A2 Collocation 중립 2분 분량

粗心

cūxīn

Careless

직역: Thick heart

15초 만에

  • Used for small, avoidable mistakes caused by lack of focus.
  • Literally means 'thick heart,' the opposite of being detail-oriented.
  • Commonly used by teachers, parents, and colleagues for minor oversights.

This phrase describes someone who is a bit 'scatterbrained' or prone to making small, silly mistakes because they aren't paying close attention. It's that feeling when you realize you left your keys inside the house or forgot to add salt to a dish.

주요 예문

3 / 6
1

Realizing you forgot your keys

我太粗心了,竟然没带钥匙。

I'm so careless; I actually didn't bring my keys.

2

A teacher correcting a student's math error

这道题你做错了,是因为你太粗心。

You got this question wrong because you were too careless.

3

Apologizing for a typo in a report

对不起,是我粗心写错了日期。

Sorry, I was careless and wrote the wrong date.

🌍

문화적 배경

The concept of 'heart' (心) in Chinese represents the mind and intent. Having a 'thick' heart implies your thoughts are too coarse to catch fine details. This reflects the traditional Chinese emphasis on meticulousness and precision in craft and scholarship.

💡

The 'Heart' Connection

In Chinese, many personality traits use '心' (heart). If you want to say someone is careful, just swap 'thick' (粗) for 'thin' (细) to get `细心`.

⚠️

Don't over-apologize

While `粗心` is good for small mistakes, using it for a major work disaster might make you sound like you aren't taking the problem seriously enough.

15초 만에

  • Used for small, avoidable mistakes caused by lack of focus.
  • Literally means 'thick heart,' the opposite of being detail-oriented.
  • Commonly used by teachers, parents, and colleagues for minor oversights.

What It Means

粗心 (cūxīn) is the classic way to say someone is careless. Imagine a person with a 'thick' or 'coarse' heart. Instead of being delicate and precise, their attention is broad and messy. It’s not about being a bad person. It’s about missing the small details that matter. You use it when someone makes a 'face-palm' kind of mistake.

How To Use It

It usually functions as an adjective. You can say someone 'is' 粗心 or does things in a 粗心 way. You’ll often see it paired with 大意 (dàyì) to mean 'negligent.' If you want to emphasize it, add (hěn) or (tài). For example, 你太粗心了! means 'You are too careless!' It’s very common in school and work settings.

When To Use It

Use it when you forget your umbrella on the bus. Use it when you miss a zero on a math test. It’s perfect for those 'oops' moments in daily life. It’s also a safe way to apologize for a minor oversight. If you forget to reply to a text, just say you were 粗心. It sounds softer than saying you forgot.

When NOT To Use It

Don’t use 粗心 for serious moral failings or big crimes. If someone crashes a car while drunk, 粗心 is way too light. It’s for 'small' mistakes, not 'big' disasters. Also, avoid using it to describe a physical object. It describes a person's character or their specific actions. You wouldn't call a broken chair 粗心.

Cultural Background

In Chinese culture, being 细心 (xìxīn - thin/fine heart) is a huge virtue. It shows respect for the task and the people involved. Therefore, calling someone 粗心 is a common way parents and teachers nudge kids to improve. It’s a very 'teachable moment' word. It has been used for centuries to balance the idea of precision versus haste.

Common Variations

粗心大意 (cūxīn dàyì) is the four-character version (chengyu). It sounds a bit more serious and formal. You might also hear 马虎 (mǎhu), which is more colloquial. 马虎 implies being lazy or sloppy, while 粗心 is more about the lack of focus. If you are really messy, people might call you a 马大哈 (mǎdàhā).

사용 참고사항

Mainly used as an adjective or noun to describe a lack of attention. It is neutral in formality and safe for most daily interactions.

💡

The 'Heart' Connection

In Chinese, many personality traits use '心' (heart). If you want to say someone is careful, just swap 'thick' (粗) for 'thin' (细) to get `细心`.

⚠️

Don't over-apologize

While `粗心` is good for small mistakes, using it for a major work disaster might make you sound like you aren't taking the problem seriously enough.

