репутация
Beliefs or opinions held about someone or something
репутация 30초 만에
- Reputation (репутация) is the social opinion of a person or brand.
- It is a feminine noun requiring feminine adjective agreement (e.g., хорошая).
- Common verbs include 'дорожить' (to value) and 'портить' (to ruin).
- It is often used in business, law, and personal social contexts.
The Russian word репутация is a direct cognate to the English word 'reputation'. It refers to the collective opinion, beliefs, or evaluations held by others about a person, an organization, a brand, or even a country. In the Russian linguistic worldview, репутация is something that is built over years but can be destroyed in a single moment. It is often treated as a form of intangible capital, especially in professional and social circles. Unlike 'honor' (честь), which is often seen as an internal moral compass, репутация is inherently social and external—it exists only in the minds of others.
- Semantic Range
- The term covers professional standing, social status, and moral reliability. It is used in business (деловая репутация), politics, and personal life.
Береги честь смолоду, а репутацию — с первого рабочего дня.
In modern Russian, this word has become increasingly prominent due to the influence of Western business culture and the rise of social media, where 'digital reputation' (цифровая репутация) is a constant topic of discussion. It is a feminine noun ending in -ия, which means it follows the first declension pattern (specifically the soft variant for nouns ending in -ия). You will hear it in news reports about scandals, in corporate boardrooms when discussing brand equity, and in academic settings when discussing sociology or ethics.
Его репутация безупречна, поэтому ему доверяют все партнёры.
Historically, the word entered Russian from Latin via French or German in the 18th century during the Petrine reforms. Before that, Russians used words like 'слава' (glory/fame) or 'доброе имя' (good name). Today, репутация is more clinical and objective than 'слава'. It implies a systematic evaluation rather than just popularity. For instance, a criminal might have a 'fame' (известность), but a 'bad reputation' (плохая репутация).
- Synonym Contrast
- While 'имидж' (image) is something you create or project, 'репутация' is what people actually think of you based on your actions.
Восстановить репутацию гораздо сложнее, чем её создать.
Наша компания ставит репутацию выше прибыли.
- Grammar Check
- The stress is on the second 'а': репутАция. This remains consistent throughout all declensions.
Подмоченная репутация — это метафора для репутации, которая пострадала.
Using репутация correctly requires understanding its typical collocations and the cases it triggers. As a noun, it often serves as the subject or the direct object. When it is the subject, it frequently pairs with verbs like 'складываться' (to take shape), 'расти' (to grow), or 'страдать' (to suffer). For example, 'Его репутация страдает от этих слухов' (His reputation suffers from these rumors).
- Verbal Pairings
- Common actions: создавать (create), поддерживать (maintain), портить (spoil), восстанавливать (restore), рисковать (risk + instrumental).
When describing the quality of a reputation, Russian uses a wide variety of adjectives. A 'good' reputation can be: хорошая, безупречная (flawless), блестящая (brilliant), или солидная (solid). A 'bad' reputation can be: плохая, сомнительная (doubtful), подмоченная (literally 'soaked' - tarnished), или дурная (ill/bad). Note that 'дурная репутация' is a very common idiomatic way to say someone has a notorious name.
Он рискует своей репутацией, связываясь с этими людьми.
In business contexts, 'деловая репутация' is a specific legal and accounting term (goodwill). You might see it in contracts or financial reports. In these cases, it is treated as an asset. For instance, 'Оценка деловой репутации компании' (Evaluation of the company's business reputation/goodwill). This highlights the shift from a purely social concept to a quantifiable economic one.
When you want to say someone has a reputation *for* something, Russian often uses the construction 'репутация' + adjective or 'репутация' + 'человека, который...' (the reputation of a person who...). Unlike English which uses 'reputation for being', Russian prefers 'репутация честного человека' (reputation of an honest person) or 'репутация профессионала'.
У этого университета мировая репутация.
- Case Usage
- Genitive: Нет (чего?) репутации. Dative: К (чему?) репутации. Accusative: Вижу (что?) репутацию. Instrumental: С (чем?) репутацией. Prepositional: О (чем?) репутации.
Забота о репутации — важная часть PR-стратегии.
You will encounter репутация across various media and social strata. In the professional world, it is a staple of corporate communication. HR managers discuss the reputation of candidates, and CEOs worry about the company's reputation after a product recall. It is also a key term in legal proceedings, particularly in defamation cases, which in Russian law are often referred to as 'дела о защите чести, достоинства и деловой репутации' (cases on the protection of honor, dignity, and business reputation).
