祝贺
祝贺 30초 만에
- Formal verb meaning 'to congratulate'.
- Used for achievements like graduations or promotions.
- Often paired with 向 (xiàng) for formal expressions.
- More serious and structured than 恭喜 (gōngxǐ).
- Morphological Breakdown
- The word consists of 祝 (to wish/pray) and 贺 (to congratulate/send gifts), combining to mean a formal expression of joy for someone's success.
我们衷心祝贺你取得了优异的成绩。
- Cultural Context
- In Chinese culture, acknowledging the success of others through formal congratulations is a key component of maintaining harmonious social relationships (guanxi).
校长亲自写信祝贺他。
大家纷纷向他表示祝贺。
- Grammatical Function
- It primarily functions as a transitive verb, taking a direct object (the person being congratulated) or an event.
我打电话祝贺她结婚。
这是一件值得祝贺的事情。
- Basic Syntax
- Subject + 祝贺 + Person + (on/for) + Achievement/Event. Example: 我祝贺你考上大学 (I congratulate you on getting into university).
经理祝贺团队完成了项目。
- Formal Syntax
- Subject + 向 + Recipient + 表示 + (Adjective) + 祝贺. Example: 我们向您表示热烈的祝贺 (We express our warm congratulations to you).
市长向获奖者表示热烈祝贺。
他收到了一封祝贺信。
- Descriptive Usage
- Using 值得 (worth) + 祝贺 to describe an event. Example: 值得祝贺的日子 (A day worth celebrating).
你们的成功值得祝贺。
请接受我最诚挚的祝贺。
- Professional Settings
- Used in emails, speeches, and meetings to acknowledge promotions, successful projects, or company milestones.
老板在会议上祝贺了销售团队。
老师祝贺大家顺利毕业。
- Media and News
- Frequently used by journalists and anchors to report on national achievements, sports victories, or international diplomacy.
全国人民都在祝贺中国女排夺冠。
总统发文祝贺该国独立日。
- Formal Social Events
- Used during toasts and speeches at weddings, anniversaries, and major banquets.
让我们举杯,祝贺这对新人!
- Mistake 1: Standalone Exclamation
- Using '祝贺!' by itself to react to good news. Instead, use '恭喜!' (Gōngxǐ!) or '恭喜恭喜!'.
Incorrect: 你升职了?祝贺!
Correct: 你升职了?恭喜恭喜!
- Mistake 2: Confusing with 祝 (zhù)
- Using 祝贺 for future wishes instead of past/present achievements.
Incorrect: 祝贺你明天考试顺利。
Correct: 祝你明天考试顺利。
- Mistake 3: Wrong Preposition
- Using 给 instead of 向 when saying 'express congratulations to'.
Incorrect: 我给他表示祝贺。
Correct: 我向他表示祝贺。
Correct: 我们对你的成功表示祝贺。
Avoid: 你找到了钥匙?祝贺你!(Too formal)
- 恭喜 (gōngxǐ)
- More casual, often used as a standalone exclamation ('恭喜恭喜!'). It focuses on personal joy, luck, or happy life events like having a baby or getting married.
听说你当爸爸了,恭喜恭喜!(Not 祝贺)
- 庆贺 (qìnghè)
- Means 'to celebrate and congratulate'. It implies an action, such as throwing a party or having a feast to mark the occasion.
我们去吃顿大餐庆贺一下吧!
- 祝福 (zhùfú) / 祝愿 (zhùyuàn)
- To bless or to wish well for the future. Not used for past achievements.
我送上最真诚的祝福。
祝贺你夺冠,并祝愿你未来取得更大成就。
他登门道贺。
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Using 向 (xiàng) to indicate direction/recipient of an action.
Using 值得 (zhídé) to express 'worth doing'.
Using 为了 (wèile) to express purpose.
Modifiers with 的 (de) for nouns (e.g., 热烈的祝贺).
Verb + Object + Verb Phrase structure.
수준별 예문
祝贺你!
Congratulations to you!
Basic Subject-Verb-Object structure, often used as a set phrase for beginners.
我祝贺你。
I congratulate you.
Subject + 祝贺 + Object.
祝贺生日!
Congratulations on your birthday! (Note: 祝你生日快乐 is more common, but this is understood).
Using an event as the object.
大家祝贺他。
Everyone congratulates him.
Plural subject '大家' (everyone).
这是祝贺信。
This is a congratulation letter.