💬

The Tiger-Horse Story

The related word `马虎` (mǎhu) literally means 'horse tiger.' Legend says an artist painted a tiger's head on a horse's body because he was too lazy to be precise!

예시

6
#1 Realizing you forgot your keys

我太粗心了,竟然没带钥匙。

I'm so careless; I actually didn't bring my keys.

Using 'tài...le' adds emphasis to your self-blame.

#2 A teacher correcting a student's math error

这道题你做错了,是因为你太粗心。

You got this question wrong because you were too careless.

A very common phrase in Chinese classrooms.

#3 Apologizing for a typo in a report

对不起,是我粗心写错了日期。

Sorry, I was careless and wrote the wrong date.

Softens the mistake by attributing it to a lack of focus.

#4 Texting a friend about a missed meeting

我真粗心,记错了时间!

I'm so scatterbrained, I remembered the wrong time!

The word 'zhēn' (really) makes it sound more sincere.

#5 A funny moment where someone wears mismatched socks

你出门太急了吧,这么粗心?

You left in a hurry, huh? How could you be so careless?

Used playfully between friends.

#6 Regretting a mistake that hurt someone's feelings

由于我的粗心,让你难过了。

Because of my carelessness, I made you sad.

Using 'yóuyú' (due to) makes it more formal and sincere.

셀프 테스트

Choose the best word to describe forgetting your phone at home.

他总是___,今天又把手机忘在家里了。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 粗心

The sentence describes a recurring mistake of forgetting things, which fits 'careless' (粗心).

Complete the sentence to apologize for a small error.

对不起,我太___了,没看到你的邮件。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 粗心

Missing an email is a classic 'careless' (粗心) mistake.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of 'Careless' Expressions

Slang

马大哈 (Silly scatterbrain)

你这个马大哈!

Informal

马虎 (Sloppy/Casual)

别那么马虎。

Neutral

粗心 (Standard Careless)

他很粗心。

Formal

粗心大意 (Negligent)

不可粗心大意。

When to use 粗心

粗心 (cūxīn)
📝

School Exams

Missing a decimal point

🔑

Daily Life

Leaving keys inside

🧂

Cooking

Forgetting the salt

📧

Work

Typo in an email

📅

Relationships

Forgetting an anniversary

연습 문제 은행

2 연습 문제
Choose the best word to describe forgetting your phone at home. Fill Blank

他总是___,今天又把手机忘在家里了。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 粗心

The sentence describes a recurring mistake of forgetting things, which fits 'careless' (粗心).

Complete the sentence to apologize for a small error. Fill Blank

对不起,我太___了,没看到你的邮件。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 粗心

Missing an email is a classic 'careless' (粗心) mistake.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

10 질문

Not exactly. 粗心 is about mental focus. If someone physically trips over their feet, use 笨手笨脚 (clumsy) instead.

It depends on the tone. Between friends, it's a light critique. From a boss or parent, it's a serious reminder to pay attention.

粗心 is about missing details. 马虎 (mǎhu) often implies a 'lazy' or 'just good enough' attitude. You can be 粗心 even if you are trying hard.

Yes! It's very common to say 我太粗心了 (I'm so careless) when you realize you've made a mistake.

Yes, use the four-character idiom 粗心大意 (cūxīn dàyì). It’s often used in written warnings or formal feedback.

You can say 别粗心 (bié cūxīn) or more commonly 别粗心大意的.

No, it is almost always negative as it implies a lack of necessary attention.

The most direct opposite is 细心 (xìxīn), which means careful or detail-oriented.

No, that's a different kind of 'careless.' For a secret leaked by mistake, you might say 不小心说漏嘴了.

Yes, if you are admitting a small mistake. Example: 抱歉,由于我的粗心... (Sorry, due to my carelessness...).

관련 표현

🔗

细心

Careful; detail-oriented

🔗

马虎

Sloppy; careless; casual

🔗

不小心

Accidentally; not careful

🔗

大意

Negligent; to overlook something

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!