C1 Advanced Syntax 14 min read 보통

미래 조건문 'Idhā' (만약/언제)

미래에 «만약 X를 한다면»이라고 말할 때, 아랍어는 문자 그대로 "만약 X를 '했었다면'«이라고 표현해요. 핵심은 »إذا« 뒤에 »과거형 동사"가 온다는 거예요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Idhā' (إِذَا) followed by a past tense verb to express a future condition that is likely to happen.

  • Use Idhā + Past Tense Verb for future conditions: إِذَا جَاءَ زَيْدٌ أَكْرَمْتُهُ (If Zayd comes, I will honor him).
  • The result clause (jawab al-shart) usually follows in the past tense, implying future certainty.
  • Unlike 'In' (إِنْ), 'Idhā' implies a higher probability or expectation of the condition being met.
إِذَا + Past Verb + Result (Past Verb)

Overview

### Overview
아랍어에서 미래의 조건을 표현할 때 가장 빈번하게, 그리고 가장 강력하게 사용되는 도구가 바로 إذا(idhā)입니다. 한국어 학습자로서 이 개념을 이해할 때 가장 먼저 기억해야 할 점은, 아랍어의 إذا가 단순히 '만약(~라면)'이라는 가정법적 의미를 넘어, '일어날 가능성이 매우 높은 미래의 사실'을 전제한다는 점입니다. 한국어의 '-면'이나 '-라면'은 그 조건이 일어날지 말지 불확실한 경우(가정)와 이미 일어난 사실에 대한 조건(기정사실)을 모두 포괄하지만, 아랍어는 이를 엄격히 구분합니다.
إذا는 '언젠가 이 조건이 실현될 것임'을 기정사실화하는 뉘앙스를 담고 있습니다.
한국어에서는 '비가 오면 우산을 가져갈게'라고 할 때, 비가 올지 안 올지는 상황에 따라 다릅니다. 하지만 아랍어에서 إذا를 사용하면, '비가 오는 그 시점'을 미래의 확정된 한 지점으로 상정하는 것입니다. 이는 한국어의 '조건절'과 '시간절'의 경계가 모호한 점과 매우 유사합니다.
한국어에서도 '-면'은 조건과 시간을 동시에 나타내는데, إذا 역시 'If'와 'When'의 의미를 동시에 내포하고 있습니다. C1 수준의 고급 학습자라면 이 '확신'의 뉘앙스를 파악하는 것이 중요합니다. إن(in)이 '만약에라도 ~한다면'이라는 낮은 확률의 가정을 다룬다면, إذا는 '내가 ~할 때'라는 확신에 찬 미래를 다룹니다.
이 구분을 명확히 하는 것이 아랍어 문장 구성의 핵심입니다.
### How This Grammar Works
إذا의 가장 흥미롭고도 한국어 화자들이 처음 접할 때 당황하는 지점은 바로 '과거형 동사(الفِعْلُ المَاضِي)'의 사용입니다. 미래의 일을 말하는데 왜 과거형을 쓸까요? 이는 한국어의 '이미 ~한 것으로 치고'라는 사고방식과 비슷합니다.
한국어에서도 어떤 일을 확정적으로 말할 때 '내일 시험 끝났다고 치고, 놀러 가자'와 같이 과거형을 빌려와 미래의 확정성을 표현하는 경우가 있습니다. 아랍어는 이를 문법적으로 체계화하여, إذا 뒤에 오는 동사를 과거형으로 고정함으로써 그 조건이 이미 완료된 것처럼 처리합니다.
한국어의 '조건법'은 '-면'이라는 어미를 서술어에 붙이지만, 아랍어는 문장 맨 앞에 إذا라는 입자를 배치하여 문장 전체의 성격을 규정합니다. 한국어는 [주어 + 목적어 + 조건절(동사+어미) + 결과절(서술어)]의 구조를 갖지만, 아랍어는 [입자 إذا + 조건절(과거형 동사) + 결과절(주절)]의 구조를 가집니다. إذا دَرَسْتَ جَيِّدًا، سَتَنْجَحُ(Idhā darasta jayyidan, satanjahu)를 보면, دَرَسْتَ는 형태상 '너는 공부했다'이지만, إذا와 결합하여 '네가 공부를 마치는 그 미래의 순간에'라는 의미를 가집니다.
