A2 verb 5분 분량

灰心

huīxīn

When you feel 灰心 (huī xīn), it means you're feeling discouraged. Maybe you've tried something many times and it didn't work out. It's that feeling of losing confidence or enthusiasm.

For example, if you keep trying to learn a new Chinese character and can't remember it, you might feel 灰心. It's a common human emotion, but it's important to keep trying!

When you feel 灰心 (huī xīn), it means you're experiencing discouragement or a loss of confidence. This can happen when you encounter setbacks or challenges that make you feel like giving up. It's important to recognize these feelings and find ways to regain your enthusiasm.

When you feel 灰心 (huī xīn), it means you've lost heart, or you're discouraged. It's often used when you've put effort into something, but you're not seeing the results you hoped for, leading to a dip in your confidence or enthusiasm. You might feel 灰心 after a setback, a failure, or when facing a particularly challenging situation that makes you want to give up. It describes that inner feeling of disappointment and a weakening of your resolve. For example, if you've been studying hard for an exam and still don't pass, you might feel 灰心.

§ Understanding 灰心

Let's talk about the Chinese word 灰心 (huī xīn). It's an A2-level verb that's really useful for describing a common human experience: losing hope or enthusiasm. Think of it as feeling discouraged or downhearted. It’s not just being sad; it’s specifically about feeling a lack of confidence or motivation to continue with something.

DEFINITION
Discouragement; a loss of confidence or enthusiasm.

When you feel 灰心, it means you've probably encountered some difficulties, setbacks, or unexpected challenges that have made you doubt your ability to succeed. It's a feeling that can stop you in your tracks if you let it.

他因为多次失败而感到灰心。(Tā yīnwèi duōcì shībài ér gǎndào huīxīn.) – He felt discouraged due to many failures.

§ When do people use 灰心?

You'll hear and use 灰心 in situations where someone is facing an uphill battle, a difficult learning curve, or a prolonged period without success. It's often used when talking about:

  • Studying (e.g., learning Chinese!)
  • Working towards a goal
  • Dealing with personal challenges
  • Facing repeated failures

灰心,下次会更好的。(Bié huīxīn, xià cì huì gèng hǎo de.) – Don't be discouraged, next time will be better.

This phrase is super common as encouragement. When someone tells you "别灰心!" (Bié huīxīn!), they're essentially saying "Don't give up hope!" or "Don't get discouraged!" It's a way to lift someone's spirits and remind them that setbacks are normal.

即使遇到困难,我们也不能灰心。(Jíshǐ yùdào kùnnán, wǒmen yě bùnéng huīxīn.) – Even if we encounter difficulties, we cannot be discouraged.

Consider this scenario: you've been studying Chinese for a while, and you feel like you're not making progress. You might say, "我有点灰心" (Wǒ yǒudiǎn huīxīn) – "I'm a bit discouraged." This clearly conveys your emotional state and the reason behind it. It's direct and tells people exactly how you're feeling without being overly dramatic.

Remember, 灰心 is a common and natural feeling. Knowing how to express it in Chinese, and how to encourage others not to feel it, is a key part of practical communication. Don't be afraid to use it in your conversations!

§ Don't Confuse 灰心 with Sadness or Anger

Many learners, especially at the A2 level, tend to broadly translate negative emotions. While feeling 灰心 can certainly make you sad, the core meaning isn't simply 'sad.' It's more specific: a loss of motivation or confidence. You wouldn't use 灰心 to describe feeling sad about a friend moving away, unless that sadness also led to a loss of enthusiasm for something you were doing together.

他因为考试不及格而灰心了。

Translation Hint
He felt discouraged because he failed the exam.

Here, 'discouraged' fits perfectly because the failure has impacted his confidence or motivation to continue studying. You wouldn't say he was 'sad' in this context unless you're specifically emphasizing the emotional state and not the effect on his resolve.

§ Using 灰心 as a Noun

While 灰心 is primarily a verb (to be discouraged), it can also function as a noun, meaning 'discouragement.' This often happens when paired with other verbs like '感到' (gǎndào - to feel) or '产生' (chǎnshēng - to produce/generate).

他感到了深深的灰心

Translation Hint
He felt deep discouragement.

A common mistake is trying to add a noun suffix or using it directly as a noun without a preceding verb. While Chinese is flexible, sticking to common patterns will make your speech more natural.

