At the A1 level, you are just starting to learn basic directions. You should think of '向后' (xiàng hòu) as a simple command or a way to describe where someone is looking. It is made of two characters: '向' (towards) and '后' (back). Imagine you are in a line and someone tells you to look behind you; that is '向后看' (look backward). You might also hear it in very simple exercises, like 'step back' or 'move back.' At this stage, focus on the physical meaning. If you can point to the back and say '向后,' you have mastered the basics. Don't worry about complex grammar yet; just remember that '向' acts like an arrow pointing to the direction '后.' You will often see this paired with '向前' (forward), which is its opposite. Learning these two together helps you understand the concept of directional pairs in Chinese. Try to use it when you want someone to move their chair or when you are describing a simple movement in a game. It's a very useful word for navigating physical space and giving basic instructions to others.
At the A2 level, you can begin to use '向后' (xiàng hòu) in more complete sentences and understand its role as a directional modifier. You should know the basic word order: Subject + 向后 + Verb. For example, '他向后走' (He walks backward). You will encounter this word in daily situations, such as when someone is giving you directions to park a car or asking you to move back in a crowded bus. You should also start to see the difference between '向后' (the direction) and '后面' (the place). For instance, '我坐在后面' (I sit in the back) vs '我向后坐' (I move my seat further back). This level also introduces the idea of 'postponing' things, where '向后推' can mean to push a date back. You should be able to follow simple instructions in a gym class or a yoga session that use '向后,' such as '向后弯腰' (bend backward). Practice using it with common verbs like 走 (walk), 看 (look), and 移 (move) to describe movements in your environment. It's a key building block for describing spatial relations more accurately than you could at the A1 level.
At the B1 level, you are expected to use '向后' (xiàng hòu) with more confidence and in slightly more abstract contexts. You should be able to describe sequences of actions, such as 'He looked back, then turned and ran forward.' You will also start to see '向后' used in more formal instructions and written texts. For example, in a manual or a set of safety instructions, you might read '请向后拉动手柄' (Please pull the handle backward). You should also be familiar with common phrases like '向后转' (about face) and understand their use in specific settings like military training or sports. At this level, you can begin to explore the metaphorical use of 'looking back' at the past, although you should also be aware of more specific terms like '回顾.' You can use '向后' to describe more complex physical movements, such as 'leaning back' (向后仰) or 'falling back' (向后倒). Your understanding of the '向 + Direction + Verb' structure should be solid, allowing you to create more descriptive and nuanced sentences about how things move in space. You might also start to notice the difference between '向后' and '往后' in different dialects or registers of speech.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '向后' (xiàng hòu) and be able to distinguish it from similar terms like '后退,' '倒退,' and '撤退.' You can use '向后' in sophisticated descriptions of movement, perhaps in a creative writing context or a detailed report. For example, describing the mechanics of a machine or the specific form of an athlete. You should also be comfortable with the abstract uses of the word, such as '向后推迟' (postponing) or describing a trend that is 'moving backward' in a metaphorical sense. At this level, you should be able to understand '向后' when it appears in more complex grammatical structures, such as within a relative clause or as part of a resultative complement. You might also explore how '向后' is used in different Chinese-speaking regions, noticing subtle preferences for '往后' in some areas. You should be able to explain the difference between a neutral directional movement (向后) and a regressive one (倒退) to others. Your ability to use '向后' should feel natural, and you should be able to incorporate it into your speech and writing without having to think about the word order or the literal translation.
At the C1 level, your use of '向后' (xiàng hòu) should be near-native, including its use in literary and highly formal contexts. You can appreciate the stylistic choice of using '向后' versus other directional terms to create a specific rhythm or tone in your writing. You will encounter '向后' in classical or semi-formal literature where it might be used to describe a character's internal reflection or a grand historical movement. You should be able to discuss the philosophical implications of 'looking back' (向后看) versus 'moving forward' in a debate or an essay, using '向后' as a conceptual anchor. You might also encounter it in technical or scientific contexts, such as describing the trajectory of a particle or the movement of a tectonic plate. At this level, you should be able to catch the subtle connotations when '向后' is used in political or social commentary to describe a perceived lack of progress. Your mastery of the word includes an understanding of its etymology and how its usage has evolved. You can use it fluently in any register, from the most casual slang to the most formal academic discourse, and you can explain its various nuances and synonyms with precision.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of '向后' (xiàng hòu). You can use it with the same level of nuance as a highly educated native speaker. You are aware of all its possible meanings, including the rarest idiomatic or technical uses. You can use it in poetry or high-level creative writing to evoke specific imagery or emotions. You might use '向后' to describe the 'recoil' of a weapon or the 'backlash' of a social movement in a highly specialized discussion. Your understanding of the word is so deep that you can play with its meaning, perhaps using it ironically or in a pun. You can analyze the use of '向后' in historical texts or modern media with a critical eye, understanding how it contributes to the overall message. At this level, '向后' is no longer just a vocabulary word; it is a tool that you can use with total precision and creativity to express complex ideas. You can navigate any conversation or text that involves this word, no matter how abstract or specialized, and you can contribute your own nuanced perspectives on its use and meaning in the modern Chinese language.