여기서 '공부하다'라는 행위가 완료되어야 '성공'이라는 결과가 도출된다는 논리적 인과관계가 강조됩니다. 한국어의 '-면'은 단순히 나열적인 느낌이 강하지만, 아랍어의 إذا는 이처럼 '전제 조건의 완료'를 강조하는 고도의 논리적 장치입니다.
### Formation Pattern
إذا의 구조는 매우 체계적입니다. 아래 표를 통해 한국어 구조와 비교해 보세요.
| 구분 | 한국어 구조 | 아랍어 구조 | 예시 (아랍어) |
|---|---|---|---|
| 입자 | -면 (어미) | إذا (문두) | إذا + 과거동사 |
| 조건절 | 동사 + -면 | إذا + الفِعْلُ المَاضِي | إذا ذَهَبْتَ (네가 가면) |
| 결과절 | 서술어 | جَوَابُ الشَّرْطِ | سَتَرَى (너는 볼 것이다) |
기본 패턴은 إذا + 과거형 동사 + 결과절입니다. 이때 결과절에는 미래를 나타내는 سَـسَوْفَ가 붙는 것이 일반적입니다. 한국어의 '할 것이다'가 결과절의 서술어에 대응합니다.
### When To Use It
  1. 1확실한 미래의 사건: '내일 해가 뜨면'처럼 거의 확실히 일어날 일에 사용합니다. 한국어의 '내일 ~하면'과 완벽히 대응합니다.
  2. 2과학적 사실: '물을 끓이면 증기가 된다'와 같은 일반적 원리입니다. 한국어의 '-면'이 가지는 보편적 조건과 같습니다.
  3. 3습관적 행동: '내가 집에 오면 항상 TV를 본다'. 이때 إذا는 한국어의 '할 때마다'와 유사한 기능을 수행합니다.
  4. 4지시 및 명령: '도착하면 전화해'. 한국어에서 '-면' 뒤에 명령형이 오는 것과 동일합니다. 이때 아랍어에서는 결과절에 فَـ를 붙여야 하는 경우가 많습니다.
### Common Mistakes
  1. 1미래형 동사 사용: 한국어 화자들은 '내일 공부하면'을 생각하며 إذا 뒤에 미래형 동사를 쓰려는 경향이 있습니다. 한국어는 '공부할'이라는 관형사형 어미를 쓰지만, 아랍어는 반드시 과거형을 써야 합니다. 이는 한국어의 시제 관념이 '미래=미래형'으로 고착되어 있기 때문입니다.
  2. 2فَـ의 생략: 한국어는 조건절과 결과절 사이에 아무런 연결 장치가 필요 없지만, 아랍어는 결과절이 명령문이거나 명사문일 때 반드시 فَـ를 넣어야 합니다. 이를 빠뜨리면 문법적으로 비문이 됩니다.
  3. 3إنإذا의 혼동: 한국어의 '만약'은 모든 경우에 쓰이지만, 아랍어는 확률에 따라 입자를 바꿔야 합니다. إذا는 '확신'인데, 이를 '가정'의 의미로 잘못 사용하여 문맥의 강도를 조절하지 못하는 실수가 잦습니다.
### Contrast With Similar Patterns
إذا, إن, لو의 차이를 이해하는 것이 C1 수준의 핵심입니다.
| 입자 | 한국어 대응 | 확률/뉘앙스 |
|---|---|---|
| إذا | ~하면 (확실함) | 100% 실현 가능 |
| إن | 만약 ~라면 (가능성) | 50% 미만 혹은 불확실 |
| لو | ~했더라면 (가정/후회) | 0% (불가능/반사실) |
إذا는 한국어의 '확정적 조건'으로, إن은 '불확실한 가정'으로, لو는 '가정법 과거'로 대응시켜 기억하세요.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 결과절에 항상 سَـ를 써야 하나요?
A: 아닙니다. 일반적인 사실이나 습관을 말할 때는 현재형 동사를 그대로 쓰기도 합니다. 하지만 미래의 특정 사건을 말할 때는 سَـ를 쓰는 것이 명확합니다.
  1. 1Q: إذا 뒤에 명사가 올 수 있나요?
A: 네, إذا 뒤에 명사가 오면 그 명사를 주어로 하는 문장이 됩니다. 예를 들어 إذا الشَّمْسُ طَلَعَتْ처럼 명사로 시작할 수 있습니다.
  1. 1Q: فَـ는 왜 붙이는 건가요?
A: فَـ는 조건절의 내용이 결과절로 '연결'됨을 알리는 일종의 다리입니다. 특히 명령문이나 명사문처럼 동사로 바로 시작하지 않는 문장에서는 필수적입니다.

