C1 Advanced Syntax 12 min read 어려움

반대되는 생각 연결하기: ~임에도 불구하고 (Ma'a Anna)

두 가지 상반된 아이디어를 연결해주는 마법 같은 표현, 바로 «مَعَ أَنَّ»예요. 기억하세요, 뒤에는 꼭 «명사»나 «대명사»가 와야 해요. 동사는 안 됩니다!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Ma'a anna' (مع أن) to introduce a concessive clause, meaning 'despite the fact that' or 'although'.

  • Follow 'Ma'a anna' with a nominal sentence (noun/pronoun + predicate). Example: مع أن الجو بارد (Although the weather is cold).
  • The pronoun attached to 'anna' must agree with the subject. Example: مع أنني متعب (Although I am tired).
  • The main clause follows the concessive clause to provide the contrasting result.
مع أن (Ma'a anna) + [Noun/Pronoun] + [Predicate] + , + [Result Clause]

Overview

### Overview
아랍어 중급에서 고급으로 넘어가는 단계에서 가장 중요한 것은 '단순한 연결'을 넘어 '논리적 관계'를 정교하게 표현하는 것입니다. 한국어에서 '~함에도 불구하고', '~지만'과 같은 역접의 표현을 다룰 때, 아랍어 C1 레벨 학습자가 반드시 마스터해야 할 표현이 바로 مَعَ أَنَّ (ma'a anna)입니다. 직역하면 '그 사실과 함께'라는 뜻이지만, 실제 문맥에서는 '비록 ~일지라도', '~임에도 불구하고'라는 양보의 의미를 담고 있습니다.
한국어 문법에서 '양보절'을 만드는 '-는데도', '-음에도 불구하고'와 기능적으로 매우 유사합니다.
많은 학습자가 단순히 وَلَكِنْ (wa-lakin, 그러나)을 남발하곤 합니다. 하지만 وَلَكِنْ은 두 독립된 절을 대등하게 연결하는 등위접속사일 뿐, 문장 전체의 뉘앙스를 세련되게 조절하지 못합니다. 반면 مَعَ أَنَّ는 종속절을 이끌며, 주절의 사건이 발생함에 있어 예상과는 다른 상황이 존재함을 암시합니다.
예를 들어, 한국어에서 «비가 오는데도 불구하고 나는 나갔다»라고 할 때, '비가 온다'는 사실이 '나가는 행위'를 막지 못한다는 논리적 대조가 깔려 있죠? 아랍어에서도 مَعَ أَنَّ는 바로 이런 뉘앙스를 완벽하게 전달합니다. 이 표현을 자유자재로 구사할 수 있게 되면 여러분의 아랍어는 단순한 나열에서 벗어나, 논리적이고 학술적인 수준으로 한 단계 도약하게 됩니다.
### How This Grammar Works
مَعَ أَنَّ의 구조를 이해하려면 아랍어 문법의 핵심인 أَنَّ (anna)의 성격을 먼저 파악해야 합니다. أَنَّ은 'Inna의 자매들' 중 하나로, 뒤에 오는 문장을 명사절로 변환시키는 역할을 합니다. 여기서 중요한 것은 أَنَّ 뒤에는 반드시 '명사'나 '대명사'가 와야 한다는 점입니다. 한국어의 '것'이나 '점'을 사용해 명사형으로 만드는 것과 비슷합니다.
구조를 뜯어보면 مَعَ (전치사: ~와 함께) + أَنَّ (접속사: ~라는 사실)의 결합입니다. 즉, «~라는 사실과 함께(그럼에도 불구하고)»라는 뜻이 되죠. أَنَّ 뒤에 오는 주어는 항상 منصوب (mansūb, 대격) 형태를 취해야 하며, 서술어는 مرفوع (marfūʿ, 주격) 형태를 유지합니다.
한국어에는 '격'이라는 개념이 조사로 나타나지만, 아랍어는 단어의 끝 모음 변화(혹은 격 표지)로 이를 나타냅니다. 이 점이 한국어와 가장 큰 차이점입니다. 한국어는 '비가(주어) 왔다'처럼 주어에 조사를 붙이지만, 아랍어는 أَنَّ 뒤에 오는 명사를 대격으로 변형시켜야 하므로 أَنَّ المَطَرَ (비가)와 같이 격 변화를 신경 써야 합니다.
또한, مَعَ أَنَّ는 동사절을 바로 이끌 수 없습니다. 반드시 명사절을 이끌어야 하므로, 동사를 쓰고 싶다면 동사를 명사화(Masdar)하거나, 대명사를 주어로 내세워 문장을 구성해야 합니다. 이는 한국어에서 «비가 오는데도»라고 할 때 동사 '오다'를 바로 연결하는 것과 달리, 아랍어는 반드시 '그것이 ~하다는 사실'이라는 명사적 구조를 거쳐야 함을 의미합니다. 이 '명사절적 사고방식'이 한국어 화자에게는 가장 큰 장벽이자, 동시에 정복해야 할 고급 아랍어의 핵심입니다.
