呼吸困难
呼吸困难 30초 만에
- A formal term for difficulty breathing or shortness of breath.
- Used in medical, environmental, and emergency contexts.
- Combines 'breathing' (hūxī) and 'difficulty' (kùnnán).
- Essential for describing symptoms to doctors or health officials.
The phrase 呼吸困难 (hūxī kùnnán) is a critical medical and descriptive term in Mandarin Chinese that translates directly to 'difficulty breathing' or 'dyspnea.' In its constituent parts, 呼吸 (hūxī) means 'to breathe' or 'respiration,' where 呼 (hū) represents the act of exhaling and 吸 (xī) represents the act of inhaling. The second part, 困难 (kùnnán), is a very common word meaning 'difficult,' 'hard,' or 'difficulty.' When combined, they form a formal and precise way to describe a state where the normal, effortless process of gas exchange in the lungs becomes labored, painful, or insufficient. This term is widely used in both everyday conversation to describe physical exertion and in professional medical environments to diagnose serious health conditions. Understanding this term is essential for anyone living in a Chinese-speaking environment, as it is a key symptom to communicate in emergencies. Beyond the literal physical sensation, it is occasionally used metaphorically to describe a situation that is stifling or overwhelming, though its primary use remains physiological.
- Medical Context
- In a clinical setting, doctors use this term to describe shortness of breath caused by asthma, pneumonia, or cardiac issues. It is a formal clinical sign.
- Environmental Context
- Often heard during discussions about air pollution (雾霾) or high-altitude sickness (高原反应) where oxygen levels are low.
- Physical Exertion
- Used when describing the feeling after a heavy sprint or intense exercise, though '喘不过气' might be more common in casual speech.
如果你感到呼吸困难,请立即拨打急救电话。 (If you feel difficulty breathing, please call emergency services immediately.)
The nuance of 呼吸困难 lies in its formality. While a child might say '我透不过气' (I can't get a breath), an adult or a medical report will almost certainly use 呼吸困难. It covers a broad spectrum of sensations, from the tightness in the chest associated with anxiety to the literal blockage of airways. In the context of modern urban life in China, this phrase appears frequently in weather reports regarding PM2.5 levels, where the public is warned that sensitive groups might experience 呼吸困难. It is also a staple of historical and dramatic literature when describing a character's final moments or intense panic. From a linguistic perspective, the word 困难 acts as a noun here (difficulty) following the verb/noun 呼吸 (breathing), creating a compound that functions as a single noun phrase in most sentences.
高海拔地区的低氧环境会导致游客出现呼吸困难。 (The low-oxygen environment in high-altitude areas can cause tourists to experience difficulty breathing.)
Furthermore, the term is essential for understanding social issues. For instance, in discussions about social pressure, some might say '这种生活压力让我感到呼吸困难' (This life pressure makes me feel like I can't breathe), using the physical sensation to describe psychological suffocation. This metaphorical extension is common in Mandopop lyrics and modern prose. However, students should first master the literal meaning. The phrase is often paired with verbs like '引起' (to cause), '导致' (to lead to), '缓解' (to alleviate), and '感到' (to feel). For example, '药物缓解了她的呼吸困难' (The medication alleviated her breathing difficulty). This shows how the phrase integrates into standard Chinese syntax as a direct object or a subject. In summary, 呼吸困难 is a high-utility, B1-level phrase that bridges the gap between daily health communication and formal medical terminology, providing a necessary tool for describing one of the most fundamental human distresses.
严重的过敏反应通常伴随着呼吸困难和皮疹。 (Severe allergic reactions are usually accompanied by difficulty breathing and skin rashes.)
Using 呼吸困难 correctly requires an understanding of its role as a noun phrase that describes a condition. Most commonly, it follows verbs that indicate a state of being or the onset of a symptom. The most versatile verb to pair with it is 感到 (gǎndào - to feel). For example, '病人感到呼吸困难' (The patient feels difficulty breathing). Another frequent pairing is with the verb 出现 (chūxiàn - to appear/emerge), used to describe the manifestation of the symptom: '他在跑步后出现了呼吸困难的症状' (He experienced symptoms of difficulty breathing after running). Note how in this example, it is used as an adjective modifying 症状 (zhèngzhuàng - symptom) by adding the particle 的 (de). This versatility allows it to function as the core subject of a sentence, the object of a verb, or a modifier within a larger noun phrase.
- As a Subject
- 呼吸困难是这种疾病的主要症状。 (Difficulty breathing is the main symptom of this disease.)
- As an Object
- 医生正在治疗他的呼吸困难。 (The doctor is treating his difficulty breathing.)
- With Cause/Effect
- 过敏引起了呼吸困难。 (Allergies caused the difficulty breathing.)
由于空气污染严重,老人常觉得呼吸困难。 (Due to severe air pollution, the elderly often feel difficulty breathing.)