Idhā + Past Tense Verb

Arabic Transliteration Meaning
إِذَا ذَهَبْتَ
Idhā dhahabta
If you (m) go
إِذَا ذَهَبْتِ
Idhā dhahabti
If you (f) go
إِذَا ذَهَبَ
Idhā dhahaba
If he goes
إِذَا ذَهَبَتْ
Idhā dhahabat
If she goes
إِذَا ذَهَبْنَا
Idhā dhahabnā
If we go
إِذَا ذَهَبُوا
Idhā dhahabū
If they go

Meanings

A conditional particle used to introduce a condition that is expected or likely to occur in the future.

1

Future Expectation

Used for conditions that are anticipated to happen.

“إِذَا حَضَرَ الضُّيُوفُ، سَنَبْدَأُ الحَفْلَ.”

“إِذَا نَجَحْتَ فِي الِامْتِحَانِ، سَأُهْدِيكَ جَائِزَةً.”

2

Temporal 'When'

Used to denote a specific time in the future.

“إِذَا جَاءَ الوَقْتُ، سَنُخْبِرُكَ.”

“إِذَا طَلَعَ الفَجْرُ، نُصَلِّي.”

Reference Table

Reference table for 미래 조건문 'Idhā' (만약/언제)
구성 요소 아랍어 표현 문법 규칙 영어 해석
시작
إذا (`idhā`)
항상 문두에
만약 / ~할 때
조건
فعل ماض (`fi'l māḍī`)
**과거형 동사**
네가 가다 / 네가 공부하다
연결어 (선택 사항)
فـ (`fa-`)
결과절에 붙음
그러면 / 그래서
결과
المضارع / المستقبل
미래형 (`sa-`) 또는 현재형
너는 성공할 것이다

격식 수준 스펙트럼

격식체
إِذَا حَضَرْتَ، سَنَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ.

إِذَا حَضَرْتَ، سَنَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ. (Dinner invitation)

중립
إِذَا جِئْتَ، سَنَأْكُلُ.

إِذَا جِئْتَ، سَنَأْكُلُ. (Dinner invitation)

비격식체
لَوْ جِئْتَ، نَأْكُلُ.

لَوْ جِئْتَ، نَأْكُلُ. (Dinner invitation)

속어
إِذَا جِيت، بِنَاكُل.

إِذَا جِيت، بِنَاكُل. (Dinner invitation)

إذا의 시간 흐름

إذا (Idhā)

문법 형태

  • Past Tense Verb 조건에 사용
  • Future/Present 결과에 사용

의미

  • Likely/Real 90% 확실성
  • When/If 예상

إذا vs. Law vs. In 비교

إذا (Idhā)
Real Future 만약/할 때 내가 간다면...
إن (In)
Possible 만약 (어쩌면) 내가 간다면...
لو (Law)
Impossible 만약 내가 ~라면...

إذا 문장 만들기 흐름도

1

이 사건이 일어날 가능성이 높나요?

YES
إذا (Idhā)로 시작
NO
'Law' (불가능) 사용
2

조건 동사를 번역하세요...

YES
과거형 동사 사용
NO ↓

إذا 사용 상황

📅

일상 계획

  • 친구 만나기
  • 여행
  • 요리
📱

디지털 생활

  • 링크 클릭
  • 문자 보내기
  • 배터리 방전

수준별 예문

1

إِذَا ذَهَبْتَ، سَأَذْهَبُ.

If you go, I will go.

1

إِذَا وَصَلْتَ، اتَّصِلْ بِي.

When you arrive, call me.

1

إِذَا نَجَحْتَ فِي العَمَلِ، سَتَحْصُلُ عَلَى تَرْقِيَةٍ.

If you succeed at work, you will get a promotion.

1

إِذَا قَرَأْتَ الكِتَابَ، سَتَفْهَمُ القِصَّةَ.

If you read the book, you will understand the story.