### Formation Pattern
مَعَ أَنَّ의 형성은 다음과 같은 패턴을 따릅니다: مَعَ أَنَّ + [대격 주어] + [주격 서술어].
| 구조 성분 | 문법적 상태 | 예시 (단어) | 비고 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| مَعَ أَنَّ | 접속사구 | مَعَ أَنَّ | 항상 고정 |
| 주어 (اسم أنَّ) | منصوب (대격) | الطَّقْسَ (날씨를) | 끝에 fatḥah |
| 서술어 (خبر أنَّ) | مرفوع (주격) | بَارِدٌ (춥다) | 끝에 ḍamma |
예시 문장: مَعَ أَنَّ الطَّقْسَ بَارِدٌ، خَرَجْتُ. (날씨가 추움에도 불구하고, 나는 나갔다.)
위 표에서 보듯, الطَّقْسَأَنَّ의 주어로서 fatḥah로 끝납니다. 만약 대명사를 쓴다면 مَعَ أَنَّهُ (그가 ~임에도 불구하고)처럼 접미 대명사를 사용하여 간단히 표현할 수 있습니다. 한국어의 '그가 ~인데도'와 대응되는 매우 효율적인 방식입니다.
### When To Use It
مَعَ أَنَّ는 주로 다음과 같은 상황에서 사용합니다. 첫째, 예상 밖의 결과를 강조할 때입니다. «그는 공부를 많이 했음에도 불구하고 시험에 떨어졌다»와 같이, 노력과 결과의 불일치를 표현할 때 필수적입니다. 이때 مَعَ أَنَّ를 사용하면 문장의 논리적 긴장감이 살아납니다.
둘째, 양보의 의미를 완곡하게 표현할 때입니다. 단순히 '하지만'으로 끊어버리는 것보다, '비록 ~일지라도'라는 구조를 통해 상대방의 의견을 존중하면서 자신의 반대 의견을 피력하는 세련된 화법을 구사할 수 있습니다. 비즈니스 이메일이나 공식적인 발표에서 아주 유용합니다.
셋째, 상태를 묘사할 때입니다. «그가 피곤함에도 불구하고 일을 계속했다»처럼 주어의 상태와 행위 사이의 모순을 묘사할 때 사용합니다. 한국어의 «~는데도»와 거의 1:1로 대응되지만, 아랍어에서는 이 표현이 문장의 앞부분에 위치하여 독자나 청자에게 '이제 반대되는 사실이 나온다'는 신호를 미리 주는 역할을 합니다.
### Common Mistakes
  1. 1동사를 바로 연결하는 오류 (Verb Trap): 한국어는 «비가 오는데»처럼 동사 뒤에 바로 연결어미를 붙입니다. 하지만 아랍어는 أَنَّ 뒤에 반드시 명사/대명사가 와야 합니다. 많은 한국인 학습자가 مَعَ أَنَّ يَكْتُبُ (X)라고 쓰는데, 이는 문법적으로 틀렸습니다. مَعَ أَنَّهُ يَكْتُبُ (O, 그가 쓰는 것임에도 불구하고)처럼 주어를 명시해야 합니다.
  1. 1격 변화 무시 (Case Ending): 한국어에는 격 변화가 없기 때문에 أَنَّ 뒤의 명사를 주격(مرفوع)으로 그대로 쓰는 경우가 많습니다. مَعَ أَنَّ الطَّقْسُ (X)는 틀린 문장입니다. أَنَّ의 영향력을 기억하세요. 반드시 الطَّقْسَ (대격)로 바꿔야 합니다.
  1. 1وَلَكِنْ과의 혼동: 한국어의 '하지만'은 문장 중간에 자유롭게 쓰입니다. 하지만 مَعَ أَنَّ는 종속절을 이끄는 접속사입니다. 문장 전체의 구조를 [مَعَ أَنَّ 절], [주절] 순서로 배치하는 연습이 필요합니다. 무작정 وَلَكِنْ 대신 مَعَ أَنَّ를 넣으면 문장 구조가 붕괴됩니다.
### Contrast With Similar Patterns
مَعَ أَنَّ와 유사한 표현들과의 차이점을 표로 정리했습니다.
| 표현 | 문법적 구조 | 한국어 대응 | 뉘앙스 차이 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| مَعَ أَنَّ | 명사절 유도 | ~임에도 불구하고 | 논리적 대조, 사실 강조 |
| رَغْمَ أَنَّ | 명사절 유도 | ~에도 불구하고 | '극복'의 의미가 더 강함 |
| وَلَكِنْ | 등위접속사 | 그러나 | 단순한 대조 및 전환 |
مَعَ أَنَّ는 사실을 인정하는 느낌이 강하다면, رَغْمَ أَنَّ는 난관을 뚫고 나가는 의지가 더 강하게 느껴집니다. 상황에 맞춰 적절히 골라 쓰는 것이 C1 레벨의 핵심입니다.
### Quick FAQ
Q: مَعَ أَنَّ 뒤에 항상 명사만 와야 하나요?
A: 명사절 전체가 와야 합니다. 명사, 대명사, 혹은 명사화된 문장 구조가 올 수 있습니다.
Q: 주어와 서술어의 순서를 바꿀 수 있나요?
A: أَنَّ 뒤에는 주어가 먼저 오는 것이 원칙입니다. 순서를 바꾸면 문법적 오류가 발생합니다.
Q: مَعَ أَنَّ를 문장 맨 뒤에 쓸 수 있나요?
A: 가능은 하지만, 보통은 문장 앞에 배치하여 전체적인 맥락을 잡아주는 것이 훨씬 더 세련된 아랍어 문체입니다.