Using 祝贺 as a modifier for 信 (letter).
妈妈祝贺我。
Mom congratulates me.
Family vocabulary with the verb.
祝贺新年!
Congratulations on the New Year!
Greeting phrase for holidays.
我们祝贺你。
We congratulate you.
Plural pronoun subject.
我祝贺你考上大学。
I congratulate you on getting into university.
Verb + Object + Verb Phrase (reason).
祝贺你找到了新工作!
Congratulations on finding a new job!
Using 了 to indicate completed action.
朋友们都来祝贺他。
Friends all came to congratulate him.
Using 来 (to come) + verb.
我要打电话祝贺她。
I want to call to congratulate her.
Using auxiliary verb 要 (want/will).
祝贺你们结婚!
Congratulations on your marriage!
Plural object 你们 + event.
他收到了很多祝贺信。
He received many congratulatory letters.
Noun phrase 祝贺信 as the object of 收到.
我们开了一个派对来祝贺他。
We threw a party to congratulate him.
Using 来 to indicate purpose.
听到这个好消息,我真想祝贺你。
Hearing this good news, I really want to congratulate you.
Complex sentence with a time/condition clause.
校长向获奖的学生表示祝贺。
The principal expressed congratulations to the winning students.
Formal structure: 向 + Person + 表示祝贺.
这是一件非常值得祝贺的事情。
This is a matter very much worth congratulating.
Using 值得 (worth) + 祝贺.
请接受我最诚挚的祝贺。
Please accept my most sincere congratulations.
Using 接受 (accept) and 诚挚的 (sincere).
我们衷心祝贺贵公司取得的巨大成功。
We sincerely congratulate your company on the huge success achieved.
Adverb 衷心 (sincerely) modifying the verb.
为了祝贺他升职,我们去吃了一顿大餐。
In order to congratulate him on his promotion, we went to eat a big meal.
Using 为了 (in order to) at the beginning of the sentence.
市长亲自发来贺电,祝贺大会圆满成功。
The mayor personally sent a congratulatory telegram to congratulate the conference on its complete success.
Using 亲自 (personally) and 圆满成功 (complete success).
我代表全体员工向您表示热烈的祝贺。
On behalf of all employees, I express warm congratulations to you.
Using 代表 (on behalf of) and 热烈的 (warm).
虽然我不能参加你的婚礼,但我还是想表达我的祝贺。
Although I cannot attend your wedding, I still want to express my congratulations.
Conjunctions 虽然...但是 (although...but).
得知您荣获此项国际大奖,我们特致信表示热烈祝贺。
Upon learning that you won this international award, we specially send this letter to express our warm congratulations.
Highly formal written Chinese (书面语) using 得知, 荣获, and 特致信.
他的成功不仅是个人的骄傲,更是全村人值得祝贺的喜事。
His success is not only a personal pride, but also a joyous event worth congratulating for the whole village.
Not only... but also (不仅...更是) structure.
在两国建交五十周年之际,两国元首互致贺电表示祝贺。
On the occasion of the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries, the heads of state exchanged congratulatory messages to express congratulations.
Diplomatic context, using 互致贺电 (exchanged congratulatory telegrams).
面对大家的祝贺,他显得非常谦虚,表示这都是团队的功劳。
Facing everyone's congratulations, he appeared very modest, stating that this was all to the credit of the team.
Using 祝贺 as a noun object of 面对 (facing).
这不仅是对他过去努力的肯定,也是值得我们共同祝贺的里程碑。
This is not only an affirmation of his past efforts, but also a milestone worth our joint congratulations.
Advanced vocabulary: 肯定 (affirmation), 里程碑 (milestone).
组委会向所有顺利完成马拉松比赛的选手表示衷心的祝贺。
The organizing committee expresses sincere congratulations to all runners who successfully completed the marathon.
Complex noun phrase modifying 选手 (runners).
我谨代表董事会,对您出任首席执行官一职表示最诚挚的祝贺。
I would like to, on behalf of the board of directors, express the most sincere congratulations on your appointment as CEO.
Formal business register: 谨代表 (sincerely represent), 出任 (take up the post of).
此时此刻,任何语言都无法完全表达我们内心的祝贺与喜悦。
At this very moment, no words can fully express the congratulations and joy in our hearts.
Poetic/rhetorical structure using 任何语言都无法 (no words can).