1

إِذَا حَضَرَ الجَمِيعُ، سَنَبْدَأُ الِاجْتِمَاعَ.

If everyone attends, we will start the meeting.

1

إِذَا تَحَقَّقَتِ الشُّرُوطُ، سَيَتِمُّ التَّوْقِيعُ.

If the conditions are met, the signing will take place.

혼동하기 쉬운

Future Conditions with 'Idhā' (If/When) In (إِنْ)

Both mean 'if', but 'In' is for uncertain conditions.

Future Conditions with 'Idhā' (If/When) Law (لَوْ)

Both mean 'if', but 'Law' is for impossible conditions.

Future Conditions with 'Idhā' (If/When) Idh (إِذْ)

Both sound similar, but 'Idh' is for the past.

자주 하는 실수

إِذَا تَذْهَبُ

إِذَا ذَهَبْتَ

Present tense is incorrect after Idhā.

إِذَا سَوْفَ تَذْهَبُ

إِذَا ذَهَبْتَ

Do not use future markers with Idhā.

إِذَا ذَهَبْتَ، سَوْفَ نَجَحْتَ

إِذَا ذَهَبْتَ، نَجَحْتَ

Keep the tense consistent.

إِذَا ذَهَبَ أَنَا

إِذَا ذَهَبْتُ

Use the correct verb conjugation.

إِذَا كَانَ سَيَذْهَبُ

إِذَا ذَهَبَ

Keep it simple with the past form.

إِذَا ذَهَبْتَ سَوْفَ تَنْجَحُ

إِذَا ذَهَبْتَ تَنْجَحُ

Avoid unnecessary future particles.

إِذَا ذَهَبَ هُوَ

إِذَا ذَهَبَ

Pronoun is redundant.

إِذَا قَدْ ذَهَبْتَ

إِذَا ذَهَبْتَ

No need for 'qad' here.

إِذَا ذَهَبْتَ فَسَوْفَ تَنْجَحُ

إِذَا ذَهَبْتَ تَنْجَحُ

The 'fa' is optional but 'sawfa' is often redundant.

إِذَا ذَهَبْتَ لَكِنْ تَنْجَحُ

إِذَا ذَهَبْتَ تَنْجَحُ

Wrong conjunction.

إِذَا ذَهَبْتَ لَكِنَّكَ لَمْ تَنْجَحْ

إِذَا ذَهَبْتَ لَمْ تَنْجَحْ

Avoid unnecessary particles.

إِذَا ذَهَبَ لَهُ

إِذَا ذَهَبَ

Avoid unnecessary prepositions.

إِذَا ذَهَبْتَ سَتَكُونُ نَجَحْتَ

إِذَا ذَهَبْتَ نَجَحْتَ

Over-complicating the tense.

إِذَا ذَهَبْتَ فَإِنَّكَ نَجَحْتَ

إِذَا ذَهَبْتَ نَجَحْتَ

Redundant 'fa-inna'.

문장 패턴

إِذَا ___، سَأَفْعَلُ ___.

إِذَا ___، لَنْ أَفْعَلَ ___.

إِذَا ___، هَلْ سَتَفْعَلُ ___؟

إِذَا ___، كَانَ ذَلِكَ ___.

Real World Usage

Texting very common

إِذَا وَصَلْتَ، خَبِّرْنِي.

Job Interview common

إِذَا قُبِلْتُ، سَأَبْدَأُ.

Social Media common

إِذَا أَعْجَبَكُمُ المَنْشُورُ، شَارِكُوهُ.

Travel common

إِذَا تَأَخَّرَتِ الطَّائِرَةُ، سَنُعْلِمُكُمْ.

Food Delivery common

إِذَا وَصَلَ الطَّلَبُ، سَأُعْطِيكَ خَمْساً.

Academic common

إِذَا ثَبَتَتِ النَّظَرِيَّةُ، سَنَنْشُرُهَا.

