At the A1 level, '后面' (hòumiàn) is primarily used to describe simple physical locations. Learners at this stage should focus on the basic structure: [Object] + 后面. For example, '桌子后面' (behind the table) or '老师后面' (behind the teacher). The goal is to identify where things or people are in a room. You will often use it with the verb '在' (zài), as in '我在你后面' (I am behind you). This is a foundational spatial concept that helps in basic communication, such as following simple instructions or describing a scene. At this level, don't worry about abstract meanings; just focus on the physical 'back' or 'behind'. You might also learn it alongside its opposite, '前面' (qiánmiàn - in front), to help anchor the meaning. Practice by looking at objects in your room and stating their relative positions. If a cat is behind a chair, say '猫在椅子后面'. This simple pattern is the building block for more complex spatial descriptions you will encounter later. Remember, in Chinese, the 'behind' part comes after the object, which is the opposite of English. Mastering this word order is the most important task for an A1 learner.
At the A2 level, the use of '后面' (hòumiàn) expands to include more dynamic situations and basic sequences. You will start to use it with verbs of motion, such as '往后面走' (walk towards the back) or '排在后面' (line up at the back). This is particularly useful for navigating public transport or shopping. You will also begin to see '后面' used to describe the order of things in a simple list or a short story. For instance, '后面的练习' (the exercises that follow). At this stage, you should also be able to distinguish between '后面' and '以后' (yǐhòu), ensuring you use '后面' for spatial order and '以后' for time 'after'. You might also start using '的' (de) to make noun phrases, like '后面的那个人' (that person in the back). A2 learners should be comfortable using '后面' to give and follow basic directions, such as '在银行后面转弯' (turn behind the bank). The focus shifts from just 'where is it?' to 'where should I go?' and 'which one is it?'. You will also encounter '最后面' (the very back) to specify extreme positions in a line or a room.
By the B1 level, you will use '后面' (hòumiàn) in more abstract and narrative contexts. It becomes a tool for structuring stories and explanations. For example, when describing a plot, you might say '故事的后面很精彩' (The later part of the story is very exciting). Here, '后面' refers to a section of a narrative rather than a physical space. You will also use it to defer topics in a conversation: '这个问题我们后面再谈' (We will talk about this issue later). This shows a higher level of conversational management. B1 learners should also be familiar with the colloquial variations like '后边' and '后头' and understand that they are mostly interchangeable with '后面'. You will start to see '后面' in more complex sentence structures, such as those involving comparisons or resultative complements. For example, '他跑在最后面' (He is running at the very back). You will also begin to encounter '后面' in professional settings, such as referring to the 'back' of a document or the 'subsequent' slides in a presentation. The nuance here is moving from simple physical space to sequential logic in communication.
At the B2 level, '后面' (hòumiàn) is used with greater precision and in more formal contexts. You will understand its role in formal reports or academic writing where it might refer to 'subsequent sections' or 'the following data'. You will also be able to distinguish '后面' from more formal synonyms like '后方' (hòufāng - the rear) or '背后' (bèihòu - behind the scenes/figurative). For instance, a B2 learner can discuss 'the logic behind a decision' using '背后的逻辑', and contrast it with the literal '后面'. You will also use '后面' in more complex grammatical constructions, such as those involving '被' (passive) or '把' (disposal), e.g., '把车停在后面' (Park the car in the back). At this level, you are expected to handle the word fluently in fast-paced discussions, such as during a debate where you might say '后面我会证明这一点' (Later on, I will prove this point). Your understanding of '后面' now includes its role as a cohesive device in discourse, helping to link ideas and manage the flow of information. You also recognize regional variations and can adjust your usage based on the speaker's background.
At the C1 level, your use of '后面' (hòumiàn) is nuanced and integrated into sophisticated discourse. You can use it to describe intricate spatial layouts in literature or technical manuals with ease. You also understand the subtle cultural connotations of 'the back' in various contexts, such as seating arrangements at a formal banquet where '后面' might imply a lower status or a specific role. C1 learners can use '后面' to discuss the 'aftermath' or 'long-term consequences' of events in a historical or political context, though they might also use more specialized vocabulary. You are adept at using '后面' in idiomatic expressions and can appreciate its use in wordplay or metaphors. For example, you might analyze how an author uses spatial '后面' to symbolize the past or the unknown. Your ability to switch between '后面', '后方', '背后', and '幕后' (mùhòu) is seamless, choosing the word that perfectly fits the register and tone of your speech or writing. You also understand how '后面' functions in classical-influenced modern prose, where spatial and temporal boundaries are often blurred for poetic effect.
At the C2 level, '后面' (hòumiàn) is a tool for masterful expression. You use it with the same level of intuition as a native speaker, often employing it in highly abstract philosophical or scientific discussions. For example, you might discuss the 'dimensions behind' a theoretical model or the 'hidden layers behind' a complex social phenomenon. Your command of the word allows you to use it in creative writing to evoke specific atmospheres or to provide precise, technical descriptions in a professional field. You are fully aware of the historical evolution of the characters '后' and '面' and how their combined meaning has shifted over centuries. You can interpret and use '后面' in any context, from the most casual street slang to the most formal legal or diplomatic documents. At this level, '后面' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile building block that you manipulate to achieve specific rhetorical effects, whether it's creating suspense in a story or providing clarity in a complex argument. You can also critique the use of such spatial terms in translated works, identifying where '后面' captures or misses the nuances of the original language.