欣悉贵国成功发射探月卫星,我谨代表我国政府和人民,向阁下及贵国人民致以最热烈的祝贺。
Glad to learn of your country's successful launch of the lunar exploration satellite, I, on behalf of our government and people, extend the warmest congratulations to Your Excellency and your people.
Diplomatic phrasing: 欣悉 (glad to learn), 阁下 (Your Excellency), 致以 (extend).
在这普天同庆的时刻,各界人士纷纷发来贺信,对大会的胜利召开表示祝贺。
At this moment of universal celebration, people from all walks of life sent congratulatory letters one after another, expressing congratulations on the victorious convening of the conference.
Idiom 普天同庆 (universal celebration), formal verb 召开 (convene).
他的获奖感言中,充满了对恩师的感激以及对同仁们由衷祝贺的回应。
In his acceptance speech, it was full of gratitude to his mentor and responses to the heartfelt congratulations from his colleagues.
Complex noun phrases: 由衷祝贺的回应 (response to heartfelt congratulations).
这份迟来的祝贺虽然错过了典礼,但其蕴含的情意却丝毫未减。
Although this belated congratulation missed the ceremony, the affection it contains has not diminished in the slightest.
Literary vocabulary: 蕴含 (contain), 丝毫未减 (not diminished in the slightest).
与其说是祝贺他个人的飞黄腾达,不如说是庆贺整个行业的复苏。
Rather than saying it is to congratulate his personal rapid advancement, it is better to say it is to celebrate the recovery of the entire industry.
Structure 与其说...不如说 (rather than saying... it is better to say).
面对纷至沓来的祝贺,他始终保持着清醒的头脑,深知前路依然漫长。
Facing the congratulations coming in a continuous stream, he always maintained a clear head, deeply knowing the road ahead is still long.
Idiom 纷至沓来 (coming in a continuous stream).
学术界同仁对他在量子物理领域取得的突破性进展表示了高度赞赏与热烈祝贺。
Colleagues in the academic community expressed high appreciation and warm congratulations on his breakthrough progress in the field of quantum physics.
Academic register: 突破性进展 (breakthrough progress), 高度赞赏 (high appreciation).
此番金榜题名,实乃实至名归,理应接受亲朋好友的隆重祝贺。
This success in the examinations is truly well-deserved, and it is only right to accept the grand congratulations of relatives and friends.
Idioms: 金榜题名 (succeed in exams), 实至名归 (fame follows merit).
在这辞旧迎新之际,各国使节齐聚一堂,互致祝贺,共襄盛举。
On this occasion of bidding farewell to the old and ushering in the new, envoys from various countries gathered together, exchanged congratulations, and jointly participated in the grand event.
Highly literary/diplomatic idioms: 辞旧迎新, 齐聚一堂, 共襄盛举.
那满纸的溢美之词与连篇的祝贺,不过是官场中逢场作戏的客套罢了。
Those pages full of flattering words and continuous congratulations are nothing but play-acting pleasantries in officialdom.
Critical/literary tone: 溢美之词 (flattering words), 逢场作戏 (play-acting).
他以一己之力扭转乾坤,赢得了举世瞩目的成就,当得起任何形式的最高祝贺。
He turned the tide single-handedly and won world-renowned achievements; he is worthy of the highest congratulations in any form.
Epic tone: 扭转乾坤 (turn the tide), 举世瞩目 (world-renowned).
纵然外界祝贺之声不绝于耳,他内心深处却只觉高处不胜寒。
Even though the sounds of congratulations from the outside world ring incessantly in his ears, deep in his heart he only feels that it is lonely at the top.
Poetic idiom: 高处不胜寒 (it's lonely at the top).
这封由多国政要联名签署的祝贺信,不仅是外交辞令的典范,更是时代变迁的缩影。
This congratulatory letter jointly signed by dignitaries from multiple countries is not only a model of diplomatic rhetoric but also a microcosm of the changing times.
Analytical/historical register: 外交辞令 (diplomatic rhetoric), 缩影 (microcosm).
且将这杯中酒一饮而尽,权作是对你历经劫波终获新生的无言祝贺。
Let us drain the wine in this cup in one gulp, serving as a silent congratulation for your rebirth after surviving the calamities.
Classical/literary flair: 历经劫波 (surviving calamities), 权作 (serve as).
在浩瀚的历史长河中,个人的荣辱得失与那片刻的祝贺,终将化为过眼云烟。
In the vast river of history, personal honor, disgrace, gain, and loss, along with those momentary congratulations, will ultimately turn into fleeting clouds.