§ Incorrect Usage with Objects

Because 灰心 describes an internal state, it doesn't take a direct object. You wouldn't say "我灰心他" (Wǒ huī xīn tā - I discouraged him). If you want to express that someone made you feel discouraged, you need to use a different construction, often involving '让' (ràng - to let/make).

失败让他感到灰心

Translation Hint
Failure made him feel discouraged.

§ Overusing 灰心 in Every Negative Context

While 灰心 is a useful word, it's not a catch-all for every negative emotion or situation where things aren't going well. Chinese has many nuanced words for different feelings. If someone is just tired, you'd use 累 (lèi). If they're frustrated, you might use 沮丧 (jǔsàng) or 失望 (shīwàng), which can sometimes overlap but aren't identical.

  • 累 (lèi): Tired, physically or mentally.
  • 沮丧 (jǔsàng): Depressed, disheartened (often a stronger sense of being down).
  • 失望 (shīwàng): Disappointed (focuses on unfulfilled expectations).

Consider the specific reason for the negative feeling. Is it a loss of motivation? Then 灰心 is likely appropriate. Is it simply being let down by an outcome? Then 失望 might be better.

比赛输了,我感到很失望

Translation Hint
The game was lost, and I felt very disappointed.

In this case, 失望 is more precise because the primary feeling is about the outcome not meeting expectations, rather than a deep loss of motivation to play again.

재미있는 사실

This imagery of a 'gray heart' is quite vivid in Chinese, directly conveying the feeling of emotional dullness and loss of spirit, which is a common way to express feelings in the language through tangible metaphors.

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

心 (xīn) - heart, mind 没有 (méiyǒu) - don't have, there isn't 要 (yào) - to want, to need

다음에 배울 것

沮丧 (jǔsàng) - depressed, dispirited 放弃 (fàngqì) - to give up 失望 (shīwàng) - disappointed

고급

一蹶不振 (yī jué bù zhèn) - collapse after a single setback 气馁 (qì'něi) - to lose heart, to be discouraged

수준별 예문

1

你不要灰心,继续努力。

Don't be discouraged, keep trying.

2

他考试没考好,有点灰心。

He didn't do well on the exam, feeling a bit discouraged.

3

遇到困难不要灰心。

Don't get discouraged when encountering difficulties.

4

即使失败了,我们也不能灰心。

Even if we fail, we cannot be discouraged.

5

他常常鼓励我,不让我灰心。

He often encourages me, so I don't get discouraged.

6

虽然学习很难,但我不会灰心。

Although learning is difficult, I will not be discouraged.

7

她因为一些小事就灰心了。

She got discouraged over some small matters.

8

请不要灰心,下次会更好。

Please don't be discouraged, next time will be better.

1

面对挑战时,我们绝不能灰心。

When facing challenges, we must never lose heart. (面对: face; 挑战: challenge; 绝不能: absolutely must not)

绝不能 (juébùnéng) is a strong negation, meaning 'absolutely must not'.

2

她因为考试失败而感到灰心。

She felt discouraged because of failing the exam. (因为: because; 考试: exam; 失败: fail; 感到: feel)

感到 (gǎndào) is often used with adjectives to express feelings.

3

即使遇到困难,也不要灰心丧气。

Even if you encounter difficulties, don't be discouraged. (即使: even if; 遇到: encounter; 困难: difficulty; 不要: don't; 丧气: dejected)

灰心丧气 (huīxīn sàngqì) is a common idiom meaning 'to be disheartened and dejected'.

4

尽管项目进展缓慢,他依然没有灰心。

Although the project was progressing slowly, he still wasn't discouraged. (尽管: although; 项目: project; 进展: progress; 缓慢: slow; 依然: still)

尽管 (jǐnguǎn) is a conjunction meaning 'although' or 'even though'.

5

一次小小的挫折不应该让你灰心。

A small setback shouldn't make you discouraged. (一次: one time; 小小的: small; 挫折: setback; 不应该: shouldn't; 让: make/let)

让 (ràng) can be used to indicate causation, meaning 'to make someone feel/do something'.

6

他的鼓励让我不再灰心了。

His encouragement made me no longer feel discouraged. (鼓励: encouragement; 让: make/let; 不再: no longer)

不再 (bùzài) indicates that something is no longer happening.