In more complex sentences, you will see 呼吸困难 associated with conditional structures using '如果...就...' (if... then...). This is common in safety manuals or medical advice. For instance, '如果患者呼吸困难,就给他们输氧' (If the patient has difficulty breathing, give them oxygen). You can also use degree adverbs to modify the intensity, such as 严重 (yánzhòng - severe) or 轻微 (qīngwēi - slight). You would say '严重的呼吸困难' (severe difficulty breathing) or '轻微的呼吸困难' (slight difficulty breathing). This allows for precise communication of the severity of a situation. It is also important to note that while 呼吸 (to breathe) is a verb-object construction (breathe + air), in the phrase 呼吸困难, it acts as a unified concept. You don't usually break it up or put words in between 呼吸 and 困难 unless you are being very poetic.
他在火灾中因为吸入浓烟而呼吸困难。 (He had difficulty breathing in the fire because of inhaling thick smoke.)
In academic or formal writing, you might encounter the phrase in a passive structure or as part of a list of symptoms. For example, '该症状表现为心跳加快、呼吸困难及出汗' (The symptoms manifest as accelerated heartbeat, difficulty breathing, and sweating). Here, it is treated as a standard medical noun. For learners, the key is to remember that 困难 modifies 呼吸 to describe the *state* of the action. If you are describing a person who is currently struggling, use '他现在呼吸困难' (He is currently having difficulty breathing). This simple Subject + Phrase structure is the most common way to use it in spoken Chinese. It functions similarly to an adjective in this specific structure (like 'He is tired'), which is a common feature of Chinese 'adjective-predicates' where the phrase itself describes the subject's state without needing a 'to be' verb (shi).
穿得太紧有时会让人感到呼吸困难。 (Wearing clothes too tight can sometimes make people feel difficulty breathing.)
You will encounter 呼吸困难 in several specific real-world contexts in China and other Chinese-speaking regions. The most obvious place is the hospital (医院) or a community health center (社区卫生服务中心). If you are waiting in an emergency room, you will see this term on triage forms and hear it spoken by nurses asking patients about their symptoms. It is the standard term used to prioritize patients. Another very common place is on the news, specifically during weather and environmental reports. In many Chinese cities, air quality is a major topic of concern. When the Air Quality Index (AQI) reaches hazardous levels, broadcasters will warn that '空气质量极差,可能导致呼吸困难' (Air quality is extremely poor and may cause difficulty breathing). This makes the term part of the daily vocabulary for millions of urban residents.
- Public Service Announcements
- On subways or in public buildings, safety videos regarding fire or chemical leaks will frequently use this term to describe what to watch out for.
- Gyms and Fitness Centers
- Personal trainers might use it to check on a client's intensity level, asking '你有没有感到呼吸困难?' to ensure they aren't overexerting themselves.
- Travel and Tourism
- In high-altitude regions like Tibet (西藏) or Yunnan (云南), tour guides and hotel staff will constantly mention this in the context of altitude sickness.
广播:'由于浓雾,请有呼吸困难史的市民减少户外活动。' (Broadcast: 'Due to thick fog, citizens with a history of breathing difficulty should reduce outdoor activities.')
In addition to these practical settings, 呼吸困难 is a staple of television dramas, especially medical shows (like '急诊科医生') or disaster movies. When a character is injured or in a high-stress situation, the camera often focuses on their face while the audio emphasizes their labored breathing, and another character will inevitably shout, '他呼吸困难!快叫医生!' (He's having difficulty breathing! Call a doctor fast!). This reinforces the term's association with urgency and danger. Furthermore, in the context of the COVID-19 pandemic, this phrase became ubiquitous in every household. It was listed on every health code app and every entrance sign as a primary symptom to monitor. This global event solidified the term in the collective consciousness of the Chinese-speaking world, moving it from a purely medical term to a common household phrase.
医生问:'除了咳嗽,你还觉得呼吸困难吗?' (The doctor asked: 'Besides coughing, do you also feel difficulty breathing?')
Lastly, you might see this phrase in instructional manuals for sports equipment, such as snorkeling masks or high-altitude training gear. These manuals will include warnings in Chinese stating that if the user experiences 呼吸困难, they must stop use immediately. This highlights the term's role in safety and liability. Whether it is a formal medical diagnosis, a warning on a weather app, a line of dialogue in a dramatic scene, or a safety instruction, 呼吸困难 is the 'go-to' expression for any situation where the air isn't coming as easily as it should. For a learner, hearing this word should immediately trigger a sense of 'physical distress' or 'medical symptom' in their mind, allowing them to react appropriately to the context.
在潜水指南中,呼吸困难被列为首要危险信号。 (In diving guides, difficulty breathing is listed as the primary danger signal.)