后面 30초 만에

  • 后面 (hòumiàn) primarily means 'behind' or 'at the back' in a spatial context, following the reference noun in Chinese sentence structure.
  • It also functions temporally to mean 'later' or 'afterwards' when referring to parts of a story, document, or sequence of events.
  • Commonly used in daily life for directions, queuing, and describing the layout of rooms, vehicles, or public spaces.
  • Key grammatical pattern: [Noun] + 后面. It is often paired with the verb '在' (zài) to indicate location.

The Chinese word 后面 (hòumiàn) is a fundamental noun and postpositional locative used to describe the spatial relationship of being 'behind' or 'at the back' of something. In its most literal sense, it refers to the physical space that exists at the rear of an object, person, or building. For English speakers, it is easiest to think of it as the direct opposite of 前面 (qiánmiàn), which means 'in front'. However, the usage of 后面 extends beyond mere physical location; it also encompasses temporal sequences, such as 'later' or 'afterwards' in a series of events or within a document. Understanding 后面 is crucial for basic navigation, following directions, and describing scenes in everyday Mandarin Chinese.

Spatial Position
When used to describe location, it usually follows a reference noun. For example, 'the garden behind the house' is expressed as '房子后面 (fángzi hòumiàn)'.

他在我的后面。 (He is behind me.)

In social contexts, 后面 can refer to the back of a line or queue. If you are at a bank or a supermarket, someone might tell you to go to the '后面' to wait your turn. It is also used when discussing the layout of a vehicle; for instance, sitting in the back seat of a car is referred to as sitting in the 后面. Interestingly, in traditional Chinese architecture and urban planning, the 'back' often had specific cultural implications regarding privacy and hierarchy, with the most private quarters of a courtyard house being located at the very back, furthest from the main entrance.

Temporal Sequence
It can also mean 'later' in a sequence, such as 'the later parts of a book' or 'the events that follow'.

这个故事的后面很感人。 (The later part of this story is very touching.)

Furthermore, 后面 is frequently used in digital contexts. When navigating a website or a presentation, '后面' might refer to the subsequent slides or the bottom of a page. In a classroom setting, a teacher might say '看后面' to direct students' attention to the back of the room or the next page of a textbook. The versatility of this word makes it one of the top 100 most useful nouns for beginners to master, as it provides the spatial framework necessary for almost all physical descriptions.

请往后面走。 (Please move toward the back.)

Abstract Usage
In more advanced contexts, it can refer to the 'background' or 'hidden support' behind an action or person.

后面有人支持。 (He has people supporting him from behind/in the background.)

To conclude, 后面 is a multi-layered term that anchors a speaker in space and time. Whether you are looking for a bathroom at the back of a restaurant, waiting for the next part of a movie, or describing the hidden motives behind a decision, 后面 provides the necessary linguistic tool. Its simplicity at the A1 level belies its depth as one progresses into more complex Chinese literature and formal discourse.

Using 后面 (hòumiàn) correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, which differs significantly from English. In English, we use prepositions like 'behind' before the noun (e.g., 'behind the car'). In Chinese, 后面 acts as a localizer that typically follows the noun it modifies. The most common pattern is [Noun] + 后面. This structure effectively turns the noun into a location. For example, 'the back of the school' is '学校后面 (xuéxiào hòumiàn)'.

The '在' Construction
To say something is located behind something else, use the '在...后面' pattern: [Subject] + 在 + [Object] + 后面.