7

不要因为一时的失败就灰心。

Don't get discouraged because of a temporary failure. (因为: because; 一时: temporary; 失败: failure; 就: then)

就 (jiù) here emphasizes the immediate consequence.

8

她坚持不懈,从不灰心。

She persevered and never got discouraged. (坚持不懈: persevere; 从不: never)

坚持不懈 (jiānchí bùxiè) is an idiom meaning 'to persevere unremittingly'.

1

面对如此巨大的挑战,他不禁感到有些灰心。

Facing such a huge challenge, he couldn't help but feel a bit discouraged.

2

尽管多次失败,她从不灰心,依然坚持不懈地努力。

Despite numerous failures, she never lost heart and continued to work tirelessly.

3

你可不能因为一点小挫折就灰心丧气。

You can't be disheartened by a small setback.

4

看到自己的作品被否定,他感到非常灰心。

Seeing his work rejected, he felt very discouraged.

5

别灰心,成功往往在坚持不懈的努力之后。

Don't lose heart, success often comes after persistent effort.

6

老师鼓励那些成绩不佳的学生不要灰心。

The teacher encouraged students with poor grades not to be discouraged.

7

连续的阴雨天气让人感到有些灰心。

The continuous rainy weather made people feel a bit dispirited.

8

尽管前景不明朗,我们也不能灰心。

Even though the outlook is unclear, we cannot lose hope.

문법 패턴

做 + 灰心 (to do something with discouragement) 感到 + 灰心 (to feel discouraged) 因为...而灰心 (discouraged because of...) 不 + 灰心 (not discouraged) 让 + 某人 + 灰心 (to make someone discouraged) 灰心丧气 (a more intense idiom for discouraged and losing heart)

문장 패턴

A1

他有点灰心。

He is a bit discouraged. (He + a bit +灰心)

A1

不要灰心!

Don't be discouraged! (Don't + 灰心)

A2

我感到有点灰心。

I feel a bit discouraged. (I + feel + a bit + 灰心)

A2

他因为失败而灰心了。

He got discouraged because of failure. (He + because of + failure + and + 灰心 + 了)

B1

虽然遇到困难,但他从不灰心。

Although he encountered difficulties, he never got discouraged. (Although + encountered + difficulties + , + but + he + never + 灰心)

B1

我为她的进步感到灰心。

I was discouraged by her progress. (I + for + her + progress + feel + 灰心)

B2

面对重重阻碍,我们不能灰心丧气。

Facing many obstacles, we cannot be discouraged and lose heart. (Facing + many + obstacles + , + we + cannot + 灰心丧气)

B2

他的话让我有点灰心。

His words made me a bit discouraged. (His + words + let + me + a bit + 灰心)

어휘 가족

명사

灰心丧气 (huī xīn sàng qì) Discouraged and dejected (idiom)

형용사

灰心的 (huī xīn de) Discouraged (adj.)

사용법

灰心 (huī xīn) means to be discouraged or to lose heart. It describes a feeling of losing confidence or enthusiasm, often due to setbacks or difficulties. You can use it to describe yourself or someone else. For example, if you tried really hard to learn a new skill but kept making mistakes, you might say, '我有点灰心了。' (Wǒ yǒu diǎn huī xīn le. - I'm a bit discouraged.)

자주 하는 실수

A common mistake is to confuse 灰心 with feelings of sadness or anger. While discouragement can lead to sadness, 灰心 specifically refers to a loss of motivation or confidence. It's not typically used to describe general unhappiness or frustration. Another mistake is to use it as an adjective to describe a situation, rather than a feeling someone experiences. For instance, you wouldn't say '这是一个灰心的任务' (Zhè shì yīgè huī xīn de rènwù - This is a discouraging task) but rather '这个任务让我很灰心' (Zhège rènwù ràng wǒ hěn huī xīn - This task makes me very discouraged).

Recognize the characters

The first character, 灰 (huī), means ash or gray. The second character, 心 (xīn), means heart or mind. So, literally, it's like your heart or mind has turned to ash.

Practice pronunciation

Pay attention to the tones. 灰 is first tone (flat), and 心 is first tone (flat). Saying them correctly helps in distinguishing it from other similar-sounding words.

Use with 没有 (méi yǒu)

You can say 没有灰心 (méi yǒu huī xīn) to express 'not discouraged' or 'not give up'. Example: 我没有灰心。(Wǒ méi yǒu huī xīn.) - I haven't lost heart.