One of the most frequent mistakes learners make when using 呼吸困难 is confusing it with more casual expressions like 喘气 (chuǎnqì) or 喘不过气 (chuǎn bù guò qì). While 呼吸困难 is a general, formal term for any kind of difficulty, 喘气 literally means 'to pant' or 'to gasp.' Using 呼吸困难 in a casual situation—like after running to catch a bus—can sound overly dramatic or clinical, almost as if you're announcing a medical emergency instead of just being out of breath. For casual out-of-breath situations, it's better to say '我累得喘不过气来' (I'm so tired I can't catch my breath). Conversely, using 喘气 in a hospital setting when a doctor asks for symptoms might sound too informal or imprecise, as it doesn't convey the potential underlying medical issue as clearly as 呼吸困难 does.
- Mistake: Over-reliance on 'Shi' (是)
- Incorrect: 我是呼吸困难 (Wǒ shì hūxī kùnnán). Correct: 我感到呼吸困难 (Wǒ gǎndào hūxī kùnnán) or 我呼吸困难 (Wǒ hūxī kùnnán). In Chinese, states are often expressed without 'is'.
- Mistake: Wrong Word Order
- Incorrect: 困难呼吸 (Kùnnán hūxī). While 'difficult breathing' works in English, the Chinese term is a fixed noun phrase: 呼吸困难.
- Mistake: Confusing with 'Suffocation'
- 窒息 (zhìxī) means 'suffocation' or 'asphyxiation' (total lack of air), whereas 呼吸困难 is the 'difficulty' of breathing. Don't use 窒息 unless the air is completely cut off.
错误用法:'我跑步以后总是呼吸困难。' (Sounds like a medical condition). 更好:'我跑步以后总是喘不上气。' (Sounds like normal exertion).
Another common error is the misuse of the word 困难 (kùnnán). Learners often try to use it as a verb because they think of 'struggling to breathe.' However, in this context, 困难 acts as a noun describing the state of the breathing. You cannot say '他呼吸得很困难' (He breathes very difficultly) as easily as you can say '他有呼吸困难.' While the former is grammatically possible, it sounds awkward compared to the standard phrase. Additionally, be careful with the pronunciation of 呼吸. The first character 呼 (hū) is first tone, and 吸 (xī) is also first tone. Many students accidentally drop the tone on the second character, which can make it harder for native speakers to recognize the word in an emergency. Clear, high, level tones are essential for being understood.
纠正:不要说'我的呼吸很困难',直接说'我呼吸困难'更自然。 (Correction: Don't say 'My breathing is very difficult', just saying 'I have difficulty breathing' is more natural.)
Finally, avoid mixing up 呼吸 (hūxī) with 气息 (qìxī). 气息 refers more to the 'breath' as a quality (like 'the breath of spring' or a person's scent/aura), whereas 呼吸 is the physiological act. You would never say '气息困难.' Staying within the fixed phrase 呼吸困难 ensures that your meaning is clear, professional, and accurate. For B1 learners, the goal is to move away from 'broken' descriptions (like 'I breathe no good') and toward these fixed, adult-level phrases. Mastery of 呼吸困难 is a sign that you can handle serious topics and provide precise information in a high-stakes environment like a medical clinic or a safety briefing.
注意:在描述过敏时,一定要使用呼吸困难,因为这是一个必须通报的严重症状。 (Note: When describing allergies, be sure to use 'difficulty breathing' as it is a serious symptom that must be reported.)
Mandarin has several ways to describe breathing issues, ranging from highly technical medical terms to very casual slang. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 喘不过气 (chuǎn bù guò qì). This is a 'potential complement' structure that literally means 'cannot get the breath through.' It is much more common in daily life than 呼吸困难. If you are laughing too hard, running too fast, or feeling extremely stressed, you would use 喘不过气. It conveys the *sensation* of being unable to breathe, whereas 呼吸困难 describes the *condition* of the breathing being difficult. Another related term is 气短 (qìduǎn), which translates to 'shortness of breath.' This is often used in Traditional Chinese Medicine (TCM) to describe a chronic lack of energy or vitality, but it is also used in modern medicine.
- 呼吸困难 vs. 喘不过气
- 呼吸困难 is formal/medical; 喘不过气 is informal/descriptive of a feeling. Use the former with doctors, the latter with friends.
- 呼吸困难 vs. 窒息 (zhìxī)
- 呼吸困难 is a struggle to breathe; 窒息 is the total stoppage of breathing (suffocation). 窒息 is much more life-threatening.
- 呼吸困难 vs. 憋气 (biēqì)
- 憋气 can mean to hold one's breath on purpose, or to feel a 'stuffiness' in the chest. It's more about the feeling of pressure.
对比:'医生,我有呼吸困难。' vs '我累得喘不过气。' (Comparison: 'Doctor, I have difficulty breathing.' vs 'I'm so tired I can't catch my breath.')
For more technical or literary contexts, you might see 气促 (qìcù), which means 'rapid/short breathing.' This is specifically focused on the *speed* and *depth* of the breaths. In literature, you might encounter 气息奄奄 (qìxī yǎnyǎn), an idiom used to describe someone who is at their last gasp, literally 'breath is faint.' This is very dramatic and only used in writing. On the other end of the spectrum, if you are just 'stuffing' yourself or feeling like the room is too small, you might say 闷 (mèn), which means 'stuffy' or 'oppressive.' For example, '这屋里太闷了,我快不能呼吸了' (It's too stuffy in this room, I almost can't breathe). This uses the basic verb 呼吸 rather than the full phrase 呼吸困难 because the situation is less clinical.