Philosophical reflection: 过眼云烟 (fleeting clouds).
无需繁文缛节,亦无需喧嚣的祝贺,相视一笑间,彼此的惺惺相惜已然胜过万语千言。
There is no need for red tape, nor for noisy congratulations; in a shared smile, the mutual appreciation already surpasses thousands of words.
Literary elegance: 繁文缛节 (red tape), 惺惺相惜 (mutual appreciation).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
While 祝贺 is a verb, the phrase 表示祝贺 turns it into a noun-like object of the verb 表示. This is a very common feature of formal Chinese phrasing.
- Using '祝贺!' as a standalone exclamation instead of '恭喜!'.
- Using 祝贺 for future wishes (e.g., '祝贺你明天好运' instead of '祝你明天好运').
- Using the preposition 给 instead of 向 in the phrase '向...表示祝贺'.
- Using 祝贺 for minor, everyday luck (like finding a lost item).
- Confusing 祝贺 (congratulate) with 庆祝 (celebrate/throw a party).
팁
Use Complete Sentences
Always try to use 祝贺 with a subject and an object. '我祝贺你' is much better than just '祝贺'.
Formal vs Casual
Remember the golden rule: 祝贺 for formal/written, 恭喜 for casual/spoken exclamations.
Accompany with Gifts
In Chinese culture, formal 祝贺 for weddings or new babies is almost always accompanied by a red envelope (红包).
Email Sign-offs
You can end a formal email acknowledging someone's success with '再次表示祝贺' (Expressing congratulations once again).
The 向 Structure
Memorize the chunk '向...表示祝贺'. It will make your formal Chinese sound instantly native.
Fourth Tones
Both characters are 4th tone (zhù hè). Pronounce them with a sharp, falling pitch to sound confident.
Academic Success
It is the perfect word for academic achievements. '祝贺你考上北大' (Congrats on getting into Peking University).
Noun Modifiers
Use it to describe things: 祝贺信 (congratulation letter), 祝贺电报 (congratulatory telegram).
Don't use for future
Never use 祝贺 for things that haven't happened yet. Use 祝 (zhù) or 祝愿 (zhùyuàn) instead.
Adding Adverbs
To sound extra polite, add 衷心 (zhōngxīn - sincerely) before 祝贺.
암기하기
기억법
Imagine PRAYING (祝) for someone's success, and when they achieve it, you ADD (加) some MONEY (贝) to give them a GIFT (贺) to CONGRATULATE them.
어원
祝 originally depicted a person kneeling at an altar praying. 贺 contains the cowrie shell radical (贝), representing money or gifts. Together, they mean to offer prayers/wishes accompanied by gifts to celebrate an occasion.
문화적 맥락
A '祝贺宴会' (celebratory banquet) is a common way to manifest the sentiment of 祝贺 in Chinese business and family culture.
While 祝贺 is the verbal expression, it is often accompanied by a red envelope (红包) at weddings or a physical gift (贺礼) at milestone birthdays.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"听说你升职了,祝贺你!"
"这是件值得祝贺的事,我们去庆祝一下吧?"
"你的项目成功了,我向你表示祝贺。"
"收到大学录取通知书了吗?祝贺!"
"为了祝贺你搬新家,我给你买了个礼物。"
일기 주제
Write a formal congratulatory letter to a friend who just got a new job.
Describe a time when someone offered you '祝贺'. How did it make you feel?
Explain the difference between 祝贺 and 恭喜 in your own words.
Write a short news report about a local sports team winning a championship, using 祝贺.
Reflect on why expressing congratulations is important in building relationships.
자주 묻는 질문
10 질문It is grammatically understandable but sounds unnatural and stiff. Native speakers prefer '恭喜!' (Gōngxǐ!) as a standalone exclamation. Save 祝贺 for full sentences like '我祝贺你'.
祝贺 means to congratulate someone verbally or in writing. 庆祝 means to celebrate an event, usually by doing an activity like having a party, eating a meal, or holding a ceremony.
You can say '祝贺你毕业!' (Zhùhè nǐ bìyè!). This literally translates to 'I congratulate you on graduating'.
Not typically. For birthdays, you use 祝 (wish), as in '祝你生日快乐' (Wish you a happy birthday). 祝贺 is for achievements, not recurring annual events, though '祝贺你六十大寿' (Congratulate you on your 60th birthday) can be used for major milestones.