💡

'Done Deal'처럼 생각하기

이 규칙을 기억하려면, 조건이 이미 '완료된' 일이라고 상상해 보세요. «만약 내가 *그것을 했다면*...» 이렇게요. «إذا فهمتَ الدرس، ارفع يدك.»
⚠️

'Sa-'는 안 돼요

إذا 바로 뒤에는 sa-sawfa를 절대 붙이지 마세요. 그 자리는 오직 과거형 동사를 위한 자리예요. «إذا أكلتُ كثيراً، سأنام.»
💬

방언별 차이

방언(레반트, 이집트 등)에서는 إذا 뒤에 현재형 동사를 쓰는 경우도 들을 수 있어요. 하지만 표준 아랍어(MSA)에서는 과거형을 고수해야 해요. «إذا كتبتِ التعليق، سيقرأه الجميع.»

Smart Tips

Use Idhā instead of In to show confidence.

إِنْ وَصَلَ التَّقْرِيرُ... إِذَا وَصَلَ التَّقْرِيرُ...

Use Idhā to link steps logically.

سَنَذْهَبُ. سَنَأْكُلُ. إِذَا ذَهَبْنَا، سَنَأْكُلُ.

Always check: Is it a future condition? If yes, use past tense verb.

إِذَا تَذْهَبُ... إِذَا ذَهَبْتَ...

Keep it simple and direct.

إِذَا كَانَ سَوْفَ يَأْتِي... إِذَا جَاءَ...

발음

IPA: /ʔiðaː/

Idhā

The 'dh' is a soft interdental fricative (like 'th' in 'this').

Conditional Rise

إِذَا ذَهَبْتَ ↗ (pause) نَجَحْتَ ↘

Rise on the condition, fall on the result.

암기하기

기억법

Idhā is for 'I-do' (future expectation).

시각적 연상

Imagine a calendar where the future date is already circled in red, showing it is certain to happen.

Rhyme

Idhā is for the future you see, use the past verb to let it be.

Story

Ahmed is planning a trip. He says, 'If the plane lands (Idhā habaṭat), I will go to the hotel.' He is certain the plane will land.

Word Web

إِذَاشَرْطمُسْتَقْبَلتَوَقُّعفِعْل مَاضِي

챌린지

Write 3 sentences using Idhā about your plans for tomorrow.

문화 노트

Used in news, formal speeches, and literature to convey certainty.

Often replaced by 'iza' or 'law' depending on the speaker's intent.

Similar to MSA but with specific verb endings.

Idhā is derived from the temporal particle 'Idh' (when) combined with the suffix '-a'.

대화 시작하기

إِذَا كَانَ لَدَيْكَ وَقْتٌ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟

إِذَا سَافَرْتَ إِلَى مَكَانٍ جَدِيدٍ، إِلَى أَيْنَ سَتَذْهَبُ؟

إِذَا نَجَحْتَ فِي هَذَا الِامْتِحَانِ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟

إِذَا طَلَبْتَ طَعَاماً، مَاذَا سَتَطْلُبُ؟

일기 주제

Write about your plans for the weekend using Idhā.
Describe a future business goal and the conditions for success.
If you could change one thing about your city, what would it be?
Write a short story about a character who is waiting for something.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 올바른 동사 형태를 채우세요.

إذا ___ (you studied) جيداً، ستنجح.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: درستَ (darasta)
إذا 뒤에는 미래 조건을 나타내기 위해 일반적으로 과거형 동사(درستَ)를 사용합니다.
문법적으로 올바른 문장을 선택하세요. 객관식

'If I go, I will see him'에 대한 올바른 구조를 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا ذهبتُ، سأراه (Idhā dhahabtu, sa-arāhu)
إذا 뒤에는 과거형 동사(ذهبتُ)가 와야 합니다.
오류를 찾아 고치세요 Error Correction

Find and fix the mistake:

إذا ستأكل، سأأكل معك (Idhā sa-ta'kul, sa-ākulu ma'ak).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا أكلتَ، سأأكل معك (Idhā akalta, sa-ākulu ma'ak).
إذا 뒤의 미래형 표시 sa-를 제거하고, 동사를 과거형 أكلتَ로 바꿔야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Choose the correct verb form. 객관식

إِذَا ___ (ذَهَبْتَ / تَذْهَبُ) إِلَى السُّوقِ، اشْتَرِ لِي خُبْزاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْتَ
Idhā requires the past tense.
Fill in the blank with the correct past tense verb.