向后 30초 만에

  • 向后 is a basic directional phrase meaning 'backwards' or 'towards the back,' essential for describing movement and orientation.
  • It is composed of '向' (towards) and '后' (back/behind), and it is the direct opposite of '向前' (forward).
  • Commonly used in physical commands, driving instructions, and abstractly to describe postponing events or reflecting on the past.
  • It typically precedes the verb in a sentence, such as '向后走' (walk backwards) or '向后看' (look back).

The Chinese term 向后 (xiàng hòu) is a directional compound that literally translates to 'towards the back' or 'backwards.' In the context of Mandarin Chinese, it functions as a directional indicator, often describing physical movement, orientation, or even temporal reflection. The character 向 (xiàng) means 'towards' or 'facing,' acting as a prepositional pointer, while 后 (hòu) signifies 'behind,' 'back,' or 'after.' When combined, they create a clear instruction or description of a vector pointing away from the front. This term is foundational for anyone learning Chinese because it appears in everything from basic physical education commands to complex literary metaphors about looking back at one's history. Understanding 向后 requires more than just knowing the translation; it requires an grasp of how Chinese speakers perceive space. Unlike English, where 'backwards' can be an adverb or an adjective, 向后 often serves to modify a verb or define a specific direction of focus. For example, in a military or fitness setting, an instructor might shout '向后转' (xiàng hòu zhuǎn), meaning 'turn around' or 'about face.' Here, 向后 provides the necessary directional context for the action of turning.

Spatial Orientation
向后 describes the physical vector behind a person's current facing position. It is the primary way to indicate reversing movement.
Temporal Reflection
Metaphorically, it can refer to looking back at the past, though '回顾' is more common for formal 'looking back,' 向后看 is used in casual contexts.

请大家向后退一步,给这位老人让路。(Please everyone take a step backward to make way for this elderly person.)

In daily life, you will encounter 向后 in various scenarios. When you are parking a car, a passenger might tell you to move '向后一点' (a little further back). In sports, a coach might tell an athlete to '向后仰' (lean back) to achieve better balance. The term is also essential in technical manuals; for instance, a camera lens might have a switch that needs to be pushed '向后.' It is a versatile building block of the Chinese language. It is important to distinguish it from '后面' (hòu miàn), which refers to the location 'behind' something. While '后面' is a static position, 向后 implies a dynamic direction or an orientation towards that position. This distinction is crucial for A2 learners who are starting to move beyond simple nouns and into more complex directional grammar.

他转过身,向后挥了挥手。(He turned around and waved backward.)

In Commands
Used in '向后转' (About face) and '向后看齐' (Eyes back/align to the rear).