小猫在椅子后面。 (The kitten is behind the chair.)

When 后面 is used as the subject of a sentence, it often refers to 'the area behind' or 'the people behind'. For instance, '后面的人请安静' (People in the back, please be quiet). Here, 后面 functions as an adjective-like modifier for '人' (people), often connected by the possessive particle '的' (de), though '的' is frequently omitted in casual speech when the relationship is clear.

Temporal Use in Sentences
When referring to time or sequence, '后面' can stand alone to mean 'later on' or 'subsequently'.

关于这个问题,我们后面再谈。 (Regarding this issue, we will talk about it later.)

Another important usage is in the context of 'the rest' of a document or a list. If you are reading a long list of names, you might say '后面的名字我不认识' (I don't know the names that follow/the names at the end). This demonstrates how 后面 seamlessly transitions from a physical location to a sequential position. It is also common to see 后面 used with '有' (to have) to indicate existence: '房子后面有一个花园' (Behind the house, there is a garden).

我看不见后面的字。 (I cannot see the characters at the back/later on.)

Comparative Use
You can compare positions using '比'. '他比我坐在更后面' (He sits further back than I do).

Finally, remember that 后面 is a complete word. While '后' also means back, using the full two-syllable word 后面 is much more natural in spoken Chinese and helps maintain the rhythmic balance of the sentence. Whether you are describing a physical scene or a sequence of events, keeping the [Noun] + [Localizer] structure in mind will ensure your Chinese sounds idiomatic and clear.

In daily life in China or any Chinese-speaking community, 后面 (hòumiàn) is ubiquitous. You will hear it most frequently in transit and public spaces. On a crowded bus or subway, the driver or a fellow passenger might shout '往后面走!' (Move to the back!) to encourage people to clear the entrance. This is a quintessential experience of urban life in China. Similarly, when taking a taxi, you might tell the driver '我就在后面下车' (I'll get out just a bit further back/ahead) or refer to the '后面' when asking them to put luggage in the trunk.

In the Service Industry
Waiters in restaurants often use '后面' to refer to the kitchen or the back office. If a dish is delayed, they might say '菜在后面做着呢' (The food is being prepared in the back).

洗手间在商店的后面。 (The restroom is at the back of the store.)

In professional and academic settings, 后面 is the standard way to refer to subsequent parts of a presentation or document. During a meeting, a speaker might say '这个问题我们后面会详细讨论' (We will discuss this issue in detail later). This usage is very common in corporate environments where agendas are strictly followed. It serves as a polite way to defer a question without dismissing it entirely. Students also hear this constantly from teachers referring to the 'back of the book' (书的后面) or 'the back of the classroom' (教室后面).

Queuing and Crowds
When people are lining up for a popular milk tea shop or a tourist attraction, you'll hear '请到后面排队' (Please go to the back to line up).

排在后面的人很多。 (There are many people lining up behind.)

In digital communication, such as WeChat or online forums, 后面 is used to refer to 'replies' or 'comments' that follow a post. A user might write '看后面的回复' (Look at the replies below/later). This shows how the spatial concept of 'back' translates into the vertical scrolling logic of modern technology. Whether you are navigating a physical city or a digital interface, 后面 is a keyword that helps you understand the flow of information and movement.

请看后面的附件。 (Please see the attachment that follows/at the end.)

Lastly, in casual storytelling, 后面 is a transition word. '后面发生了什么?' (What happened next/afterwards?) is a common way to prompt a speaker to continue. It bridges the gap between different segments of a narrative, making it an essential tool for both listening comprehension and active conversation.

One of the most frequent errors English speakers make when using 后面 (hòumiàn) is applying English word order. In English, we say 'behind the house,' placing the preposition first. In Chinese, the order must be 'house behind' (房子后面). Beginners often say '后面房子', which actually means 'the house in the back' (a specific house among several), rather than 'behind the house' (a location). This distinction is subtle but vital for clear communication.

Confusing '后面' with '以后'
While '后面' can mean 'later' in a sequence, it cannot always replace '以后' (yǐhòu) for 'after' in a time-based sense. 'After I eat' is '吃饭以后', not '吃饭后面'.

Incorrect: 我吃饭后面去学校。 (I go to school after eating.)