You could, but 恭喜 is much more appropriate. 祝贺 usually implies the person put in effort to achieve the success (like a test or a job), whereas 恭喜 is perfect for pure luck like the lottery.
You should use 向 (xiàng) or 对 (duì). For example, '向你表示祝贺' (Express congratulations to you). Do not use 给 (gěi).
Yes, in phrases like '表示祝贺' (express congratulations) or '接受我的祝贺' (accept my congratulations), it functions as a noun.
Yes, 祝贺 is typically introduced around HSK Level 4 or 5, aligning with the CEFR B1/B2 levels, as it is essential for formal communication.
You can reply with a simple '谢谢' (Thank you) or '谢谢你的祝贺' (Thank you for your congratulations). If you want to be humble, you can say '哪里哪里,还需要努力' (Not at all, I still need to work hard).
Absolutely. It is the standard word for corporate communications. A company might issue a statement saying '祝贺我们的团队...' (Congratulations to our team...).
셀프 테스트 200 질문
Translate into Chinese: 'I congratulate you on getting into university.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subject + 祝贺 + Object + Achievement.
Subject + 祝贺 + Object + Achievement.
Translate into Chinese: 'Please accept my sincere congratulations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
接受 (accept) + 诚挚的 (sincere) + 祝贺 (congratulations).
接受 (accept) + 诚挚的 (sincere) + 祝贺 (congratulations).
Translate into Chinese: 'This is a matter worth congratulating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
值得 (worth) + 祝贺 (congratulating).
值得 (worth) + 祝贺 (congratulating).
Translate into Chinese: 'The principal expressed congratulations to him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
向 + Person + 表示祝贺.
向 + Person + 表示祝贺.
Translate into Chinese: 'Warmly congratulate the success of the conference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
热烈 (warmly) + 祝贺 (congratulate).
热烈 (warmly) + 祝贺 (congratulate).
Write a sentence using '祝贺信'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
I received a congratulatory letter.
I received a congratulatory letter.
Translate into Chinese: 'We threw a party to congratulate him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 来 to connect the action (party) with the purpose (congratulate).
Use 来 to connect the action (party) with the purpose (congratulate).
Translate into Chinese: 'On behalf of the team, I congratulate you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
代表 (on behalf of).
代表 (on behalf of).
Write a sentence combining 祝贺 and 升职 (promotion).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Simple and direct congratulation for a promotion.
Simple and direct congratulation for a promotion.
Translate into Chinese: 'Everyone came to congratulate her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
大家 (everyone) + 都来 (all came) + 祝贺她.
大家 (everyone) + 都来 (all came) + 祝贺她.
Translate into Chinese: 'He sent a congratulatory telegram.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
发来 (sent over) + 贺电 (congratulatory telegram).
发来 (sent over) + 贺电 (congratulatory telegram).
Translate into Chinese: 'I sincerely congratulate you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
衷心 (sincerely).
衷心 (sincerely).
Write a sentence using 祝贺 as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Thank you for your congratulations.
Thank you for your congratulations.
Translate into Chinese: 'Congratulate you on winning the championship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
夺冠 (win championship).
夺冠 (win championship).
Translate into Chinese: 'This is my congratulatory gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
贺礼 (congratulatory gift).
贺礼 (congratulatory gift).
Translate into Chinese: 'Facing everyone's congratulations, he smiled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
面对 (facing).
面对 (facing).
Translate into Chinese: 'I want to call to congratulate him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
打电话 (make a phone call).
打电话 (make a phone call).
Translate into Chinese: 'Congratulations on your marriage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
新婚快乐 (happy new marriage).
新婚快乐 (happy new marriage).
Translate into Chinese: 'The mayor personally congratulated the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
亲自 (personally).
亲自 (personally).
Translate into Chinese: 'It is not worth congratulating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
不值得 (not worth).
不值得 (not worth).
How do you formally say 'I congratulate you' in Chinese?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce both zhù and hè with a falling 4th tone.
Say 'Congratulations on your graduation' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure clear pronunciation of bìyè (graduation).
How do you say 'to express congratulations to someone' using the word 向?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the flow of xiàng... biǎoshì...
Read this aloud: 值得祝贺. What does it mean?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pay attention to the rising tone on dé.
How would you toast a newlywed couple using 祝贺?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
新人 refers to the newlyweds.
Say 'sincere congratulations' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the formal adjectives.
How do you say 'congratulatory letter'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Three syllables, 4th, 4th, 4th tones.