在瑜伽课上,老师让我们向后弯腰。(In yoga class, the teacher asked us to bend backward.)

Furthermore, 向后 is often contrasted with '向前' (xiàng qián - forward). This duality is used to describe oscillations, cycles, or simple choices in movement. In a more abstract sense, moving 向后 can imply regression or a lack of progress in a project or personal growth, though '倒退' (dàotuì) is more common for negative regression. However, in a neutral spatial context, it is the standard term. For example, if you are sitting on a train and looking '向后' at the tracks receding, you are using the word in its most literal, descriptive sense. The richness of this word lies in its simplicity and its role as a fundamental coordinate in the Chinese spatial grid.

不要总是向后看,要向前看。(Don't always look backward; look forward.)

Using 向后 (xiàng hòu) correctly in a sentence requires an understanding of Chinese word order, specifically the placement of prepositional phrases. In Mandarin, the direction usually precedes the verb. The basic structure is often [Subject] + [向后] + [Verb]. For instance, '他向后退' (He steps backward). This differs from English where we often put the direction after the verb ('He steps backward'). Understanding this inversion is key for A2 learners. If you want to add a specific distance or extent, that typically follows the verb: '他向后退了三步' (He stepped backward three steps). This logical flow—Direction -> Action -> Result—is a hallmark of Chinese grammar that 向后 exemplifies perfectly.

Basic Motion
Subject + 向后 + Verb (e.g., 走, 跑, 跳). This describes the direction of the action itself.
Visual Direction
Subject + 向后 + 望/看. This describes where someone is looking without necessarily moving their body.

运动员向后跳进了水池。(The athlete jumped backward into the pool.)

Another common usage involves the verb '倒' (dào), meaning to move in reverse. When driving, you might say '向后倒车' (reverse the car). In this case, 向后 reinforces the direction of the reversing action. It's also important to note that 向后 can be used with more abstract verbs. For example, '向后推迟' (xiàng hòu tuī chí) means to postpone or push back a date. Even though time isn't a physical space, Chinese speakers often conceptualize the future as being 'in front' and the past (or a later date in a schedule) as being 'behind' or 'after.' This spatial-temporal mapping is a fascinating aspect of the language. When you postpone a meeting, you are effectively moving it 'backward' on the timeline.

会议被向后推迟了一周。(The meeting was pushed back by a week.)

Physical Adjustments
Used with verbs like '挪' (nuó - to nudge/move) or '移' (yí - to shift). '请把椅子向后移一点.'

向后梳了梳头发。(She combed her hair back.)

In more advanced usage, 向后 can appear in literature to describe a character's state of mind. '向后看' isn't just looking over one's shoulder; it can mean reflecting on one's life. However, for an A2 learner, focus on the physical movements. Practice combining it with everyday verbs like 走 (walk), 跑 (run), 看 (look), and 坐 (sit). For example, '向后坐' (sit further back). By mastering these simple combinations, you build the muscle memory needed for fluent Chinese. Remember that '向' is always the bridge between the actor and the direction.

请大家向后传这张纸。(Please pass this paper backward/to the back.)

You will hear 向后 (xiàng hòu) in various real-world environments across Chinese-speaking regions. One of the most common places is in a gym or during a morning exercise session in a public park. Instructors often use it to guide movements. If you're doing Tai Chi or aerobics, the leader might say '向后撤步' (step back). This is a very functional, clear use of the word. Similarly, in military training—which is mandatory for many students in China—the command '向后转' (xiàng hòu zhuǎn) is barked out on parade grounds daily. It’s one of those words that becomes a reflex for people who have gone through the Chinese education system.

Public Transportation
Bus drivers or subway staff might shout '请往后走' or '向后移动' to encourage passengers to move away from the doors and fill the back of the vehicle.
Driving and Parking
When someone is helping you park, they will use '向后' to tell you which way to steer or reverse.

大家请向后挪一挪,车厢后面还有空间。(Everyone please move back a bit; there is still space in the back of the carriage.)