In the news and political talk shows, analysts frequently discuss the 'international reputation' (международная репутация) of states. You might hear: 'Этот шаг нанесёт удар по международной репутации страны' (This step will strike a blow to the country's international reputation). This usage underscores the word's role in geopolitical discourse.
В мире шоу-бизнеса скандальная репутация иногда помогает продажам.
In everyday conversation, while people might use simpler words like 'мнение' (opinion) or 'имя' (name), репутация is used when the speaker wants to sound more serious or objective. For instance, parents might warn a teenager: 'Подумай о своей репутации!' (Think about your reputation!). It carries a weight of social consequence that 'what people think' (что люди подумают) sometimes lacks.
Academic and psychological contexts also utilize the word. Psychologists might talk about 'personal reputation' as a factor in self-esteem. In sociology, 'reputational capital' is a common term. If you are watching a Russian documentary about a famous scientist or artist, the narrator will almost certainly mention their 'мировая репутация' (world reputation) as a measure of their success.
Его репутация как эксперта не подлежит сомнению.
- Common Contexts
- Hiring processes, legal disputes, brand marketing, political analysis, and social warnings.
One of the most common mistakes for English speakers learning Russian is confusing репутация with авторитет. While they overlap, they are not identical. Авторитет refers more to 'authority', 'prestige', or 'influence'—the power someone has because people respect them. Репутация is the broader 'track record' or 'opinion' people have. You can have a high авторитет because of your репутация, but they are different concepts.
Another mistake involves the preposition. English speakers often want to say 'reputation for' and translate it literally as 'репутация за'. This is incorrect. In Russian, you usually use a descriptive adjective or a genitive noun phrase. Instead of 'reputation for honesty', say 'репутация честного человека' (reputation of an honest person) or 'репутация честности' (though the former is much more common).
Ошибка: У него репутация за доброту. Правильно: У него репутация доброго человека.
Gender agreement is another hurdle. Since репутация ends in -ия, it is feminine. Learners often mistakenly use masculine adjectives with it because they associate the concept with 'business' or 'status' which they might subconsciously think of as masculine. Always use feminine endings: 'хорошАЯ репутация', 'твоЯ репутация'.
Lastly, learners sometimes struggle with the verb 'дорожить' (to value/treasure). It requires the instrumental case. It is a very common mistake to use the accusative case here. Correct: 'Я дорожу своей репутацией' (I value my reputation). Incorrect: 'Я дорожу мою репутацию'.
- Summary of Errors
- 1. Confusing with 'авторитет'. 2. Using 'за' for 'for'. 3. Incorrect gender agreement. 4. Wrong case after 'дорожить'.
To enrich your Russian vocabulary, it is essential to know the synonyms and related terms for репутация. Each has a slightly different shade of meaning. The most common alternative is имя (name). When a Russian says 'У него есть имя в этой отрасли' (He has a name in this industry), they mean he has a strong reputation.
- Репутация vs. Имидж
- 'Имидж' is often artificial and created by PR; 'репутация' is organic and based on history.
- Репутация vs. Авторитет
- 'Авторитет' implies respect and power; 'репутация' is simply the balance of opinions (can be bad).
Another important word is престиж (prestige). This usually refers to the high status of an institution or a profession. A 'престижный университет' has a great reputation, but the focus is on the social standing it grants. Слава (fame/glory) is more emotional and widespread. It can be positive (heroism) or negative (notoriety - 'дурная слава').
Его добрая слава бежала впереди него.
In formal documents, you might see реноме (renommee), a loanword from French. It is quite formal and often refers to a established professional standing. For example, 'поддерживать своё реноме' (to maintain one's reputation/standing). It sounds more sophisticated and slightly old-fashioned compared to the more common репутация.
Finally, consider the phrase честное имя (honest name). This is used when talking about personal integrity and moral standing. If someone's 'честное имя' is under attack, it's a deeply personal and emotional matter, whereas a 'business reputation' is more clinical.
Он всю жизнь работал, чтобы сохранить своё честное имя.
재미있는 사실
The word entered Russian in the 18th century. Before that, Russians used 'слава' (glory) or 'молва' (rumor) to describe what people thought of someone.
발음 가이드
- Stressing the 'u' (репУтация) - incorrect.
- Pronouncing 'ц' like 'с' - it should be 'ts'.
- Forgetting to palatalize the initial 'р'.
- Treating it as a masculine noun.
- Mispronouncing the 'ия' ending as 'ya' instead of 'ee-ya'.
수준별 예문
У него хорошая репутация.
He has a good reputation.
Feminine noun, nominative case.
Это плохая репутация.