技术术语:在医学报告中,你可能会看到'劳力性呼吸困难' (Exertional dyspnea). (Technical term: In medical reports, you may see 'exertional difficulty breathing'.)
In summary, while 呼吸困难 is the most precise and formal way to say 'difficulty breathing,' it exists within a rich ecosystem of terms. 气促, 气短, 憋气, and 喘不过气 all touch on different aspects of respiratory distress. As a learner, being able to distinguish between these shows a high level of linguistic sensitivity. You move from simply knowing 'bad breathing' to understanding the nuance between a medical symptom, a physical reaction to exercise, and a psychological response to stress. This section has hopefully clarified that while 呼吸困难 is your 'anchor' term, these alternatives provide the texture needed for more natural Chinese communication.
习语:'压力大得让人窒息' (Stress so great it makes one suffocate) 比使用呼吸困难更有表现力。 (Idiom: Using '窒息' is more expressive than '呼吸困难' for stress.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '呼' (hū) contains the 'mouth' radical (口) and mimics the sound of blowing out. '吸' (xī) also has the 'mouth' radical and mimics the sound of drawing air in.
발음 가이드
- Pronouncing 'xi' as 'zi'.
- Dropping the first tone on 'hu' and 'xi'.
- Confusing 'nan' (2nd tone) with 'nan' (4th tone - difficult vs male).
- Making 'kun' flat instead of falling-rising.
- Pronouncing 'hu' like 'huh'.
난이도
Characters are common but 'huxi' is a specialized term for beginners.
Writing '困难' can be tricky for beginners due to stroke count.
Pronunciation is straightforward if tones are respected.
Needs to be distinguished from casual 'panting' sounds.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective-Predicates
他呼吸困难。 (No 'is' needed between subject and state).
Cause and Effect (导致)
过敏导致呼吸困难。 (Directly links cause to the condition).
Experience (出现)
他出现了呼吸困难。 (Used for the onset of symptoms).
Degree Modification
非常呼吸困难 (Very difficult) or 严重呼吸困难 (Severely difficult).
Conditional (如果...就...)
如果呼吸困难,就去医院。
수준별 예문
我呼吸困难。
I have difficulty breathing.
Subject + Phrase. No 'is' needed.
他不呼吸。
He is not breathing.
Negative 'bu' before the verb 呼吸.
这里呼吸困难。
It is hard to breathe here.
Location + Phrase.
你呼吸困难吗?
Do you have difficulty breathing?
Question particle 'ma' at the end.
我有点呼吸困难。
I have a little difficulty breathing.
有点 (yǒudiǎn) means 'a little bit' and modifies the state.
跑步后呼吸困难。
Difficulty breathing after running.
Time phrase (跑步后) + Phrase.
医生,我呼吸困难。
Doctor, I can't breathe well.
Addressing someone before the statement.
因为生病,他呼吸困难。
Because he is sick, he has difficulty breathing.
Because (因为)... [result].
如果你感到呼吸困难,请告诉我。
If you feel difficulty breathing, please tell me.
If (如果)... then (请).
这种药会让你呼吸困难吗?
Will this medicine make you have difficulty breathing?
Cause (药) + Let/Make (让) + Person + State.
老人经常感到呼吸困难。
The elderly often feel difficulty breathing.
Adverb of frequency (经常) before the verb 感到.
他在高山上呼吸困难。
He has difficulty breathing on the high mountain.
Location (在高山上) before the state.
因为空气不好,很多人呼吸困难。
Because the air is bad, many people have difficulty breathing.
Reason (因为...) + Result.
别担心,他没有呼吸困难。
Don't worry, he doesn't have difficulty breathing.
Negative 'meiyou' for a state/symptom.
这种病的主要症状是呼吸困难。
The main symptom of this disease is difficulty breathing.
Using 'shi' (is) to define a symptom.
他突然感到呼吸困难。
He suddenly felt difficulty breathing.
Adverb (突然) before the verb 感到.
严重的过敏反应会导致呼吸困难。
Severe allergic reactions can lead to difficulty breathing.
导致 (dǎozhì) is a formal word for 'lead to/cause'.
医生正在检查他为什么呼吸困难。
The doctor is checking why he has difficulty breathing.
Checking (检查) + Indirect question (为什么...).
如果你出现呼吸困难,请立即就医。
If you experience difficulty breathing, please seek medical attention immediately.
出现 (chūxiàn) means 'to appear' or 'to experience'.
这种口罩可以缓解呼吸困难吗?
Can this mask alleviate difficulty breathing?
缓解 (huǎnjiě) means 'to alleviate/ease'.
除了呼吸困难,你还有别的感觉吗?
Besides difficulty breathing, do you have any other feelings?