إِذَا ___ (أَنْهَى) العَمَلَ، سَيَرْجِعُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنْهَى
Subject is 'he', so 'anhā'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

إِذَا سَوْفَ تَأْتِي، سَأَكُونُ هُنَا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذَا أَتَيْتَ، سَأَكُونُ هُنَا.
Remove 'sawfa' and use past tense.
Reorder the words. Sentence Building

سَأُسَافِرُ / إِذَا / أَنْهَيْتُ / العَمَلَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذَا أَنْهَيْتُ العَمَلَ، سَأُسَافِرُ.
Correct structure: Idhā + Condition + Result.
Is this rule true? True False Rule

Idhā is used for hypothetical conditions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Idhā is for expected conditions; Law is for hypothetical.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: سَنَذْهَبُ لِلْحَدِيقَةِ. B: إِذَا ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَطَرَتْ
Past tense verb for the condition.
Conjugate the verb for 'we'. Conjugation Drill

إِذَا ___ (ذَهَبَ) إِلَى هُنَاكَ، سَنَرَى.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَهَبْنَا
Past tense for 'we' is 'dhahabnā'.
Match the condition to the result. Match Pairs

Match: إِذَا دَرَسْتَ (1) | إِذَا جِئْتَ (2) | إِذَا وَصَلْتَ (3)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: (1) نَجَحْتَ, (2) سَأُقَابِلُكَ, (3) اتَّصِلْ بِي
Logical matching of condition to result.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
문장을 완성하세요 빈칸 채우기

إذا ___ (she arrived), أخبرني.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وصلتْ (waṣalat)
문장을 완성하세요 빈칸 채우기

إذا ___ (we finished) العمل، سنذهب إلى السينما.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: انتهينا (intahaynā)
'만약 네가 (남성) 나에게 편지를 쓴다면'을 올바르게 시작하는 방법은? 객관식

Which is the correct conditional start?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا كتبتَ لي (Idhā katabta lī)
동사를 고치세요 Error Correction

إذا تشرب القهوة، لن تنام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا شربتَ القهوة، لن تنام.
동사를 고치세요 Error Correction

إذا سألعب، سأفوز.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا لعبتُ، سأفوز.
조건과 결과를 연결하세요 Match Pairs

논리적인 절반을 연결하세요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0633\u062a\u0646\u062c\u062d (You will succeed)","\u0633\u062a\u0635\u062d\u0648 \u0646\u0634\u064a\u0637\u0627\u064b (You will wake up energetic)","\u0633\u0623\u0643\u0648\u0646 \u0633\u0639\u064a\u062f\u0627\u064b (I will be happy)"]
단어들을 올바르게 배열하세요 Sentence Reorder

مبكراً / استيقظتُ / إذا / سألحق / بالباص

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا استيقظتُ مبكراً سألحق بالباص
의미를 파악하세요 객관식

'إذا زرتني'는 'If you visited me'를 의미하나요, 아니면 'If you visit me'를 의미하나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: If you visit me (Future condition)
올바른 결과 연결어를 선택하세요 빈칸 채우기

إذا قرأتَ الكتاب، ___ أعجبك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فسوف (fa-sawfa)
아랍어로 번역하세요 번역

If I travel, I will buy a bag.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا سافرتُ، سأشتري حقيبة.
어떤 대명사가 암시되어 있나요? 객관식

'إذا سمعتَ' (Idhā sami'ta)에서 주어는 누구인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You (male)
성별 불일치를 찾으세요 Error Correction

파티마에게 말할 때: إذا أكلتَ، ستشبعين.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذا أكلتِ، ستشبعين.

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

In Arabic, the past tense is used to denote certainty or completion, which fits the expectation of 'Idhā'.

Yes, but it means 'when' (temporal) rather than 'if' (conditional).

It is used in all registers, but it is the preferred choice for formal and professional writing.

Idhā is for expected events; In is for neutral or uncertain events.

Yes, but it often implies a verb like 'kāna' (to be) is omitted.

You can use a future marker in the result clause, but not in the condition clause.

Yes, it is common, though sometimes shortened to 'iza'.

Use 'lam' + jussive verb or 'mā' + past verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Si + Presente

Tense usage (Present vs Past).

French partial

Si + Présent

Tense usage.

German partial

Wenn + Präsens

Tense usage.

Japanese high

Verb-tara

Morphological structure.

Chinese moderate

如果 (rúguǒ)

Lack of conjugation.

Arabic high

إِنْ (In)

Degree of probability.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!