Common phrases

A very common phrase is 不要灰心 (bú yào huī xīn), which means 'Don't be discouraged' or 'Don't give up'. It's often used to encourage someone. Example: 别灰心,你会成功的。(Bié huī xīn, nǐ huì chéng gōng de.) - Don't lose heart, you will succeed.

Describe a feeling

You can use 灰心 to describe how someone feels. It often follows verbs like 感到 (gǎndào - to feel) or 觉得 (juéde - to feel/think). Example: 他对结果感到灰心。(Tā duì jié guǒ gǎndào huī xīn.) - He felt discouraged about the result.

Contrast with encouragement

Think of it as the opposite of words like 鼓励 (gǔlì - to encourage) or 信心 (xìnxīn - confidence). If you 灰心, you lack 信心.

Situational use

Use 灰心 when someone is facing difficulties, setbacks, or failures, and their motivation or hope is diminishing. Example: 考试没通过,他有点灰心。(Kǎo shì méi tōng guò, tā yǒu diǎn huī xīn.) - He didn't pass the exam, he's a bit discouraged.

As an adjective modifier

Sometimes it can act like an adjective to describe someone who is discouraged. Example: 她是个容易灰心的人。(Tā shì ge róng yì huī xīn de rén.) - She is an easily discouraged person.

Don't confuse with sad

While being discouraged can make you sad, 灰心 specifically refers to a loss of resolve or enthusiasm, not just general sadness. The focus is on the impact on your willingness to continue.

Look for contexts of effort

You'll often see 灰心 in contexts where effort or perseverance is involved. When someone is working towards a goal and hits a snag, that's when 灰心 comes in. Example: 即使遇到困难,我们也不能灰心。(Jí shǐ yù dào kùn nán, wǒ men yě bù néng huī xīn.) - Even if we encounter difficulties, we cannot be discouraged.

어원

The term '灰心' (huī xīn) is a compound word. '灰' (huī) means 'ash' or 'gray,' and '心' (xīn) means 'heart.'

원래 의미: Literally, it means 'ash heart' or 'gray heart,' conjuring an image of a heart that has lost its warmth and vitality, much like embers turning to ash.

Sino-Tibetan, Sinitic branch (Chinese)

문화적 맥락

In Chinese culture, maintaining a strong '心' (heart/mind/spirit) is highly valued. To be '灰心' often implies a significant setback or a challenge to one's inner resilience, and there's a cultural emphasis on overcoming such feelings to maintain harmony and perseverance. It's often used in encouraging others not to give up, reflecting a collectivist mindset where mutual support in times of discouragement is important.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

When a student feels down about their progress in learning Chinese.

  • 学中文很灰心 - (to feel) discouraged learning Chinese
  • 不要灰心 - don't be discouraged
  • 继续努力 - keep working hard

After failing an exam or not achieving a goal.

  • 考试没考好,有点灰心 - didn't do well on the exam, a bit discouraged
  • 因为失败而灰心 - discouraged because of failure
  • 从头再来 - start over again

When someone is facing a difficult situation and is losing hope.

  • 在困境中感到灰心 - feel discouraged in a difficult situation
  • 对未来感到灰心 - feel discouraged about the future
  • 保持希望 - maintain hope

When a team or group project isn't going well.

  • 团队成员都很灰心 - team members are all discouraged
  • 不要让困难使我们灰心 - don't let difficulties discourage us
  • 互相鼓励 - encourage each other

When you want to encourage someone not to give up.

  • 别灰心,你能行 - Don't be discouraged, you can do it
  • 即使遇到挫折也不灰心 - even if you encounter setbacks, don't be discouraged
  • 坚持下去 - keep going

대화 시작하기

"你学中文的时候有没有感到灰心的时候? (Have you ever felt discouraged while learning Chinese?)"

"你觉得人们通常为什么会感到灰心? (Why do you think people usually feel discouraged?)"

"当你感到灰心的时候,你会怎么做? (What do you do when you feel discouraged?)"

"你有没有因为什么事情而感到灰心,但后来又重新振作起来的经历? (Have you ever felt discouraged about something, but then bounced back?)"

"你觉得朋友之间应该如何互相鼓励,避免灰心? (How do you think friends should encourage each other to avoid discouragement?)"

일기 주제

回忆一次你感到灰心的经历。当时发生了什么?你是如何应对的? (Recall an experience where you felt discouraged. What happened? How did you cope?)