Besides (除了)... also (还).
他因为过度紧张而呼吸困难。
He had difficulty breathing because of excessive nervousness.
Because of (因为)... and thus (而).
我们要预防这种引起呼吸困难的病毒。
We need to prevent this virus that causes difficulty breathing.
Modifying a noun (病毒) with a phrase + 的.
他在火灾现场感到极度呼吸困难。
He felt extreme difficulty breathing at the fire scene.
Degree adverb 极度 (jídù) before the phrase.
患者伴有咳嗽、发热及呼吸困难等症状。
The patient is accompanied by symptoms such as coughing, fever, and difficulty breathing.
伴有 (bànyǒu) means 'accompanied by' in a clinical sense.
空气污染指数过高时,市民普遍感到呼吸困难。
When the air pollution index is too high, citizens generally feel difficulty breathing.
普遍 (pǔbiàn) means 'generally' or 'widely'.
该药物的副作用包括头痛和轻微的呼吸困难。
Side effects of the drug include headache and slight difficulty breathing.
轻微的 (qīngwēi de) means 'slight/minor'.
他被困在电梯里,感到有些呼吸困难。
He was trapped in the elevator and felt some difficulty breathing.
Passive structure 'Bei' (被) + trapped (困).
潜水员如果操作不当,可能会导致呼吸困难。
If divers operate improperly, it may lead to difficulty breathing.
操作不当 (cāozuò bùdàng) means 'improper operation'.
这种紧身衣勒得她呼吸困难。
This tight clothing is so tight it makes it hard for her to breathe.
Verb + Resultative complement (勒得...).
医生建议出现持续呼吸困难的病人住院治疗。
The doctor suggests that patients with persistent breathing difficulty be hospitalized.
持续 (chíxù) means 'continuous/persistent'.
心脏病发作时,往往会伴随剧烈的呼吸困难。
When a heart attack occurs, it is often accompanied by severe difficulty breathing.
剧烈的 (jùliè de) means 'intense/severe'.
长期在粉尘环境下工作会诱发慢性呼吸困难。
Working in a dusty environment for a long time can induce chronic difficulty breathing.
诱发 (yòufā) means 'to induce' or 'to trigger'.
该项研究探讨了高原反应引发呼吸困难的生理机制。
This study explores the physiological mechanism of difficulty breathing caused by altitude sickness.
生理机制 (shēnglǐ jīzhì) means 'physiological mechanism'.
由于肺部受损,他不得不依赖氧气瓶来缓解呼吸困难。
Due to lung damage, he had to rely on oxygen tanks to alleviate difficulty breathing.
不得不 (bùdébù) means 'have no choice but to'.
这种压抑的社会氛围让年轻人感到精神上的呼吸困难。
This oppressive social atmosphere makes young people feel a spiritual difficulty in breathing.
Metaphorical use with '精神上的' (spiritual/mental).
急救人员必须具备识别各种呼吸困难原因的能力。
Emergency personnel must have the ability to identify various causes of difficulty breathing.
具备...的能力 (possess the ability of...).
在极端低温下,肺部血管收缩可能导致暂时性呼吸困难。
In extreme cold, pulmonary vasoconstriction can lead to temporary difficulty breathing.
暂时性 (zànshí xìng) means 'temporary'.
文章深刻地描写了底层人民在贫困中挣扎的呼吸困难感。
The article profoundly describes the sense of 'difficulty breathing' of the grassroots people struggling in poverty.
Adding '感' (gǎn) creates 'the sense/feeling of...'.
医生通过听诊确认了患者存在吸气性呼吸困难。
The doctor confirmed the patient has inspiratory dyspnea through auscultation.
吸气性 (xīqì xìng) is a technical term for 'inspiratory'.
此番经济危机如同一场突如其来的窒息,令整个市场陷入了呼吸困难的境地。
This economic crisis is like a sudden suffocation, plunging the entire market into a state of 'difficulty breathing'.
Highly metaphorical use in a complex sentence.
在文学作品中,呼吸困难常被用作象征,暗示角色处于某种道德或伦理的困境。
In literary works, difficulty breathing is often used as a symbol, suggesting the character is in a moral or ethical dilemma.
Symbol (象征) and Suggest (暗示).
该病理过程涉及肺泡表面活性物质的缺失,从而引发严重的呼吸困难。
The pathological process involves the lack of pulmonary surfactant, thereby triggering severe respiratory distress.
Technical medical jargon (肺泡表面活性物质).
面对如此密不透风的辩护,对方律师显然感到了一丝呼吸困难。
Faced with such a watertight defense, the opposing lawyer clearly felt a slight difficulty in breathing.
Idiomatic use describing a high-pressure debate.
诗人将这种乡愁比作一种无法治愈的呼吸困难,伴随其一生。
The poet likened this nostalgia to an incurable difficulty in breathing that accompanied him throughout his life.
Likened to (比作).