Another common mistake is the omission of the verb '在' (zài) when indicating location. While English says 'He is behind me,' Chinese requires '他在我后面.' Forgetting the '在' makes the sentence sound incomplete or like a noun phrase ('He my back') rather than a statement of location. Conversely, some learners over-use '的' (de). While '房子后面' and '房子的后面' are both grammatically correct, the version without '的' is much more common for simple spatial relations.

Misunderstanding '后面' in Directions
When someone says '往后面走', they mean move further along the current path or to the rear of the current space, not necessarily to turn around and walk backwards.

Correct: 坐在后面。 (Sit in the back.)

Learners also struggle with the difference between 后面 and 背后 (bèihòu). While 后面 is generally for physical location, 背后 often carries a more figurative or 'sneaky' connotation, like 'talking behind someone's back' (在背后说坏话). Using 后面 in these idiomatic contexts sounds literal and lacks the intended nuance. Finally, be careful with '最后' (zuìhòu). While it contains '后', it means 'finally' or 'last', and is used differently than '最后面' (the very back position).

To avoid these pitfalls, always visualize the reference point first. If you are describing where something is, name the object, then add 后面. If you are describing a sequence of time, consider if 以后 or 然后 might be more appropriate. With practice, the 'Object + Localizer' logic will become second nature.

In Chinese, several words share the meaning of 'back' or 'behind', but they are used in different contexts. The most common alternative to 后面 (hòumiàn) is 后边 (hòubian). In most everyday situations, these two are completely interchangeable. 后边 is slightly more common in Northern China and sounds a bit more casual. Another synonym is 后头 (hòutou), which is even more colloquial and frequently heard in spoken dialects.

后面 vs. 背后 (bèihòu)
'后面' is a general spatial term. '背后' specifically refers to the space behind a person's back or the hidden side of an issue (e.g., 'the truth behind the story').

这件事的背后有秘密。 (There is a secret behind this matter.)

For formal or written contexts, you might encounter 后方 (hòufāng). This term is often used in military or technical descriptions to mean 'the rear' or 'the back area'. For example, in a war context, '后方' refers to the areas away from the front lines. In contrast, 后面 would sound too simple for such a context. Another related term is 以后 (yǐhòu), which is strictly temporal. While 后面 can mean 'later in a sequence', 以后 is the standard word for 'after' or 'in the future'.

后面 vs. 最后 (zuìhòu)
'最后' means 'the last' or 'finally'. While '最后面' means 'the very back', '最后' is used for the final item in a list or the final step in a process.

这是最后一个。 (This is the last one.)

There is also 后背 (hòubèi), which refers specifically to the human anatomy—the physical back of a person. If you have a backache, you say '我后背疼', not '我后面疼' (which could be misunderstood). Understanding these distinctions helps you move from basic fluency to precise expression. Choosing the right 'back' word depends entirely on whether you are talking about a physical space, a point in time, a part of the body, or a figurative concept.

In summary, while 后面 is your 'go-to' word for 'behind', keep 后边 for casual talk, 背后 for secrets, 以后 for time, and 后背 for your body. This mental map will prevent confusion and make your Chinese sound much more natural to native speakers.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient Chinese, '后' was also the title for a monarch. It was only later that it became the standard character for 'behind' and 'after', replacing the more complex character '後'.

발음 가이드

UK /həʊ mjɛn/
US /hoʊ mjɛn/
Both syllables carry a fourth tone (falling), but the first syllable often receives slightly more emphasis in a phrase.
라임이 맞는 단어
奏面 (zòumiàn) 扣面 (kòumiàn) 漏面 (lòumiàn) 肉面 (ròumiàn) 透面 (tòumiàn) 右面 (yòumiàn) 旧面 (jiùmiàn) 秀面 (xiùmiàn)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'hou' like 'how' (it should be an 'o' sound).
  • Using a rising tone instead of a falling tone for 'mian'.
  • Making 'mian' too long; it should be quick and sharp.
  • Confusing 'mian' with 'min'.
  • Dropping the 'n' at the end of 'mian'.

난이도

독해 1/5

The characters are simple and common in A1 texts.

쓰기 2/5

Writing '面' requires attention to stroke order.

말하기 1/5

Easy to pronounce once the tones are mastered.

듣기 1/5

Very distinct sound in spoken Chinese.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

后 (hòu) 面 (miàn) 在 (zài) 前 (qián) 的 (de)

다음에 배울 것

前面 (qiánmiàn) 左边 (zuǒbiān) 右边 (yòubiān) 以后 (yǐhòu) 然后 (ránhòu)

고급

背后 (bèihòu) 后方 (hòufāng) 幕后 (mùhòu) 后续 (hòuxù) 后顾之忧 (hòugùzhīyōu)

알아야 할 문법

Localizer Placement

Place '后面' after the noun: 椅子后面 (behind the chair).