In the digital world, you might see 向后 in software interfaces. For example, a 'back' button in a complex multi-step form or a 'rewind' function in a video player might be described using terms related to 向后. In photography, a photographer might ask a group to '向后靠一点' (lean back a bit) to fit everyone into the frame. It's also prevalent in sports commentary. When a basketball player does a 'step-back' jumper, the commentator might describe it as a '向后跳投.' The word is deeply embedded in the physical vocabulary of the language.

教练大喊:“向后跑,注意防守!” (The coach shouted: "Run backward, watch the defense!")

Daily Chores
When moving furniture, your friend might say '再向后一点' to help you align a sofa against a wall.

把你的椅子向后拉,这样我才能过去。(Pull your chair back so I can pass through.)

Finally, you will hear it in storytelling. When a narrator describes a character looking back at their childhood home or a past event, 向后 sets the scene. Even though it's a simple A2 word, its frequency in both mundane and dramatic contexts makes it indispensable. Whether you're navigating a busy street, following a workout video, or reading a basic story, 向后 is a constant companion in your Chinese language journey. It provides the spatial scaffolding upon which much of the language's movement-based vocabulary is built.

向后一躺,靠在沙发上睡着了。(He leaned back and fell asleep on the sofa.)

One of the most frequent mistakes for English speakers learning 向后 (xiàng hòu) is confusing it with '以后' (yǐ hòu). While both contain '后', they serve completely different functions. '以后' is a temporal marker meaning 'afterwards' or 'in the future,' whereas '向后' is primarily spatial. Saying '我向后去超市' instead of '我以后去超市' is a common error that can lead to confusion. Another mistake is mixing up '向后' with '后面' (hòu miàn). As mentioned before, '后面' is a location (the back/behind), while '向后' is a direction (backwards). You can sit '在后面' (in the back), but you move '向后' (backwards). Confusing these two often results in grammatically awkward sentences like '他走后面' when you mean '他向后走.'

Confusion with '以后'
Mistaking 'afterwards' (time) for 'backwards' (direction). Remember: '向' is for direction!
Confusion with '后面'
Mistaking a static location for a dynamic direction. '后面' is a place; '向后' is a way to move.

Incorrect: 我想向后去北京。
Correct: 我想以后去北京。(I want to go to Beijing in the future.)

Another subtle error involves the use of prepositions. In English, we might say 'move to the back,' but in Chinese, adding '到' (dào) to '向后' can be redundant or incorrect depending on the context. Usually, '向' is sufficient to indicate the direction. Learners also sometimes struggle with the 'V + 向后' vs '向后 + V' structure. While '向后走' is standard, some regional dialects or specific literary contexts might vary, but for learners, sticking to 'Direction + Verb' is the safest and most common path. Furthermore, don't confuse '向后' with '倒退' (dàotuì). While '向后' is a neutral direction, '倒退' often carries a negative connotation of regressing or getting worse.

Incorrect: 他是向后的学生。
Correct: 他是最后一个学生。(He is the last student.)

Word Order Errors
Putting the verb before '向后' (e.g., '走向后') is usually incorrect in standard Mandarin. It should be '向后走'.

Incorrect: 请看齐向后。
Correct:向后看齐。(Please align to the rear.)

Lastly, be careful with '往后' (wǎng hòu). While '往后' and '向后' are often interchangeable in casual speech, '向后' is slightly more formal and more common in written commands. '往后' is very common in spoken Beijing dialect (often pronounced 'wǎng hòu er'). As an A2 learner, you can use both, but '向后' is more universally applicable in textbooks and formal situations. By being mindful of these distinctions—spatial vs. temporal, direction vs. location, and neutral vs. regressive—you will avoid the most common pitfalls and sound much more natural in your Chinese communication.

向后仰面朝天躺在草地上。(He fell backward and lay face up on the grass.)