鉴于患者已出现呼吸衰竭的前兆,呼吸困难的程度已达临界点。
Given that the patient has shown signs of respiratory failure, the degree of dyspnea has reached a critical point.
Given that (鉴于) and Critical point (临界点).
这种由于神经系统受损导致的呼吸困难,需要极其复杂的康复训练。
This type of breathing difficulty caused by nervous system damage requires extremely complex rehabilitation training.
Complex modifier for the subject.
他在深海潜水时遭遇了设备故障,瞬间体会到了濒死般的呼吸困难。
He encountered equipment failure while deep-sea diving and instantly experienced near-death difficulty breathing.
Near-death (濒死般).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Sudden onset of breathing difficulty. Requires emergency care.
急性呼吸困难需要立即抢救。
— Breathing difficulty that occurs only during physical exertion.
他患有劳力性呼吸困难,不能剧烈运动。
— Difficulty specifically when inhaling air.
吸气性呼吸困难通常与上呼吸道堵塞有关。
— Difficulty specifically when exhaling air, common in asthma.
哮喘病人常有呼气性呼吸困难。
— Sudden breathing difficulty that wakes a person at night.
这是心力衰竭的典型症状:夜间阵发性呼吸困难。
— Long-term, persistent breathing issues.
老烟民常有慢性呼吸困难。
— Breathing difficulty caused by anxiety or stress rather than physical disease.
医生认为他的呼吸困难是功能性的。
— Breathing difficulty caused by heart problems.
心源性呼吸困难通常在躺下时加重。
— Breathing difficulty caused by lung problems.
肺源性呼吸困难是这种肺炎的主要表现。
— Difficulty in both inhaling and exhaling.
重症患者表现为混合性呼吸困难。
자주 혼동되는 단어
Sounds similar but means 'to review lessons'.
Refers to the 'scent' or 'aura' of breath rather than the act.
Means total suffocation, not just difficulty.
관용어 및 표현
— At one's last gasp; on the verge of death.
那个老人在病床上已经气息奄奄了。
Literary— Out of breath; panting heavily.
他气喘吁吁地跑来报信。
Common— To hold one's breath in anticipation.
全场观众屏息以待,看谁能赢得比赛。
Formal— To escape from the brink of death (often involving breathing issues).
他在火灾中死里逃生,当时已经呼吸困难了。
Common— To struggle to keep breathing; to prolong one's meager existence.
那家倒闭的公司还在苟延残喘。
Literary/Metaphorical— To do something in one breath (without interruption).
他的书法一气呵成,非常有神采。
Formal— To feel proud and happy (literally: raise eyebrows and vent breath).
这次获胜让我们扬眉吐气。
Common— Deathbed struggle (often involves gasping).
敌人还在做最后的垂死挣扎。
Formal— To hold one's breath and concentrate.
他屏气凝神地观察着实验的变化。
Literary— Flustered and breathless with rage.
他被气得气急败坏,话都说不出来。
Common혼동하기 쉬운
Both relate to breathing issues.
喘气 is panting/gasping (casual/physical), while 呼吸困难 is the formal condition.
他大口喘气,但他没有呼吸困难。
Often happen together.
胸闷 is 'chest tightness' (a feeling of pressure), 呼吸困难 is the struggle to move air.
他感到胸闷,随后出现了呼吸困难。
Both are lung symptoms.
咳嗽 is coughing; 呼吸困难 is the inability to breathe easily.
他不仅咳嗽,还呼吸困难。
Synonyms for shortness of breath.
气短 is more common in TCM or for chronic fatigue; 呼吸困难 is more acute/medical.
老人家常说自己气短。
Relates to holding breath.
憋气 can be intentional (holding breath) or a feeling of stuffiness.
游泳时需要学会憋气。
문장 패턴
我 + [State]
我呼吸困难。
感到 + 呼吸困难
他感到呼吸困难。
[Cause] + 导致 + 呼吸困难
过敏导致呼吸困难。
出现 + 呼吸困难 + 的症状
他出现了呼吸困难的症状。
[Degree] + 的 + 呼吸困难
严重的呼吸困难。
伴随 + 呼吸困难
感冒通常伴随呼吸困难。
诱发 + 慢性 + 呼吸困难
污染诱发慢性呼吸困难。
陷入 + 呼吸困难 + 的境地
市场陷入了呼吸困难的境地。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High (especially in medical and environmental contexts).
-
Using 'shi' (是).
→
我感到呼吸困难 / 我呼吸困难。
In Chinese, state-describing phrases often function as predicates without the need for a linking verb.
-
Saying '困难呼吸'.
→
呼吸困难。
This is a fixed noun phrase. You cannot reverse the word order like you can in English ('difficult breathing').
-
Using it for normal sports fatigue.
→
我喘不过气来 / 我太累了。
呼吸困难 sounds like a medical emergency. Use casual terms for normal exercise fatigue.
-
Wrong tones for 'hūxī'.
→
Hūxī (1st, 1st).
If you use different tones, you might say 'review' (fùxí) or other unrelated words.