Existence with 有

后面有一本书 (There is a book in the back).

Location with 在

他在我后面 (He is behind me).

Modification with 的

后面的人 (The person in the back).

Direction with 往

往后面看 (Look behind).

수준별 예문

1

他在我后面。

He is behind me.

Subject + 在 + Object + 后面.

2

书在电脑后面。

The book is behind the computer.

Simple spatial relationship.

3

后面有一只猫。

There is a cat in the back.

后面 + 有 + Noun.

4

请往后面走。

Please walk towards the back.

往 + 后面 + Verb.

5

后面的人是谁?

Who is the person in the back?

后面 + 的 + Noun.

6

他在房子后面。

He is behind the house.

Location after a building.

7

我的后面没有位子。

There are no seats behind me.

Negative existence with 后面.

8

老师站在学生后面。

The teacher is standing behind the students.

Verb + 在 + Object + 后面.

1

请在黄线后面等。

Please wait behind the yellow line.

Instruction using a specific reference point.

2

后面还有很多练习。

There are still many exercises later on.

Temporal/sequential use.

3

他坐在教室的最后面。

He sits at the very back of the classroom.

Use of 最后面 for emphasis.

4

我看不清后面的字。

I can't see the words at the back clearly.

后面 as a modifier for text.

5

车子后面有一个箱子。

There is a box in the back of the car.

Referring to the rear of a vehicle.

6

排在后面的人请排队。

People in the back, please line up.

Addressing a group by location.

7

我们去商店后面看看。

Let's go look behind the store.

Suggestion for movement.

8

后面那辆车是红色的。

The car behind is red.

后面 as a demonstrative modifier.

1

这个故事的后面非常感人。

The later part of this story is very touching.

Abstract sequential use.

2

关于费用,我们后面再谈。

Regarding the fees, we will talk about them later.

Conversational deferment.

3

他一直躲在后面不说话。

He has been hiding in the back without saying anything.

Describing behavior and position.

4

请看后面附带的说明书。

Please see the attached manual at the back.

Reference to document structure.

5

他虽然走在后面,但很快就追上了。

Although he was walking behind, he caught up quickly.

Contrastive sentence structure.

6

后面发生的每一件事都很奇怪。

Every single thing that happened afterwards was very strange.

后面 as a temporal subject.

7

在成功后面,他付出了很多努力。

Behind the success, he put in a lot of effort.

Figurative use of 'behind'.

8

请把最重要的事情放在后面说。

Please save the most important thing for the end.

Sequential priority.

1

这篇文章的后面部分逻辑不够严密。

The logic in the latter part of this article is not rigorous enough.

Critical analysis of structure.

2

他坐在车厢后面,观察着每一个乘客。

Sitting at the back of the carriage, he observed every passenger.

Descriptive narrative style.

3

我们必须考虑这决策后面可能带来的风险。

We must consider the risks that may follow this decision.

Abstract risk assessment.

4

后面几章详细介绍了实验过程。

The following chapters introduce the experimental process in detail.

Academic referencing.

5

他总是在后面默默地支持着家人。

He always supports his family silently from behind.

Metaphorical support.

6

由于后面还有人排队,请尽快办理。

Since there are still people lining up behind, please process quickly.

Reasoning based on spatial context.

7

他把旧家具都堆到了房子后面。

He piled all the old furniture behind the house.

Disposal construction with 把.

8

后面的发展完全超出了我们的预料。

The subsequent developments were completely beyond our expectations.

Abstract development.

1

作者在书的后面探讨了存在的本质。

The author explores the essence of existence in the latter part of the book.

Literary analysis.

2

这种现象后面隐藏着深刻的社会矛盾。

Deep social contradictions are hidden behind this phenomenon.

Sociopolitical analysis.

3

他不仅是站在后面,更是整个计划的推手。

He is not just standing behind; he is the driving force of the whole plan.

Advanced metaphorical use.

4

在繁华的后面,是无数劳动者的辛勤汗水。

Behind the prosperity lies the hard work and sweat of countless laborers.

Poetic contrast.

5

后面提到的几个案例都具有代表性。

The several cases mentioned later are all representative.

Formal academic reference.