This is a bad reputation.
Feminine adjective 'плохая' agrees with 'репутация'.
Репутация — это важно.
Reputation is important.
Subject of the sentence.
У школы отличная репутация.
The school has an excellent reputation.
Genitive case for 'школы' (possession).
Я знаю вашу репутацию.
I know your reputation.
Accusative case: репутацию.
Её репутация чистая.
Her reputation is clean.
Predicate adjective 'чистая'.
Какая у него репутация?
What kind of reputation does he have?
Interrogative pronoun 'какая' agrees with feminine 'репутация'.
Ваша репутация — ваш капитал.
Your reputation is your capital.
Metaphorical usage.
Мы слышали о вашей репутации.
We have heard about your reputation.
Prepositional case: о репутации.
Он дорожит своей репутацией.
He values his reputation.
Instrumental case with 'дорожить'.
У этого врача мировая репутация.
This doctor has a world reputation.
Adjective 'мировая' (world/global).
Они хотят улучшить свою репутацию.
They want to improve their reputation.
Infinitive 'улучшить' + accusative.
Плохая репутация мешает работе.
A bad reputation hinders work.
Subject 'репутация' with verb 'мешает'.
Благодаря репутации он получил работу.
Thanks to his reputation, he got the job.
Dative case after 'благодаря'.
У компании сомнительная репутация.
The company has a doubtful reputation.
Adjective 'сомнительная' (doubtful).
Береги свою репутацию!
Protect your reputation!
Imperative verb 'береги'.
Один скандал может разрушить репутацию.
One scandal can destroy a reputation.
Modal verb 'может' + infinitive 'разрушить'.
Его репутация пострадала из-за лжи.
His reputation suffered because of lies.
Past tense 'пострадала'.
Мы заботимся о репутации нашего бренда.
We care about our brand's reputation.
Verb 'заботиться' + prepositional case.
У него репутация честного человека.
He has a reputation as an honest person.
Genitive construction 'честного человека'.
Никто не хочет рисковать репутацией.
No one wants to risk their reputation.
Instrumental case with 'рисковать'.
Репутация строится годами, а теряется за миг.
A reputation is built for years but lost in an instant.
Passive reflexive verbs 'строится', 'теряется'.
Эта новость нанесла удар по его репутации.
This news struck a blow to his reputation.
Idiom 'нанести удар по...' + dative.
Он восстановил свою репутацию через суд.
He restored his reputation through the court.
Preposition 'через' + accusative.
Деловая репутация компании оценивается в миллионы.
The company's business reputation is valued at millions.
Compound term 'деловая репутация'.
Она пользуется репутацией строгого учителя.
She enjoys the reputation of a strict teacher.
Verb 'пользоваться' + instrumental.
Подмоченная репутация мешает ему найти инвесторов.
A tarnished reputation prevents him from finding investors.
Metaphorical adjective 'подмоченная'.
Репутация этого вуза не подлежит сомнению.
The reputation of this university is beyond doubt.
Phrase 'не подлежит сомнению'.
Политик пытается спасти свою репутацию.
The politician is trying to save his reputation.
Verb 'пытаться' + infinitive.
Его репутация безупречна во всех отношениях.
His reputation is flawless in all respects.
Adjective 'безупречна' (short form/feminine).
Мы не можем игнорировать репутационные риски.
We cannot ignore reputational risks.
Adjective 'репутационные'.
Ваша репутация говорит сама за себя.
Your reputation speaks for itself.
Idiomatic expression.
Иск о защите деловой репутации был удовлетворен.
The lawsuit for the protection of business reputation was granted.
Legal terminology.
В эпоху интернета репутация становится крайне уязвимой.
In the internet age, reputation becomes extremely vulnerable.
Adjective 'уязвимой' in instrumental case.
Он пожертвовал репутацией ради высшей цели.
He sacrificed his reputation for a higher goal.
Verb 'пожертвовать' + instrumental.
Репутация — это хрупкий конструкт, требующий постоянной поддержки.
Reputation is a fragile construct requiring constant support.
Participial construction 'требующий...'.
Его репутация была запятнана необоснованными обвинениями.
His reputation was stained by baseless accusations.
Passive voice 'была запятнана'.
Фирма обладает безукоризненной репутацией на рынке.
The firm possesses an impeccable reputation in the market.
Verb 'обладать' + instrumental.
Анализ репутации выявил скрытые проблемы в управлении.
The reputation analysis revealed hidden problems in management.
Genitive case 'репутации'.
Она дорожит своим реноме больше, чем материальными благами.
She values her reputation/standing more than material goods.