Read aloud: 热烈祝贺大会圆满成功.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A very common formal banner phrase.
How do you reply to someone saying '我祝贺你'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Polite acknowledgment.
Say 'On behalf of the company, I congratulate you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dàibiǎo means on behalf of.
How do you say 'congratulatory gift'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
4th tone followed by 3rd tone.
Say 'Congratulations on your promotion.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shēngzhí means promotion.
Read aloud: 普天同庆.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
An idiom meaning universal celebration.
How do you say 'congratulatory telegram'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Used in news and diplomacy.
Say 'We threw a party to congratulate him.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sentence rhythm.
How do you say 'I want to call to congratulate her'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dǎ diànhuà means to make a phone call.
Read aloud: 面对大家的祝贺.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Facing everyone's congratulations.
Say 'Please accept my congratulations.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Jiēshòu means to accept.
How do you say 'Congratulations on winning the championship'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Duóguàn is a common sports term.
Say 'This is not worth congratulating.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Bù zhídé means not worth it.
Listen to the phrase: '向你表示祝贺'. What is the preposition used?
It means 'towards' or 'to'.
Listen: '祝贺你考上大学'. What did the person achieve?
考上大学 means passed the exam to enter university.
Listen: '他发来了一封祝贺信'. What did he send?
祝贺信 is a congratulation letter.
Listen: '这是一件值得祝贺的事'. What does '值得' mean here?
值得祝贺 means worth congratulating.
Listen: '热烈祝贺'. What is the adverb?
It means warmly or enthusiastically.
Listen: '祝贺你升职'. What is the occasion?
升职 means to be promoted at work.
Listen: '我代表大家祝贺你'. Who is the speaker representing?
代表大家 means on behalf of everyone.
Listen: '谢谢你的祝贺'. What is the speaker doing?
谢谢 means thank you.
Listen: '市长亲自祝贺'. Who congratulated?
市长 means mayor.
Listen: '祝贺大会圆满成功'. What was successful?
大会 means large meeting or conference.
Listen: '收到贺礼'. What was received?
贺礼 is a gift for celebration.
Listen: '总统发来贺电'. What did the president send?
贺电 is a formal message.
Listen: '祝贺你夺冠'. What did the person do?
夺冠 means to win first place.
Listen: '衷心祝贺'. What does '衷心' mean?
衷心 adds a deep level of sincerity.
Listen: '祝贺新婚快乐'. What is the event?
新婚 means newly married.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 祝贺 (zhùhè) when you want to formally congratulate someone on a specific achievement, like a new job or graduation. Example: 我祝贺你考上大学 (I congratulate you on getting into university).
- Formal verb meaning 'to congratulate'.
- Used for achievements like graduations or promotions.
- Often paired with 向 (xiàng) for formal expressions.
- More serious and structured than 恭喜 (gōngxǐ).
Use Complete Sentences
Always try to use 祝贺 with a subject and an object. '我祝贺你' is much better than just '祝贺'.
Formal vs Casual
Remember the golden rule: 祝贺 for formal/written, 恭喜 for casual/spoken exclamations.
Accompany with Gifts
In Chinese culture, formal 祝贺 for weddings or new babies is almost always accompanied by a red envelope (红包).
Email Sign-offs
You can end a formal email acknowledging someone's success with '再次表示祝贺' (Expressing congratulations once again).
예시
祝贺你顺利通过了考试!
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
social 관련 단어
提倡
B1어떤 정책, 행동, 방식 등을 공공연하게 권장하거나 장려하다.
倡导
B1어떤 대의, 정책 또는 라이프스타일을 주창하거나 시작하다.
道歉
B1사과하다. 그는 자신의 실수에 대해 사과했습니다.
气氛
B1장소나 상황의 '분위기' 또는 '무드'. '파티 분위기가 매우 활기찼다.'
吸引
B1To pull or draw someone or something towards oneself through interest, beauty, or force. It is common in tourism and marketing contexts.
权威
B1명령을 내릴 수 있는 권력이나 권리, 또는 특정 분야의 전문가.
自治
B2자치란 집단이 스스로의 일을 스스로 다스리는 것을 말합니다.
归咎
B1To attribute a negative result or fault to a particular cause or person; to blame.
庆祝
B1축하하다, 기념하다. 특별한 날이나 좋은 일을 기쁘게 여기며 즐기는 것.
公民
B1A person who is a legal member of a particular country and has rights and duties there.