6

他那番话后面似乎还有没说完的意思。

There seemed to be an unspoken meaning behind his words.

Analyzing subtext.

7

请注意,后面附录中的数据已经更新。

Please note that the data in the appendix at the back has been updated.

Technical documentation.

8

在历史的长河中,个人的力量往往躲在后面。

In the long river of history, individual power often hides in the background.

Philosophical metaphor.

1

该理论在后面章节中得到了进一步的阐发与辩证。

The theory is further elucidated and dialectically examined in the subsequent chapters.

High-level academic discourse.

2

在宏大叙事的后面,个体命运的卑微清晰可见。

Behind the grand narrative, the humility of individual destiny is clearly visible.

Literary criticism.

3

后面所列举的种种迹象,无不指向同一个结论。

The various signs listed subsequently all point to the same conclusion.

Rhetorical synthesis.

4

他那看似随意的举动后面,实则有着缜密的布局。

Behind his seemingly casual actions, there was actually a meticulous layout.

Describing strategic depth.

5

在权力交替的后面,往往伴随着复杂的利益博弈。

Behind the transition of power, there is often a complex game of interests.

Political science analysis.

6

该文在后面部分对前人的研究进行了批判性的回顾。

The latter part of the paper conducts a critical review of previous research.

Academic literature review.

7

在那些华丽辞藻的后面,缺乏真实的情感支撑。

Behind those ornate words, there is a lack of genuine emotional support.

Stylistic critique.

8

宇宙奥秘的后面,是否隐藏着某种终极的规律?

Behind the mysteries of the universe, is there some ultimate law hidden?

Metaphysical inquiry.

자주 쓰는 조합

在...后面
往后面走
排在后面
后面的人
书的后面
后面几章
躲在后面
后面再谈
最后面
后面部分

자주 쓰는 구문

走在后面

— To walk behind someone or at the rear of a group.

他总是走在后面。

后面跟着

— To be followed by something or someone.

他后面跟着一只狗。

看后面

— To look behind or check the subsequent part.

请看后面的说明。

落在后面

— To fall behind or lag in a race or progress.

他渐渐落在后面了。

留在后面

— To stay behind or be left in the rear.

他被留在了后面。

后面有车

— There is a car behind (common warning).

小心,后面有车!

后面再说

— Talk about it later; defer a topic.

现在太忙,后面再说。

后面一排

— The back row.

我们坐在后面一排。

后面那个

— The one behind; the latter one.

我要后面那个红色的。

后面几位

— The next few people in a sequence.

请后面几位进来。

자주 혼동되는 단어

后面 vs 以后

Used for 'after' in time, while 后面 is for 'behind' in space or 'later' in sequence.

后面 vs 后背

Refers to the physical back of a human body.

后面 vs 最后

Means 'finally' or 'the last one', not necessarily 'behind'.

관용어 및 표현

"后顾之忧"

— Fears of trouble in the rear; worries about the future or home.

他没有后顾之忧,可以全身心投入工作。

Formal
"前呼后拥"

— With many attendants crowding around (front and back).

大明星出门总是前呼后拥。

Neutral
"承前启后"

— To follow the past and herald the future; to serve as a link.

这是一部承前启后的作品。

Formal
"跋前疐后"

— In a dilemma; difficulty moving forward or backward.

他现在处于跋前疐后的境地。

Literary
"前赴后继"

— To advance wave upon wave; to follow in steps of those before.

战士们前赴后继地冲向敌阵。

Formal
"空前绝后"

— Unprecedented and never to be repeated; unique.

这场演出真是空前绝后。

Neutral
"瞻前顾后"

— To look forward and backward; to be over-cautious or indecisive.

做事不能总是瞻前顾后。

Neutral
"惩前毖后"

— To learn from past mistakes to avoid future ones.

我们要惩前毖后,治病救人。

Formal
"前因后果"

— The entire process; the cause and effect of an event.

请你把这件事的前因后果说清楚。

Neutral
"鞍前马后"

— To follow someone everywhere to serve them; to be at someone's beck and call.

他为老板鞍前马后地忙碌。

Neutral

혼동하기 쉬운

后面 vs 后边

They mean the same thing.

后面 is more standard/written; 后边 is more colloquial/Northern.

坐在后面 = 坐在后边

后面 vs 背后

Both involve 'back'.

背后 is often figurative (behind one's back) or refers to the literal back of a person.

他在背后支持我。

后面 vs 后来

Both refer to things happening 'after'.