Use of the synonym 'реноме'.
Репутация в данном контексте выступает как социальный капитал.
Reputation in this context acts as social capital.
Academic register.
Манипулирование общественной репутацией — опасная игра.
Manipulating public reputation is a dangerous game.
Verbal noun 'манипулирование'.
Его репутация — плод многолетних усилий и стратегического планирования.
His reputation is the fruit of years of effort and strategic planning.
Metaphorical noun phrase.
Кризис репутации может привести к полному краху предприятия.
A reputation crisis can lead to the complete collapse of an enterprise.
Genitive construction.
Институт репутации в России находится на стадии формирования.
The institution of reputation in Russia is in the stage of formation.
Sociological term.
Безупречная репутация позволяет ему диктовать свои условия.
An impeccable reputation allows him to dictate his terms.
Subject-verb agreement.
Защита репутации в цифровой среде требует новых подходов.
Protecting reputation in the digital environment requires new approaches.
Prepositional phrase 'в цифровой среде'.
Он стал заложником собственной блестящей репутации.
He became a hostage to his own brilliant reputation.
Metaphorical 'заложником' + genitive.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Работать на репутацию
Репутация превыше всего
Удар по репутации
Пятно на репутации
Репутация под угрозой
Пользоваться репутацией
Сложившаяся репутация
Беречь репутацию
Потерять репутацию
Репутация компании
관용어 및 표현
"Подмочить репутацию"
To tarnish or damage one's reputation slightly or significantly.
Этот слух может подмочить твою репутацию.
Informal/Colloquial"Запятнать репутацию"
To stain one's reputation (implies a moral failure).
Он запятнал свою репутацию предательством.
Formal"Чиста как слеза (о репутации)"
A reputation that is perfectly clean and flawless.
Его репутация чиста как слеза.
Poetic/Colloquial"Дурная слава"
Notoriety; a bad reputation that precedes someone.
О нём ходит дурная слава.
Neutral"Честное имя"
One's integrity and honorable reputation.
Он борется за своё честное имя.
Formal/Emotional"Работать на имя"
To build a reputation so that the name itself carries weight.
Сначала ты работаешь на имя, потом имя работает на тебя.
Neutral"Выйти сухим из воды"
To escape a bad situation without damaging one's reputation.
Он умудрился выйти сухим из воды после скандала.
Informal"Поставить на карту репутацию"
To risk everything, including one's reputation, on something.
Он поставил на карту свою репутацию.
Neutral"Смыть пятно с репутации"
To clear one's name after a scandal.
Ему нужно смыть это пятно с репутации.
Formal"Золотое имя"
A very high and respected reputation.
У этого мастера золотое имя.
Colloquial어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
암기하기
기억법
Imagine a REPUTABLE person in RUSSIA receiving an ovation (REPUT-A-TION).
시각적 연상
A golden shield with a person's name on it, representing protection of the name.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences using 'репутация' in the instrumental case with different adjectives.
어원
From Latin 'reputatio' (consideration, reckoning), from 'reputare' (to count over, reflect).
원래 의미: The act of thinking over or calculating something.
Indo-European (Italic -> Romance -> Russian loanword)문화적 맥락
Be careful when discussing someone's reputation in Russia; it is a serious matter that can lead to legal action if slander is involved.
Similar to Western concepts but often carries a slightly more formal or 'weighty' tone in Russian daily speech.
Summary
The word 'репутация' is a high-level, formal term for reputation. To use it like a pro, remember it's feminine and use the instrumental case with 'дорожить' (e.g., 'Я дорожу своей репутацией' - I value my reputation).
- Reputation (репутация) is the social opinion of a person or brand.
- It is a feminine noun requiring feminine adjective agreement (e.g., хорошая).
- Common verbs include 'дорожить' (to value) and 'портить' (to ruin).
- It is often used in business, law, and personal social contexts.
관련 콘텐츠
social 관련 단어
авторитет
B1권위는 어떤 사람이 누리는 존경과 영향력을 의미합니다. 그는 과학계의 권위자입니다.
американец
B1미국 출신의 남성.
англичанин
B1영국인(잉글랜드인)은 잉글랜드 출신의 남성을 의미합니다.
ассоциация
B1아이디어 간의 연결 또는 함께 일하는 조직 그룹.
бар
B1술을 파는 장소.
бедный
A2가난한, 돈이 없는.
беседа
A2A friendly or informal conversation
беседовать
B1To talk or engage in conversation.
благодарить
A2to thank
благодарность
B11. 감사 또는 고마움. 2. 공식적인 감사패나 표창.