写下你学习中文时可能遇到的挑战以及如何避免感到灰心。 (Write down challenges you might face when learning Chinese and how to avoid feeling discouraged.)

列出三个当你感到灰心时可以帮助你的方法。 (List three ways that can help you when you feel discouraged.)

思考一下,你认为灰心是好是坏?为什么? (Think about whether you think discouragement is good or bad? Why?)

描述一个你曾经鼓励过别人不要灰心的情景。你是怎么说的? (Describe a situation where you encouraged someone not to be discouraged. What did you say?)

자주 묻는 질문

10 질문

You can use 灰心 like this:

  • 不要灰心,我们还有机会。 (Don't be discouraged, we still have a chance.)
  • 他因为考试没通过而感到灰心。 (He felt discouraged because he didn't pass the exam.)

While both relate to negative feelings, 灰心 (huī xīn) specifically means to lose confidence or enthusiasm, often leading to giving up. 失望 (shī wàng) means to be disappointed or let down by something or someone. For example, you might be 失望 if a movie isn't as good as you expected, but you'd feel 灰心 if you keep failing at a task.

灰心 (huī xīn) is a negative word. It describes a feeling of being discouraged or losing heart.

Yes, you can use 灰心 to describe someone else's state of mind. For example:

  • 他看起来很灰心。 (He looks very discouraged.)
  • 别让她感到灰心。 (Don't let her feel discouraged.)

Some words that are similar in meaning to 灰心 include 气馁 (qì něi) which also means disheartened or discouraged, and 泄气 (xiè qì) which means to lose spirit or be deflated. However, 灰心 is probably the most common and direct way to express discouragement.

You can say 不要灰心 (bù yào huī xīn), which means 'Don't be discouraged.' Or you could say 别灰心 (bié huī xīn), which is a slightly more casual way of saying the same thing.

灰心 (huī xīn) is commonly used in both written and spoken Chinese. It's a very practical and everyday term.

No, 灰心 (huī xīn) primarily means discouragement or to lose confidence/enthusiasm. It doesn't have other significantly different meanings.

Think of 灰 (huī) as 'ash' or 'gray,' and 心 (xīn) as 'heart.' So, a 'gray heart' can symbolize a heart that has lost its color, its vibrancy, or its enthusiasm. This can help you remember the meaning of being discouraged or losing heart.

While 灰心 is primarily a verb or adjective describing a state, it can sometimes function somewhat like a noun in certain contexts, particularly when referring to 'discouragement' as a general feeling. However, it's most often used to describe someone 'feeling discouraged' (感到灰心) or 'being discouraged' (很灰心).

셀프 테스트 78 질문

multiple choice A1

Which of these means 'discouraged'?

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心 (huī xīn)

灰心 specifically means to lose heart or confidence. 开心 means happy, 伤心 means sad, and 放心 means to be relieved.

multiple choice A1

If someone is feeling 灰心, how might they feel?

정답! 아쉬워요. 정답: A little sad or without hope

灰心 means to be discouraged or disheartened, so they would feel a bit sad or lose hope.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 灰心?

정답! 아쉬워요. 정답: 我有点灰心,因为我没找到我的钥匙。 (Wǒ yǒudiǎn huī xīn, yīnwèi wǒ méi zhǎo dào wǒ de yàoshi. - I am a bit discouraged because I didn't find my keys.)

Feeling discouraged about losing keys makes sense. The other sentences use 灰心 in ways that don't fit the meaning.

true false A1

如果你没有成功,你可能会感到灰心。 (Rúguǒ nǐ méiyǒu chénggōng, nǐ kěnéng huì gǎndào huī xīn. - If you don't succeed, you might feel discouraged.)

정답! 아쉬워요. 정답:

It's common to feel discouraged when you don't succeed.

true false A1

灰心 means 'very happy'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

灰心 means discouraged or disheartened, not happy. 开心 means happy.

true false A1

当你灰心时,你可能会想放弃。 (Dāng nǐ huī xīn shí, nǐ kěnéng huì xiǎng fàngqì. - When you are discouraged, you might want to give up.)

정답! 아쉬워요. 정답:

Feeling discouraged often leads to a desire to give up.

writing A1

Write a short sentence about something that makes you happy, using simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我喜欢吃冰淇淋,这让我很高兴。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Describe one of your hobbies in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的爱好是看书。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence introducing yourself, including your name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好,我叫李明。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

这个家庭有几口人?