Pronoun Suffixes with 'Ma'a anna'

Pronoun Arabic Transliteration
I
مع أنني
Ma'a annani
You (m)
مع أنك
Ma'a annaka
You (f)
مع أنكِ
Ma'a annaki
He
مع أنه
Ma'a annahu
She
مع أنها
Ma'a annaha
We
مع أننا
Ma'a annana
They
مع أنهم
Ma'a annahum

Meanings

Used to introduce a fact that contrasts with or makes the main clause surprising.

1

Concession

Expressing a contrast between two states or actions.

“مع أن الوقت متأخر، سأكمل عملي.”

“مع أن السيارة قديمة، فهي تعمل بشكل ممتاز.”

Reference Table

Reference table for 반대되는 생각 연결하기: ~임에도 불구하고 (Ma'a Anna)
대명사 (Pronoun) 접미사 (Suffix) 조합 (Ma'a anna + ...) 번역 (Translation)
I (ana)
ī
مَعَ أَنِّي (ma'a annī)
비록 내가...
You (m/anta)
ka
مَعَ أَنَّكَ (ma'a annaka)
비록 너(남)가...
You (f/anti)
ki
مَعَ أَنَّكِ (ma'a annaki)
비록 너(여)가...
He (huwa)
hu
مَعَ أَنَّهُ (ma'a annahu)
비록 그가...
She (hiya)
ha
مَعَ أَنَّهَا (ma'a annahā)
비록 그녀가...
We (nahnu)
مَعَ أَنَّنَا (ma'a annanā)
비록 우리가...
They (hum)
hum
مَعَ أَنَّهُم (ma'a annahum)
비록 그들이...

격식 수준 스펙트럼

격식체
مع أنه مشغول، فإنه يساعد.

مع أنه مشغول، فإنه يساعد. (Describing a colleague)

중립
مع أنه مشغول، هو يساعد.

مع أنه مشغول، هو يساعد. (Describing a colleague)

비격식체
مع إنه مشغول، بيساعد.

مع إنه مشغول، بيساعد. (Describing a colleague)

속어
مع إنه مشغول، بيساعدنا.