后来 is an adverb meaning 'afterwards' in a past narrative.

后来,他去了北京。

后面 vs 然后

Both mean 'next'.

然后 is a conjunction meaning 'and then'.

先吃饭,然后睡觉。

后面 vs 后方

Both mean 'rear'.

后方 is formal/military; 后面 is general.

前线与后方。

문장 패턴

A1

[Noun] + 在 + [Noun] + 后面

猫在桌子后面。

A1

后面 + 有 + [Noun]

后面有一个人。

A2

往 + 后面 + [Verb]

往后面走。

A2

坐在 + 最后面

他坐在最后面。

B1

[Event] + 后面 + [Verb]

这件事我们后面再谈。

B1

[Noun] + 的后面 + [Adjective]

故事的后面很感人。

B2

把 + [Object] + 放/停 + 在后面

把车停在后面。

C1

[Abstract Concept] + 后面 + 隐藏着 + [Noun]

现象后面隐藏着矛盾。

어휘 가족

명사

后背 (hòubèi) - physical back
后果 (hòuguǒ) - consequence
后台 (hòutái) - backstage
后代 (hòudài) - descendants

동사

后悔 (hòuhuǐ) - to regret
后退 (hòutuì) - to retreat
落后 (luòhòu) - to fall behind

형용사

后期 (hòuqī) - late stage
落后的 (luòhòu de) - backward/outdated

관련

前面 (qiánmiàn)
左面 (zuǒmiàn)
右面 (yòumiàn)
上面 (shàngmiàn)
下面 (xiàmiàn)

사용법

frequency

Extremely high; used daily in almost all contexts.

자주 하는 실수
  • Using '后面' before the noun. Place it after the noun.

    English says 'behind the car', but Chinese says '车后面'. Putting '后面' first changes the meaning or makes it ungrammatical.

  • Using '后面' for 'after' with time. Use '以后'.

    You cannot say '三点后面' for 'after 3 o'clock'; you must say '三点以后'.

  • Confusing '后面' with '后背'. Use '后背' for the body.

    If your back hurts, say '我后背疼'. Saying '我后面疼' is vague and potentially embarrassing.

  • Omitting '在' in location sentences. Include '在'.

    Say '他在我后面' instead of '他我后面'. The '在' is essential to indicate the state of being at a location.

  • Using '后面' for 'past' events. Use '以前'.

    In Chinese, 'front' (前) is often the past, and 'back' (后) is the future. Don't use '后面' to mean 'a long time ago'.

Word Order

Always place the reference object *before* 后面. Think of it as 'The house's back' rather than 'behind the house'.

Hierarchy

In formal seating, the 'back' (furthest from the door) is often the seat of honor, but in modern contexts, '后面' is just a position.

Regionalisms

If you are in Beijing, try using '后边' (hòubian) to sound more like a local.

Character Tip

The character '面' has nine strokes. Practice the middle part carefully to keep it balanced.

Temporal Nuance

Use '后面' when you want to say 'we will get to that later in this conversation'.

Antonym Pairing

Learn 后面 and 前面 together. They are the most common pair for spatial orientation.

Tone Recognition

Both tones are falling (4th tone). Listen for the sharp drop in pitch on both syllables.

Public Transit

When you hear '往后走', it's a polite (or sometimes firm) request to move to the back of the bus.

Textual Cues

In books, '后面' often points you to an appendix or the next chapter.

Visualization

Visualize a 'face' (面) on the 'back' (后) of your head to remember the word for behind.

암기하기

기억법

Imagine a person's 'face' (面) looking away from you, so you only see their 'back' (后).

시각적 연상

Picture a line of people; the one at the 'back' (后) is facing the 'surface' (面) of the person in front of them.

Word Web

后 (Back) 面 (Side) 后面 (Behind) 最后 (Last) 以后 (After) 后来 (Later) 后背 (Human Back) 后台 (Backstage)

챌린지

Try to describe five things in your room using the [Noun] + 后面 structure today.

어원

The character '后' (hòu) originally depicted a person giving birth or a ruler (empress), but later evolved to mean 'behind' or 'after'. '面' (miàn) originally meant 'face' or 'surface'. Combined, they literally mean 'the back surface' or 'the side that is behind'.

원래 의미: The rear side of an object or the position following another.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Be careful not to use '后面' when you mean a person's physical back (use '后背') to avoid sounding awkward or unintentionally suggestive.