-
Confusing with 'suffocation' (窒息).
→
呼吸困难 (difficulty) vs 窒息 (total blockage).
窒息 is much more severe and implies no air is getting through at all.
팁
Medical Accuracy
Always use '呼吸困难' when reporting symptoms to medical staff to ensure they understand the gravity of the situation.
No 'Shi'
Remember that you don't need '是' (is) before '呼吸困难' if it's describing your current state. '我呼吸困难' is correct.
Tone Mastery
Practice the flat first tones of 'hū' and 'xī'. If they drop, the word might be misunderstood as 'review' (fùxí).
Collocation
Pair it with '感到' (feel) for a natural-sounding sentence: '我感到呼吸困难'.
Pollution Talk
In China, this word is very common in winter due to heating and smog. It's a standard topic for small talk about the weather.
Emergency Word
Memorize this phrase as part of your 'survival Chinese' kit. It's as important as 'help' or 'hospital'.
Casual vs Formal
Don't use it for normal exertion after exercise; '喘气' or '累' is better unless it's an actual health problem.
Character Practice
Focus on the 'mouth' radical (口) in 呼吸. It helps you remember that breathing is related to the mouth/nose.
Register Awareness
Recognize that '窒息' is stronger and '喘不过气' is weaker than '呼吸困难'.
Related Terms
Learn '胸闷' (chest tightness) alongside '呼吸困难' as they are often used together by patients.
암기하기
기억법
Imagine a person trying to 'Who' (呼) and 'She' (吸) but finding it 'Koon' (困) 'Nan' (难) - like a 'Koon' (raccoon) trying to climb a 'Nan' (mountain).
시각적 연상
Imagine a large pair of lungs behind a barred gate (difficulty).
Word Web
챌린지
Try to say '我感到呼吸困难' ten times fast while maintaining the flat first tones of the first two characters.
어원
Composed of two existing Chinese words: 呼吸 (hūxī) and 困难 (kùnnán). 呼吸 dates back to ancient texts like the 'Zhuangzi' (庄子), referring to the flow of 'qi' (life force). 困难 has been used for centuries to describe hardship or obstacles.
원래 의미: The literal act of struggling to perform the cycle of inhalation and exhalation.
Sino-Tibetan문화적 맥락
Always take someone seriously if they say this. It is never used as a joke in Chinese.
English speakers often say 'I'm out of breath,' which is casual. In Chinese, using '呼吸困难' is more like saying 'I am experiencing respiratory distress.'
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Hospital
- 我感到呼吸困难。
- 什么时候开始呼吸困难的?
- 呼吸困难严重吗?
- 他有呼吸困难史。
In a Fire Emergency
- 浓烟导致呼吸困难。
- 捂住口鼻,防止呼吸困难。
- 有人呼吸困难昏倒了。
- 救命,我呼吸困难!
High Altitude Travel
- 高原反应会引起呼吸困难。
- 我需要氧气,我呼吸困难。
- 慢慢走,否则会呼吸困难。
- 这里海拔高,容易呼吸困难。
Air Pollution Warning
- 雾霾严重,可能导致呼吸困难。
- 减少户外活动以避免呼吸困难。
- 老人和小孩容易呼吸困难。
- 戴上口罩防止呼吸困难。
Discussing Allergies
- 过敏让他呼吸困难。
- 这是一种导致呼吸困难的药物。
- 如果呼吸困难,快打120。
- 花粉引起了我的呼吸困难。
대화 시작하기
"如果你在爬山时感到呼吸困难,你会怎么办?"
"你觉得空气污染会导致呼吸困难吗?"
"当一个人呼吸困难时,我们应该如何帮助他?"
"你曾经因为运动太剧烈而感到呼吸困难吗?"
"在你的国家,人们如何描述呼吸困难?"
일기 주제
描述一次你感到呼吸困难的经历(例如:运动、生病或紧张)。
写一段关于保护环境的文字,讨论空气质量与呼吸困难的关系。
如果你是一名医生,你会如何询问一个呼吸困难的病人?
想象你身处高海拔地区,写下你的身体感受和对呼吸困难的担忧。
讨论为什么在紧急情况下准确说出‘呼吸困难’是很重要的。
자주 묻는 질문
10 질문It functions as a noun phrase (difficulty breathing) or an adjective-predicate (to be having difficulty breathing). You can say '我有呼吸困难' (noun) or '我呼吸困难' (adjective-predicate).
Use 喘不过气 in casual situations, like after running, laughing, or when you are stressed. It describes the 'feeling' rather than a clinical symptom.
You should say '我有严重的呼吸困难' (Wǒ yǒu yánzhòng de hūxī kùnnán).
Yes, it is often used to describe how people feel when the air is very polluted. '雾霾让人呼吸困难' (Smog makes it hard for people to breathe).
Yes, it is the most appropriate and professional word to use with a doctor to describe this symptom.
The opposite would be '呼吸顺畅' (hūxī shùnchàng), meaning breathing is smooth and easy.
