Portuguese uses 'turno' for both.

The 'Segundo Turno' of the 2022 Brazilian Presidential Election. The song 'Operário em Construção' by Vinicius de Moraes mentions the labor cycle.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Workplace

  • Qual é o seu turno?
  • Estou no turno da noite.
  • Troca de turno.
  • Dobrar o turno.

School/University

  • Turno matutino.
  • Turno vespertino.
  • Estudo no turno da noite.
  • Turno integral.

Elections

  • Primeiro turno.
  • Segundo turno.
  • Votação em dois turnos.
  • Vencer no primeiro turno.

Hospital

  • Enfermeira de turno.
  • Passagem de turno.
  • Turno de doze horas.
  • Médico de plantão.

Factory

  • A fábrica opera em três turnos.
  • Turno rotativo.
  • Horário do turno.
  • Fim do turno.

대화 시작하기

"Você prefere trabalhar no turno da manhã ou da noite?"

"Como funciona o sistema de turnos na sua empresa?"

"Seu filho estuda em qual turno na escola?"

"Você acha que as eleições deveriam ter apenas um turno?"

"Qual é o turno mais difícil para se manter acordado?"

일기 주제

Descreva como seria o seu turno de trabalho ideal.

Fale sobre uma experiência difícil que você teve em um turno da noite.

Como o sistema de turnos escolares no Brasil afeta a rotina das famílias?

Você acha que trabalhar em turnos rotativos prejudica a saúde a longo prazo?

Explique a importância do segundo turno em uma eleição democrática.

자주 묻는 질문

10 질문

No, that would sound unnatural. Use 'vez'. Say 'É a minha vez' instead of 'É o meu turno'.

'Turno da manhã' is more common in daily speech. 'Turno matutino' is more formal and used in official school or work documents.

You can say 'turno da noite' or 'turno noturno'. Both are correct and widely used.

It means the second round of an election, usually a runoff between the two most-voted candidates.

It is masculine: 'o turno'. Always use masculine adjectives with it.

It means to work two shifts consecutively, usually because of an emergency or a colleague's absence.

No. For a city tour, use 'tour', 'passeio', or 'excursão'.

Yes, very common. Many people work during the day and take university or high school classes at night.

It refers to a work system where production never stops, with rotating teams covering all 24 hours.

Rarely. For a physical turn or curve, use 'curva' or 'virada'.

셀프 테스트 192 질문

writing

Escreva uma frase sobre o seu turno de trabalho ideal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique a diferença entre 'turno' e 'vez'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva como funciona uma eleição com dois turnos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quais são as vantagens e desvantagens do turno noturno?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre a rotina de um enfermeiro usando a palavra 'turno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como o sistema de turnos escolares funciona no Brasil?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie um diálogo entre dois colegas trocando de turno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

O que significa 'dobrar o turno' e por que alguém faria isso?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase usando 'segundo turno' em um contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use o adjetivo 'matutino' em uma frase formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Quais profissões geralmente trabalham em turnos de 24 horas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva o que acontece durante uma 'troca de turno' em uma fábrica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre um estudante que trabalha e estuda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

O que é um 'turno ininterrupto de revezamento'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como o trabalho em turnos afeta o sono?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase usando 'turno de guarda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Qual turno você prefere para estudar idiomas? Por quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique o termo 'turno integral'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase com a palavra 'turnos' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Por que o segundo turno é importante na democracia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu trabalho no turno da manhã'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte a alguém qual é o turno de estudo dele.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O segundo turno das eleições será em outubro'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie corretamente: 'Turno matutino'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique em português que você prefere o turno da tarde.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A troca de turno foi muito demorada hoje'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pratique a frase: 'O médico está de plantão no turno da noite'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Não gosto de turnos rotativos'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte: 'Haverá segundo turno nesta cidade?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O turno integral é melhor para as crianças'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie: 'Turno vespertino'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Preciso trocar meu turno com o Pedro'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O turno da madrugada é muito silencioso'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Vencemos o jogo no primeiro turno'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pratique: 'A jornada de trabalho é dividida em turnos'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O porteiro larga o turno às dez'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O hospital precisa de mais enfermeiros para o turno noturno'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eu dobro o turno uma vez por semana'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte: 'Qual é a sua escala de turnos?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A passagem de turno é essencial para a segurança'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva a palavra principal: 'Eu trabalho no turno da noite'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique o turno mencionado: 'Minhas aulas começam às 13h no turno vespertino'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e complete: 'A eleição foi para o ________ turno'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual adjetivo foi usado? 'O turno matutino está lotado'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça a frase e responda: 'O médico dobrou o turno'. O que ele fez?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique o contexto: 'A troca de turno na fábrica foi rápida'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Estudo no turno integral'. Quanto tempo o aluno fica na escola?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Complete: 'O turno da ________ é o mais calmo'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'Não haverá segundo turno'. Quem ganhou?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique o substantivo: 'Os turnos rotativos são cansativos'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'A passagem de turno ocorreu às 14h'. O que ocorreu?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual preposição foi usada? 'Trabalho NO turno da manhã'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça: 'O turno noturno tem um bônus salarial'. De qual turno estamos falando?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Complete: 'O edital prevê o turno ________'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Turno de doze horas'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 192 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!