When we say something is 明了 (míngliǎo), we mean it's very easy to understand, clear, or straightforward. Imagine a situation where instructions are so well-written that there's no room for confusion – that's when you can use 明了 to describe them. It often refers to information, explanations, or concepts that are presented in a way that makes them immediately obvious and comprehensible. Think of it as the opposite of something vague or complicated.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When someone explains something clearly.
- 你说得很明了。
- 你的解释很明了。
- 这个概念现在对我来说很明了。
When a document or instructions are easy to follow.
- 这份报告写得很明了。
- 这些说明很明了。
- 指南内容清晰明了。
When a situation or truth becomes clear.
- 事情的真相终于明了。
- 他对整个情况有了明了的认识。
- 现在一切都明了了。
When expressing understanding of a problem or issue.
- 我明了你的困境。
- 我们对问题有明了的了解。
- 他很明了问题的严重性。
When something is expressed in a straightforward way.
- 他的话很明了。
- 用明了的语言表达。
- 这封信的意图很明了。
대화 시작하기
"你觉得中文的语法规则明了易懂吗?"
"你在学习新东西时,喜欢老师用什么样的方式讲解,让你觉得最明了?"
"有没有哪个电影或故事的结局,让你觉得特别明了?"
"在你的工作中,有没有遇到过一些文件或指示,写得特别明了,让你印象深刻?"
"你认为什么样的人是善于把复杂的事情讲得很明了的?"
일기 주제
写下你最近学习的一个新概念,然后尝试用最明了的语言向一个完全不了解的人解释它。
回想一个你曾经感到困惑,但后来变得明了的情况。描述这个过程。
你认为在日常生活中,哪些信息应该更明了地呈现给大众?为什么?
描述一个你曾经努力使他人明了你观点的经历,结果如何?
如果能用“明了”来形容你的未来,你希望它在哪些方面是明了的?
셀프 테스트 12 질문
这份报告的结论必须足够___,才能让所有股东都理解。
To ensure all shareholders understand, the report's conclusions must be clear and easy to understand. “明了” (míngliǎo) means clear or easy to understand. “复杂” (fùzá) means complex, “模糊” (móhu) means vague, and “深奥” (shēn'ào) means profound or recondite, all of which are opposite to the intended meaning.
他的解释非常___,一下子就解决了我的所有疑问。
If his explanation immediately resolved all your doubts, it must have been clear and easy to understand. “明了” (míngliǎo) fits perfectly. “隐晦” (yǐnhuì) means obscure, “冗长” (rǒngcháng) means lengthy, and “含糊” (hánhú) means ambiguous, none of which would resolve doubts quickly.
为了让读者___,作者在文章中使用了许多生动的例子。
To help readers understand, the author used many vivid examples. “明了” (míngliǎo) means clear or easy to understand, which is the goal. “困惑” (kùnhuò) means perplexed, “迷惑” (míhuò) means confused, and “困扰” (kùnrǎo) means troubled, all of which are the opposite of the author's intention.
这份合同的条款必须写得___,避免日后产生任何争议。
To avoid future disputes, the terms of the contract must be written clearly and unambiguously. “明了” (míngliǎo) means clear and easy to understand. “晦涩” (huìsè) means obscure, “朦胧” (ménglóng) means hazy, and “隐晦” (yǐnhuì) means obscure, all implying a lack of clarity.
经过他的详细阐述,整个计划的步骤变得更加___。
After his detailed elaboration, the steps of the entire plan became clearer. “明了” (míngliǎo) means clear or easy to understand. “复杂” (fùzá) means complex, “模糊” (móhu) means vague, and “曲折” (qūzhé) means winding or circuitous, none of which would describe an improved understanding of the plan.
老师的指示总是非常___,从不让人感到困惑。
If the teacher's instructions never confuse people, they must be very clear. “明了” (míngliǎo) means clear or easy to understand. “含糊” (hánhú) means ambiguous, “朦胧” (ménglóng) means hazy, and “隐晦” (yǐnhuì) means obscure, all suggesting a lack of clarity that would lead to confusion.
The correct order forms a clear sentence: 'This concept is very clear to me.'
The correct order creates a logical sentence: 'His instructions are always so clear, letting us know what to do.'
The correct order forms a coherent sentence: 'The report's conclusion is very clear, no further explanation is needed.'
/ 12 correct
Perfect score!
예시
他的解释非常明了。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
general 관련 단어
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)