Read this passage:

这是我的家。我家有三口人。爸爸、妈妈和我。我们都很爱我的家。

这个家庭有几口人?

정답! 아쉬워요. 정답: 三口

根据文章,'我家有三口人'。

정답! 아쉬워요. 정답: 三口

根据文章,'我家有三口人'。

reading A1

小猫喜欢吃什么?

Read this passage:

小猫喜欢吃鱼。小狗喜欢玩球。它们都是我的宠物。

小猫喜欢吃什么?

정답! 아쉬워요. 정답:

文章中提到'小猫喜欢吃鱼'。

정답! 아쉬워요. 정답:

文章中提到'小猫喜欢吃鱼'。

reading A1

今天天气怎么样?

Read this passage:

今天天气很好,阳光明媚。我想去公园散步。

今天天气怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답: 阳光明媚

文章中说'今天天气很好,阳光明媚'。

정답! 아쉬워요. 정답: 阳光明媚

文章中说'今天天气很好,阳光明媚'。

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 不要灰心。

This means 'Don't be discouraged.' It's a common phrase to offer encouragement.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他有点儿灰心。

This means 'He is a bit discouraged.' '有点儿' (yǒudiǎnr) means 'a little bit'.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我不会灰心。

This means 'I will not be discouraged.' '不会' (bú huì) means 'will not' or 'cannot'.

writing A2

Write a short sentence about a time you felt 灰心 (huī xīn) but then felt better. Use the word 灰心 (huī xīn) in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我学中文的时候常常会灰心,但是我的老师鼓励我,所以现在好多了。 (Wǒ xué Zhōngwén de shíhou chángcháng huì huīxīn, dànshì wǒ de lǎoshī gǔlì wǒ, suǒyǐ xiànzài hǎo duō le. - I often felt discouraged when learning Chinese, but my teacher encouraged me, so now I am much better.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine your friend is feeling 灰心 (huī xīn) because they didn't do well on a test. Write a sentence to encourage them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别灰心!这次考不好没关系,下次努力就好。 (Bié huīxīn! Zhè cì kǎo bù hǎo méiguānxi, xià cì nǔlì jiù hǎo. - Don't be discouraged! It's okay if you didn't do well this time, just try hard next time.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Complete the sentence: 如果你总是______,你就很难成功。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

如果你总是灰心,你就很难成功。 (Rúguǒ nǐ zǒng shì huīxīn, nǐ jiù hěn nán chénggōng. - If you are always discouraged, it will be hard for you to succeed.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

小明为什么灰心? (Why is Xiaoming discouraged?)

Read this passage:

小明学中文两年了,但是他觉得自己的进步很慢。他常常对我说:"我有点灰心了,我觉得我学不好。"

小明为什么灰心? (Why is Xiaoming discouraged?)

정답! 아쉬워요. 정답: 他觉得进步慢 (He thinks his progress is slow)

文章中说小明觉得自己的进步很慢,所以他灰心了。(The passage says Xiaoming feels his progress is slow, so he is discouraged.)

정답! 아쉬워요. 정답: 他觉得进步慢 (He thinks his progress is slow)

文章中说小明觉得自己的进步很慢,所以他灰心了。(The passage says Xiaoming feels his progress is slow, so he is discouraged.)

reading A2

我的朋友为什么灰心? (Why is my friend discouraged?)

Read this passage:

我的朋友考试没考好,所以她很灰心。我对她说:“没关系,下次继续努力!”

我的朋友为什么灰心? (Why is my friend discouraged?)

정답! 아쉬워요. 정답: 她考试没考好 (She didn't do well on the test)

文章中明确说“我的朋友考试没考好,所以她很灰心”。(The passage clearly states 'My friend didn't do well on the test, so she is discouraged.')

정답! 아쉬워요. 정답: 她考试没考好 (She didn't do well on the test)

文章中明确说“我的朋友考试没考好,所以她很灰心”。(The passage clearly states 'My friend didn't do well on the test, so she is discouraged.')

reading A2

这段话告诉我们什么? (What does this passage tell us?)

Read this passage:

学一门新语言不容易,有时候会感到灰心。但是,只要坚持下去,就会有进步。

这段话告诉我们什么? (What does this passage tell us?)