Understanding the family of words related to 'backwards' will greatly enhance your Chinese vocabulary. While 向后 (xiàng hòu) is the standard directional term, several other words occupy similar semantic space. The most common alternative is 往后 (wǎng hòu). In many contexts, especially spoken ones, they are interchangeable. However, '往' often suggests a more general movement toward a destination, while '向' emphasizes the orientation or the 'facing' aspect. Another important word is 后退 (hòu tuì). Unlike 向后, which is a directional phrase, 后退 is a verb meaning 'to retreat' or 'to step back.' You use 向后 to describe *how* you move (e.g., 向后走), but you use 后退 as the action itself (e.g., 请后退).

向后 vs. 往后
'向后' is more formal and precise. '往后' is more colloquial and frequently used in daily conversation, especially in Northern China.
向后 vs. 后退
'向后' is a direction (adverbial). '后退' is a specific action (verb). You can say '向后后退' (retreat backwards), but it's redundant.

与其向后看,不如向前看。(Instead of looking back, it's better to look forward.)

Then there is 倒退 (dào tuì). This word is often used in a more abstract or negative sense, such as a country's economy 'going backward' or a person's skills regressing. While 向后 is neutral, 倒退 usually implies that something is moving in the wrong direction relative to progress. Another related term is 后面 (hòu miàn), which we've discussed as a static location. For example, '坐在后面' (sit in the back) vs '向后坐' (move your seat further back). Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the tone and intent of your sentence. In formal writing, 向后 is preferred for physical directions.

历史不会倒退。(History will not go backward/regress.)

朝后 (cháo hòu)
Similar to '向后', but '朝' literally means 'to face.' Often used when describing which way an object is facing, like a chair facing backward.

请把椅子朝后放。(Please place the chair facing the back.)

Lastly, consider the word 撤退 (chè tuì), which specifically means 'to withdraw' or 'retreat' in a military or strategic sense. While 向后 is a simple direction, 撤退 implies a purposeful movement away from a front line or a difficult situation. For an A2 learner, mastering 向后 and its contrast with 向前 is the priority. As you progress to B1 and B2, you can begin to incorporate these more specific synonyms to add color and precision to your Chinese. The key is to always visualize the '向' as an arrow and the '后' as the destination of that arrow. This mental model will help you distinguish between these similar-sounding but distinct terms.

他的身体向后倾斜了一下。(His body tilted backward for a moment.)

수준별 예문

1

向后看。

Look backward.

Basic 'Direction + Verb' command.

2

请向后走。

Please walk backward.

Adding '请' for politeness.

3

向后退一步。

Step back one step.

Using '退' (retreat) with a measure word.

4

球向后滚了。

The ball rolled backward.

Describing the motion of an object.

5

他向后指了指。

He pointed backward.

Using '指' (point) as the verb.

6

向后坐一点。

Sit a bit further back.

Directional adjustment.

7

不要向后看。

Don't look back.

Negative command with '不要'.

8

他向后仰。

He leans back.

Describing a posture.

1

请大家向后挪一挪。

Everyone please move back a bit.

Using '挪' for small movements.

2

车子正在向后倒。

The car is reversing.

'向后倒' is a common phrase for reversing.

3

他向后挥了挥手。

He waved backward.

Reduplicated verb '挥了挥' for a brief action.

4

把椅子向后拉一点。

Pull the chair back a little.

Object '椅子' placed before the direction.

5

他向后退到了门边。

He backed up to the door.

Using '到' to indicate the destination.

6

这张纸请向后传。

Please pass this paper backward.

Describing the flow of an object.

7

他向后看了一眼他的朋友。

He glanced back at his friend.

Using '一眼' for a quick glance.

8

你可以向后靠在沙发上。

You can lean back on the sofa.

Using '靠' (lean) with '在...上'.

1

向后转,齐步走!

About face, march!

Standard military command.

2

他向后仰面躺在草地上。

He lay face up on the grass (falling backward).

Describing a specific way of lying down.