Yes, you can use it to describe being overwhelmed by pressure or a stifling environment, e.g., '生活的压力让我呼吸困难'.
In this specific phrase, yes. '困难呼吸' is not a standard term.
Yes, both 呼 (hū) and 吸 (xī) are first tone (high and level).
If someone says '我呼吸困难', treat it as a medical emergency and offer help or call for a doctor.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Chinese: 'I feel difficulty breathing because of the smoke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '医生'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Severe air pollution leads to difficulty breathing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '过敏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The doctor is checking his breathing difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '高原反应'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'If you have difficulty breathing, call 120.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fire using '呼吸困难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He has slight breathing difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' as a metaphor for stress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Difficulty breathing is a serious symptom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '缓解' and '呼吸困难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I cannot breathe here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '老人'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Is he having difficulty breathing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '口罩'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The patient appeared to have breathing difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '突然'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Why do you have difficulty breathing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '呼吸困难' and '症状'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you felt '呼吸困难'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a doctor you have difficulty breathing?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why air pollution is bad for breathing.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should you do if someone is '呼吸困难'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '呼吸困难' in a sentence about high mountains.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between '喘气' and '呼吸困难'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this sentence aloud: 严重的过敏会导致呼吸困难。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a patient if they have difficulty breathing.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the symptoms of a cold including '呼吸困难'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone going to Tibet.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'alleviate breathing difficulty'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '呼吸困难' as a metaphor for a busy life.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the common causes of '呼吸困难'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'hūxī kùnnán' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to wear a mask to avoid breathing issues.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does a doctor check for breathing?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Finish the sentence: 因为烟太大...
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have a little breathing difficulty'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is '呼吸困难' a good thing?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is 'huxi kunnan' important for travelers?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '由于雾霾,老人感到呼吸困难。' What is causing the difficulty?
Listen: '患者出现了严重的呼吸困难。' Is the condition serious?
Listen: '这种药能缓解你的呼吸困难。' What does the medicine do?
Listen: '如果你呼吸困难,请告诉我。' Who is likely speaking?
Listen: '他在跑步后呼吸困难。' When did it happen?
Listen: '高原反应引起了呼吸困难。' Where is this person?
Listen: '除了呼吸困难,还有别的症状吗?' What is the speaker asking for?
Listen: '他被烟熏得呼吸困难。' What caused the issue?
Listen: '这种紧身衣让他呼吸困难。' What is '紧身衣'?
Listen: '呼吸困难是这种病的主要特征。' What is the topic?
Listen: '别担心,他现在呼吸顺畅了。' Does he still have difficulty?
Listen: '我们需要氧气瓶来解决呼吸困难。' What tool is needed?
Listen: '她感到精神上的呼吸困难。' Is this physical?
Listen: '急性呼吸困难需要急救。' What kind of care is needed?
Listen: '由于空气污染,很多人呼吸困难。' How many people are affected?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
呼吸困难 is the standard, formal way to express 'difficulty breathing.' Unlike casual terms for being out of breath, this phrase is used for medical symptoms or serious conditions. Example: '他因为哮喘感到呼吸困难' (He feels difficulty breathing because of asthma).
- A formal term for difficulty breathing or shortness of breath.
- Used in medical, environmental, and emergency contexts.
- Combines 'breathing' (hūxī) and 'difficulty' (kùnnán).
- Essential for describing symptoms to doctors or health officials.
Medical Accuracy
Always use '呼吸困难' when reporting symptoms to medical staff to ensure they understand the gravity of the situation.
No 'Shi'
Remember that you don't need '是' (is) before '呼吸困难' if it's describing your current state. '我呼吸困难' is correct.
Tone Mastery
Practice the flat first tones of 'hū' and 'xī'. If they drop, the word might be misunderstood as 'review' (fùxí).
Collocation
Pair it with '感到' (feel) for a natural-sounding sentence: '我感到呼吸困难'.
예시
他因为哮喘发作而感到呼吸困难。
관련 콘텐츠
health 관련 단어
一粒
A2한 알. 쌀, 약, 씨앗 등 작고 둥근 물건을 셀 때 사용합니다. '약 한 알'은 '一粒药'입니다.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2비정상적인, 정상에서 벗어난 상태나 행동을 의미함.
以上
A2이상(以上)은 특정 숫자나 수준보다 위, 또는 그 이상을 의미합니다.
酸痛
A2운동 후에 근육이 쑤시고 아픕니다.
倒是
A2오히려; 사실은. 예상과 반대되는 대조를 나타낼 때 사용됩니다.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2주사를 놓다 또는 침을 놓다.
急性
B1급성 (질병): 갑자기 발생하고 일반적으로 심각하지만 단기간 지속되는 상태를 의미합니다. 급성 (질병): 질병에 대해 말할 때, '급성'은 빠르고 격렬하게 시작되지만 오래 지속되지 않는 것을 설명합니다.
急性病
B1갑자기 발병하고 증상이 심한 급성 질환을 의미합니다.