مع إنه مشغول، بيساعدنا. (Describing a colleague)

'مَعَ أَنَّ' 다리

مَعَ أَنَّ (비록 ~에도 불구하고)

구조

  • مَعَ + أَنَّ + 접미사/명사

용법

  • 대조 예상치 못한 결과
  • 놀라움 반어법

'مَعَ أَنَّ' vs. 'لَكِنْ' 비교

مَعَ أَنَّ (비록 ~에도 불구하고)
자연스럽게 연결 서론적인 역할
+ 명사/접미사 고정 필요
لَكِنْ (그러나)
단호하게 멈춤 문장 중간
유연함 덜 격식적

문장 구성 흐름도

1

주어가 대명사인가요?

YES
접미사 붙이기 (예: -hu, -ni)
NO
정관사 명사 사용하기
2

'أَنَّ' 뒤에 오는 단어가 동사인가요?

YES
정지! 주어를 동사 앞으로 옮기세요.
NO ↓

대명사 접미사 요약표

👤

단수

  • أَنِّي (나)
  • أَنَّكَ (너 남)
  • أَنَّكِ (너 여)
  • أَنَّهُ (그)
👥

복수

  • أَنَّنَا (우리)
  • أَنَّكُم (너희들)
  • أَنَّهُم (그들)

수준별 예문

1

مع أنني صغير، أنا قوي.

Although I am small, I am strong.

2

مع أن الجو حار، نلعب.

Although the weather is hot, we play.

3

مع أن الكتاب طويل، هو ممتع.

Although the book is long, it is fun.

4

مع أن البيت بعيد، هو جميل.

Although the house is far, it is beautiful.

1

مع أنني متعب، سأدرس.

Although I am tired, I will study.

2

مع أن الطعام لذيذ، هو غالٍ.

Although the food is delicious, it is expensive.

3

مع أننا تأخرنا، وصلنا.

Although we were late, we arrived.

4

مع أن الفيلم قديم، أحبه.

Although the movie is old, I like it.

1

مع أن المشروع صعب، سننجح.

Although the project is difficult, we will succeed.

2

مع أنهم سافروا، ما زلنا نتواصل.

Although they traveled, we still communicate.

3

مع أن الأسعار ارتفعت، الطلب زاد.

Although prices rose, demand increased.

4

مع أنني لا أتحدث العربية بطلاقة، أفهم.

Although I don't speak Arabic fluently, I understand.

1

مع أن النتائج كانت غير متوقعة، إلا أننا تقبلناها.

Although the results were unexpected, we accepted them.

2

مع أن التكنولوجيا مفيدة، لها مخاطر.

Although technology is useful, it has risks.

3

مع أن القانون واضح، هناك استثناءات.

Although the law is clear, there are exceptions.

4

مع أنني كنت متردداً، وافقت في النهاية.

Although I was hesitant, I agreed in the end.

1

مع أن التحديات جمّة، فإن الإرادة قادرة على تجاوزها.

Although the challenges are immense, the will is capable of overcoming them.

2

مع أن النظرية تبدو منطقية، إلا أنها تفتقر إلى الدليل.

Although the theory seems logical, it lacks evidence.

3

مع أنني بذلت قصارى جهدي، لم أحقق الهدف.

Although I did my best, I didn't achieve the goal.

4

مع أن السياق التاريخي معقد، يمكن تبسيطه.

Although the historical context is complex, it can be simplified.

1

مع أن ثمة أصواتاً معارضة، إلا أن الإجماع كان سيد الموقف.

Although there were dissenting voices, consensus prevailed.

2

مع أن اللغة في تطور مستمر، تظل الجذور ثابتة.

Although language is in constant evolution, the roots remain fixed.

3

مع أن التناقضات ظاهرة، إلا أن الانسجام ممكن.

Although the contradictions are apparent, harmony is possible.

4

مع أنني لم أكن أتوقع هذا التحول، إلا أنه كان ضرورياً.

Although I did not expect this shift, it was necessary.

혼동하기 쉬운

Connecting Opposites: Although (Ma'a Anna) Raghma anna

Both mean 'although'.

자주 하는 실수

مع أن ذهبت

مع أنني ذهبت

Missing the pronoun suffix for the subject.

