B2 Collocation 중립

sözüne güvenmek

to trust someone's word

To believe what someone says.

🌍

문화적 배경

In traditional Turkish bazaars, many deals are still made with a 'söz' and a handshake. This is called 'sözü senet saymak' (counting the word as a bond). Proverbs like 'Söz namustur' (Word is honor) show that breaking a promise is seen as a loss of personal dignity, not just a mistake. On Turkish Twitter/X, people often use 'sözüne güvenilmez' to call out public figures who change their opinions or promises frequently. Children are taught from a young age that 'sözünde durmak' (standing by one's word) is the mark of a 'good person' (iyi bir insan).

💡

The 'N' Buffer

When adding the dative '-e' to 'sözü' (his word), always use the buffer 'n'. It's 'sözüne', not 'sözüe'.

⚠️

Don't use with 'Inanmak'

While 'sözüne inanmak' exists, it sounds like you are just believing a specific fact. 'Güvenmek' is much stronger and more emotional.

To believe what someone says.

💡

The 'N' Buffer

When adding the dative '-e' to 'sözü' (his word), always use the buffer 'n'. It's 'sözüne', not 'sözüe'.

⚠️

Don't use with 'Inanmak'

While 'sözüne inanmak' exists, it sounds like you are just believing a specific fact. 'Güvenmek' is much stronger and more emotional.

🎯

Adjective Form

Use 'sözüne güvenilir' as a compound adjective. 'Sözüne güvenilir bir arkadaş' (A trustworthy friend).

💬

The Handshake

In Turkey, saying 'sözüne güveniyorum' is often accompanied by a firm handshake to seal the deal.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'sözüne güvenmek'.

O çok yalan söyler, sakın onun ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sözüne güvenme

The negative imperative for 'you' (singular) requires the dative '-e' and the buffer 'n'.

Which sentence is the most natural for a business context?

Bir iş ortağı seçerken neye dikkat edersiniz?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Onun sözüne güvenilir biri olmasına.

In Turkish business culture, being 'sözüne güvenilir' (trustworthy of word) is a top priority.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Mehmet parayı yarın getirecekmiş.' Fatma: 'Peki, sen ona inanıyor musun?' Ayşe: 'Evet, o dürüsttür, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sözüne güveniyorum

Ayşe is confirming her trust in Mehmet's verbal promise.

Match the phrase to the situation.

Which phrase fits a situation where someone broke a promise?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sözünden dönmek

'Sözünden dönmek' means to go back on one's word, the opposite of being trustworthy.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Trust vs. Belief

İnanmak (Believe)
Facts Gerçekler
Güvenmek (Trust)
Character Karakter

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'sözüne güvenmek'. Fill Blank A2

O çok yalan söyler, sakın onun ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sözüne güvenme

The negative imperative for 'you' (singular) requires the dative '-e' and the buffer 'n'.

Which sentence is the most natural for a business context? Choose B1

Bir iş ortağı seçerken neye dikkat edersiniz?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Onun sözüne güvenilir biri olmasına.

In Turkish business culture, being 'sözüne güvenilir' (trustworthy of word) is a top priority.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

Ayşe: 'Mehmet parayı yarın getirecekmiş.' Fatma: 'Peki, sen ona inanıyor musun?' Ayşe: 'Evet, o dürüsttür, ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sözüne güveniyorum

Ayşe is confirming her trust in Mehmet's verbal promise.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

Which phrase fits a situation where someone broke a promise?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sözünden dönmek

'Sözünden dönmek' means to go back on one's word, the opposite of being trustworthy.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, you can say 'Bu markanın sözüne güveniyorum', implying the company keeps its promises.

'Güvenmek' is the common, native Turkish word. 'Itimat etmek' is formal, slightly old-fashioned, and used in official or literary contexts.

It depends on whose word is being trusted. 'Sözüme güven' (Trust my word), 'Sözüne güveniyorum' (I trust your/his word).

Yes, 'Haber kaynağının sözüne güvenmek' is common when discussing journalism.

Yes, it is a very direct and potentially offensive statement. It's better to say 'Emin değilim' (I'm not sure).

It literally means 'the soldier/hero of his word', meaning a man who always keeps his promises.

The best translation is 'Sözüne güveniyorum'.

No, you would just say 'Köpeğime güveniyorum'. Dogs don't have 'söz' (words).

Because the verb 'güvenmek' always takes the dative case in Turkish grammar.

Very often! Many Turkish pop and arabesque songs are about trusting the wrong person's word.

관련 표현

🔗

söz vermek

builds on

To give one's word / To promise

🔗

sözünde durmak

similar

To keep one's word

🔗

sözünden dönmek

contrast

To go back on one's word

🔗

sözünün eri

specialized form

A man of his word

🔄

itimat etmek

synonym

To trust/rely on

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!