English speakers often use 'behind' as a preposition before the noun, whereas Chinese speakers use '后面' as a noun after the reference point.

The phrase '幕后黑手' (the black hand behind the curtain) refers to a mastermind. Traditional seating charts for banquets. The concept of '后宫' (hòugōng) - the back palace for the emperor's consorts.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Public Transport

  • 往后面走
  • 后面有位子
  • 后门下车
  • 坐在后面

Giving Directions

  • 在银行后面
  • 往后面转
  • 就在后面
  • 后面那条街

In a Classroom

  • 看书的后面
  • 坐在最后面
  • 后面的练习
  • 黑板后面

Shopping/Queuing

  • 去后面排队
  • 后面还有人
  • 后面那个商品
  • 仓库在后面

Storytelling

  • 故事的后面
  • 后面发生了什么
  • 后面很感人
  • 后面再说

대화 시작하기

"你后面那个人是谁? (Who is that person behind you?)"

"我们可以坐在后面吗? (Can we sit in the back?)"

"你知道这栋房子后面有什么吗? (Do you know what is behind this house?)"

"后面的练习你做了吗? (Have you done the exercises that follow?)"

"你觉得故事的后面会怎么样? (What do you think will happen in the later part of the story?)"

일기 주제

描述一下你现在坐的位置,你的后面有什么? (Describe where you are sitting now; what is behind you?)

写一个关于躲在树后面的人的小故事。 (Write a short story about a person hiding behind a tree.)

你更喜欢坐在教室的前面还是后面?为什么? (Do you prefer sitting at the front or the back of the classroom? Why?)

谈谈你对一件事情‘背后’真相的看法。 (Talk about your views on the 'hidden' truth behind an event.)

描述一次你在很长的队伍后面排队的经历。 (Describe an experience of waiting at the back of a very long line.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, for specific times, you must use '以后' (yǐhòu). For example, '五点以后' (after five o'clock). '后面' is for spatial behind or sequential later parts.

They are largely interchangeable. '后面' is slightly more formal and common in textbooks, while '后边' is more common in spoken Northern Chinese.

You say '在我后面' (zài wǒ hòumiàn). Remember the order: [Subject] + 在 + [Reference] + 后面.

No, in Chinese, the 'back' (后) usually refers to the future or things coming 'after', while 'front' (前) can refer to the past (e.g., 以前 - before).

It is optional. '房子后面' is very common and sounds natural. '房子的后面' is also correct but slightly more formal or emphatic.

Use '最后面' (zuì hòumiàn). For example, '坐在最后面' (sit at the very back).

It's better to use '后背' (hòubèi) for the physical body part. '后面' refers to the space behind the person.

The opposite is '前面' (qiánmiàn), which means 'in front' or 'at the front'.

Yes, for example: '后面很挤' (The back is very crowded).

Mostly, but it can also mean 'later' in a sequence, like 'the later part of a movie'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write 'He is behind the house' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The cat is behind the chair' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please move to the back' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Who is behind you?' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The book is behind the computer' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please wait behind the yellow line' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He sits at the very back of the classroom' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'There is a box in the back of the car' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I can't see the words at the back' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'There are many exercises in the back' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'We will talk about this later' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The later part of the story is very touching' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He is hiding behind the tree' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please see the manual at the back' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He always walks behind' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'There are risks behind this decision' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He supports his family from behind' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The following chapters are very important' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Park the car behind the building' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Subsequent developments were unexpected' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am behind you' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Look behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Behind the house' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The person in the back' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Sit in the back' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait behind the line' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Walk towards the back' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The very back' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The red car behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Behind the store' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Talk about it later' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The touching part of the story' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hiding behind the tree' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Lagging behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The back of the book' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hidden motives behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Support from behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Subsequent chapters' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Unexpected developments' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Social reasons behind' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 后面 (hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 房子后面 (fángzi hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 往后面走 (wǎng hòumiàn zǒu).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 最后面 (zuì hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 后面的人 (hòumiàn de rén).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 后面再谈 (hòumiàn zài tán).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 躲在后面 (duǒ zài hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 故事的后面 (gùshì de hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 后面几章 (hòumiàn jǐ zhāng).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 背后支持 (bèihòu zhīchí).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 现象后面 (xiànxiàng hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 附录后面 (fùlù hòumiàn).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 宏大叙事 (hóngdà xùshì).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 缜密布局 (zhěnmì bùjú).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 批判性回顾 (pīpànxìng huígù).

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!