مع أنني أذهب

مع أنني ذهبت

Tense mismatch in the concessive clause.

مع أنني متعب لكن...

مع أنني متعب، ...

Redundant 'but' (لكن) is often unnecessary.

مع أنني أكون متعباً

مع أنني متعب

Unnecessary use of 'to be' (أكون) in a nominal sentence.

문장 패턴

مع أن ___ ، ___ .

Real World Usage

Academic Essay constant

مع أن النتائج واضحة، إلا أننا نحتاج للمزيد.

Job Interview common

مع أنني حديث التخرج، لدي مهارات.

Social Media occasional

مع إن اليوم كان متعباً، استمتعت.

News Report constant

مع أن الأزمة مستمرة، هناك أمل.

Travel Blog common

مع أن الفندق بسيط، هو مريح.

Food Review common

مع أن السعر مرتفع، الطعام يستحق.

💡

안나'의 자석 같은 매력

상상해보세요, 'أَنَّ'는 마치 자석 같아요. 그런데 이 자석은 오직 명사나 대명사만 끌어당긴답니다! 만약 동사를 가까이 가져가면, 자석이 서로 밀어내듯이 튕겨 나가버려요. 그러니 항상 사람이나 사물을 먼저 놓아주세요. 예를 들어, '비록 내가 아프지만'이라고 할 때는 «مَعَ أَنِّي مَرِيض»라고 해야 합니다.
💬

방언 주의보!

이집트나 레반트 방언에서는 'مَعَ أَنَّهُ' 대신 «مَعَ إِنُّه» (ma'a inno)를 듣게 될 거예요. 의미는 똑같으니 당황하지 마세요!
⚠️

이중 사용은 NO!

'비록 ~이지만, 그러나 ~하다'처럼 'although'와 'but'을 동시에 쓰지 마세요. 둘 중 하나만 선택해야 합니다! 예를 들어, '피곤하지만 일할 거야'라고 할 때는 «مَعَ أَنِّي مُتْعَبٌ، سَأَعْمَلُ» 또는 'أَنَا مُتْعَبٌ لَكِنْ سَأَعْمَلُ'처럼 하나만 써야 해요. «مَعَ أَنِّي مُتْعَبٌ، لَكِنْ سَأَعْمَلُ»은 틀린 표현이에요.

Smart Tips

Use 'fa-inna' in the result clause.

مع أنني متعب، سأعمل. مع أنني متعب، فإنني سأعمل.

Use 'إلا أن' for emphasis.

مع أنني متعب، سأعمل. مع أنني متعب، إلا أنني سأعمل.

Use nominal phrases.

مع أنني كنت مريضاً، عملت. مع مرضي، عملت.

Alternate with 'رغم أن'.

مع أنني متعب، مع أنني جائع. مع أنني متعب، رغم أنني جائع.

발음

Ma-a-an-na

Glottal stop

The 'hamza' in 'anna' should be clearly pronounced.

Rising-Falling

Ma'a anna [rise]... [fall] result.

Signals the contrast.

암기하기

기억법

Ma'a (with) + Anna (that) = 'With the fact that' (Although).

시각적 연상

Imagine a scale. On one side, a heavy rock (the fact). On the other, a feather (the surprising result). The 'Ma'a anna' is the string holding them together despite the weight difference.

Rhyme

Ma'a anna, a contrastive sign, makes your Arabic sound truly fine.

Story

I wanted to go to the beach. Ma'a anna it was raining, I went anyway. Ma'a anna I forgot my umbrella, I didn't get wet. Ma'a anna I was alone, I had a great time.

Word Web

معأنلكنرغمإلاحتى

챌린지

Write 3 sentences using 'Ma'a anna' about your day.

문화 노트

Often shortened to 'Ma' inn...'.

Commonly used in media.

Maintains formal structure.

Derived from 'Ma'a' (with) and 'Anna' (that).

대화 시작하기

مع أن يومك كان طويلاً، هل أنت سعيد؟

일기 주제

Write about a goal you achieved despite difficulties.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'나'(me)에 해당하는 올바른 접미사로 빈칸을 채우세요.