3

会议的日期向后推迟了。

The meeting date was pushed back.

Abstract temporal use of '向后'.

4

他向后梳了梳他的长发。

He combed back his long hair.

Describing a grooming action.

5

运动员在起跳前向后助跑。

The athlete ran backward before jumping.

Describing a technical movement in sports.

6

请向后看齐,保持队形。

Please align to the rear and keep the formation.

Formal instruction for alignment.

7

他向后挪动了一下,让出位置。

He moved back a bit to make room.

Describing social etiquette through movement.

8

船只向后漂移了几米。

The boat drifted backward a few meters.

Describing passive movement '漂移'.

1

由于风力太大,飞机向后倾斜。

Due to the strong wind, the plane tilted backward.

Describing a physical reaction to external force.

2

他向后回顾了自己的职业生涯。

He looked back at his career.

Combining '向后' with '回顾' for emphasis.

3

在瑜伽练习中,向后弯腰需要小心。

In yoga practice, bending backward requires care.

Using '向后' in a specialized instructional context.

4

他向后一跳,躲过了那个水洼。

He jumped back and avoided that puddle.

Using '一' to emphasize a quick, sudden action.

5

公司决定将这个项目向后延期。

The company decided to delay this project.

Formal business usage for 'delay'.

6

他向后一靠,深深地吸了一口气。

He leaned back and took a deep breath.

Describing a physical reaction to emotion.

7

这种机器可以向后旋转360度。

This machine can rotate 360 degrees backward.

Technical description of movement.

8

他向后缩了缩,显得有些害怕。

He shrank back, looking a bit scared.

Describing body language and emotion.

1

他那向后梳的头发显得非常干练。

His slicked-back hair made him look very capable.

Using '向后' as part of an adjectival phrase.

2

历史的长河偶尔也会向后回流。

The long river of history occasionally flows backward.

Highly metaphorical and literary usage.

3

他向后凝视着消失在地平线上的故乡。

He gazed back at his hometown disappearing on the horizon.

Evocative, descriptive language.

4

我们需要向后追溯这个问题的根源。

We need to trace back the root of this problem.

Abstract use in analytical contexts.

5

他向后猛地一拉,终于打开了那扇门。

He gave a sudden pull backward and finally opened the door.

Using '猛地' to describe intensity.

6

他的思想似乎在向后倒退,变得保守。

His thinking seems to be regressing, becoming conservative.

Describing intellectual or social regression.

7

在重力的作用下,物体向后滑落。

Under the influence of gravity, the object slid backward.

Scientific/technical description.

8

他向后一仰,发出了爽朗的笑声。

He leaned back and let out a hearty laugh.

Describing a spontaneous physical expression.

1

这篇论文向后探究了先秦时期的哲学思想。

This thesis explores backward into the philosophical thoughts of the Pre-Qin period.

Very formal academic usage for 'exploring the past'.

2

他向后撇了撇嘴,表示不屑一顾。

He curled his lip backward, showing disdain.

Describing a very specific, subtle facial movement.

3

随着引擎的轰鸣,赛车向后排出了浓烟。

With the roar of the engine, the racing car emitted thick smoke backward.

Detailed descriptive narrative.

4

他向后审视着自己留下的每一个脚印。

He scrutinized every footprint he had left behind.

Deeply reflective and symbolic language.

5

政策的调整使社会进程产生了一定程度的向后波动。

Policy adjustments caused a certain degree of backward fluctuation in social progress.

Sophisticated sociopolitical analysis.

6

他向后一闪,轻巧地避开了攻击。

He dodged backward, skillfully avoiding the attack.

Describing high-level physical dexterity.

7

该机制会自动向后反馈错误信号。

The mechanism will automatically feed back error signals backward.

Specialized engineering/computing terminology.

8

他向后一倒,仿佛失去了所有的力气。

He collapsed backward as if he had lost all his strength.

Dramatic narrative description.

자주 쓰는 조합

向后转
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!