أَنَا سَعِيد مَعَ ___ مَرِيض. (I am happy although I am sick)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَنِّي (annī)
주어가 '나'(أَنَا)이기 때문에, 'أَنَّ'에 접미사 'ـِي'를 붙여야 합니다.
올바른 문법을 사용한 문장을 고르세요. 객관식

'비록 그가 피곤하지만'에 대한 올바른 구조는 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ أَنَّهُ تَعْبَان (Ma'a annahu ta'bān)
'أَنَّ'에 접미사 'ـهُ'를 직접 붙입니다. 'أَنَّ' 뒤에 독립 대명사 'هُوَ'를 다시 쓰는 경우는 거의 없습니다.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

مَعَ أَنَّ أَدْرُسُ، رَسَبْتُ فِي الاِمْتِحَان. (Ma'a anna adrusu...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'أَدْرُسُ'(동사)를 'أَنِّي أَدْرُسُ'(접미사 + 동사)로 바꾸기
'أَنَّ' 바로 뒤에 동사가 올 수 없습니다. «مَعَ أَنِّي أَدْرُسُ»처럼 'أَنَّ' 뒤에 접미사를 붙여줘야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

مع أنني ___، أنا سعيد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متعب
Nominal predicate is required.
Choose the correct form. 객관식

مع أن ___ (he) مشغول.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنه
Must attach suffix.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

مع أن ذهبت، نجحت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع أنني ذهبت
Need pronoun.
Transform to Ma'a anna. Sentence Transformation

هو متعب لكنه يعمل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع أنه متعب، يعمل
Correct structure.
Match the clause. Match Pairs

مع أن الجو بارد،

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأخرج
Logical result.
Build a sentence. Sentence Building

مع أن / أنا / مريض / سأعمل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع أنني مريض، سأعمل
Correct order.
Conjugate. Conjugation Drill

مع أن + نحن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مع أننا
Correct suffix.
True or False? True False Rule

Can Ma'a anna be followed by a verb?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It requires a nominal sentence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

سَافَرْنَا ___ أَنَّنَا مَشْغُولُون. (We traveled although we are busy)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ
대명사를 'Anna' 형태에 맞게 짝지으세요. Match Pairs

대명사를 짝지으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Huwa (He) -> Annahu","Hiya (She) -> Annaha","Ana (I) -> Anni","Hum (They) -> Annahum"]
단어들을 배열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

مَعَ / قَصِير / اللِقَاء / كَانَ / أَنَّهُ / جَيِّد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اللِقَاء كَانَ جَيِّد مَعَ أَنَّهُ قَصِير
올바른 번역을 고르세요. 객관식

'Ma'a annahā mashghūla'는 무슨 뜻인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although she is busy
문법 오류를 고치세요. Error Correction

أُحِبُّ القَهْوَة مَعَ أَنَّ لَيْسَ صِحِّي. (I like coffee although [it] is not healthy)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'laysa'를 'annahā laysat'으로 바꾸기
올바른 연결어를 선택하세요. 빈칸 채우기

He is strong ___ he is small.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ أَنَّهُ (ma'a annahu)
'Although I am new...'를 번역하세요. 번역

'Although I am new...'를 번역하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مَعَ أَنِّي جَدِيد (Ma'a annī jadeed)
'Anna' 뒤에 오는 명사의 격은 무엇인가요? 객관식

مَعَ أَنَّ الطَّقْسَ... (Ma'a anna at-taqs-a...)에서 'Anna' 뒤에 오는 명사의 격은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Accusative (Fatha/a)
구를 완성하세요. 빈칸 채우기

Ma'a ___ antum?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: annakum (أَنَّكُم)
오류를 찾으세요. Error Correction

مَعَ أَنَّ هِيَ طَوِيلَة. (Ma'a anna hiya tawīla)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 접미사 'هَا' 대신 'هِيَ' 사용

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it must be a nominal sentence.

Yes, it is standard for writing.

Lakin is a coordinator.

Yes, it helps readability.

Yes, but it sounds formal.

Place it after 'anna'.

Very common in all levels.

No, it must start the clause.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque

Spanish uses subjunctive mood after aunque sometimes.

French high

Bien que

Arabic does not use subjunctive here.

German high

Obwohl

Arabic word order is more flexible.

Japanese moderate

noni

Arabic is prefix-based.

Chinese high

虽然

Chinese uses a pair (虽然...但是).

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!