정답! 아쉬워요. 정답: 坚持学习会进步 (Persisting in learning leads to progress)

文章最后一句说“只要坚持下去,就会有进步”。(The last sentence of the passage says 'As long as you persist, there will be progress.')

정답! 아쉬워요. 정답: 坚持学习会进步 (Persisting in learning leads to progress)

文章最后一句说“只要坚持下去,就会有进步”。(The last sentence of the passage says 'As long as you persist, there will be progress.')

fill blank B1

她考试没通过,感到很___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Context suggests a negative feeling after failing an exam, so '灰心' (discouraged) fits best.

fill blank B1

即使遇到困难,我们也不能___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The sentence implies a need to persevere despite difficulties, making '灰心' (to be discouraged) the appropriate word to avoid.

fill blank B1

不要因为一次失败就___,要继续尝试。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The sentence advises against giving up after a single failure, so becoming '灰心' (discouraged) is what should be avoided.

fill blank B1

他找工作屡次碰壁,渐渐有些___了。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Repeated setbacks in job searching would naturally lead to discouragement, so '灰心' is the correct choice.

fill blank B1

老师鼓励学生,即使错了也不要___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Teachers encourage students not to get '灰心' (discouraged) when they make mistakes, but to learn from them.

fill blank B1

她努力学习,但成绩没有提高,让她感到很___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Lack of improvement despite effort would lead to a feeling of '灰心' (discouragement).

multiple choice B1

她考试没通过,觉得很___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心 (huīxīn - discouraged)

The sentence describes a feeling after failing an exam, which is typically discouragement.

multiple choice B1

不要因为一点小困难就___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心 (huīxīn - lose heart)

The phrase means not to lose heart over small difficulties, which aligns with the meaning of 灰心.

multiple choice B1

尽管遇到很多挫折,他从没有___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心 (huīxīn - become discouraged)

The sentence indicates that despite setbacks, he never became discouraged.

true false B1

如果你灰心了,就应该继续努力。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

If you are discouraged, you might need a break or encouragement, not necessarily just 'continue to work hard' without addressing the discouragement. The statement implies that 灰心 and 'continue to work hard' are directly opposite actions, which is true in a motivational sense, but the wording is a bit too direct to be universally true in all situations of discouragement.

true false B1

遇到困难时,我们不应该灰心。

정답! 아쉬워요. 정답:

It's generally advised not to get discouraged when facing difficulties, but rather to persevere.

true false B1

灰心是一个积极的情绪。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

灰心 (huīxīn) refers to discouragement or a loss of confidence, which is a negative emotion.

listening B1

He felt a bit discouraged because he didn't pass the exam.

정답! 아쉬워요. 정답: 他因为考试没通过而感到有些灰心。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Even if we encounter difficulties, we cannot be discouraged.

정답! 아쉬워요. 정답: 即使遇到困难,我们也不能灰心。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Don't be discouraged, next time will definitely be better.

정답! 아쉬워요. 정답: 别灰心,下次一定会更好。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

灰心会让你失去前进的动力。

Focus: huī xīn

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

你怎么克服灰心的情绪?

Focus: huī xīn de qíng xù

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

运动员在比赛中从不灰心。

Focus: cóng bù huī xīn

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank C1

面对接二连三的失败,他感到有些___,甚至开始怀疑自己的能力。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Context indicates a feeling of discouragement due to repeated failures, which matches '灰心'. '开心' (happy), '决心' (determination), and '专心' (focused) do not fit the context.

fill blank C1

尽管比赛结果不尽如人意,教练还是鼓励大家不要___,要从失败中汲取教训。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The coach is encouraging the team not to be discouraged after a disappointing result, making '灰心' the correct choice. '信心' (confidence), '放心' (feel at ease), and '当心' (be careful) are not suitable.

fill blank C1

创业的道路上充满挑战,但我们绝不能因为一时的挫折而___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The sentence talks about not being discouraged by temporary setbacks in entrepreneurship, so '灰心' is the correct fit. '关心' (care), '热心' (enthusiastic), and '诚心' (sincere) do not convey the intended meaning.

fill blank C1

她屡次尝试都未能成功,不免有些___,但她依然决定再试一次。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The context implies a feeling of discouragement after repeated failures, which '灰心' accurately describes. '开心' (happy), '决心' (determination), and '安心' (feel at ease) are not appropriate.

fill blank C1

在漫长的康复过程中,病人有时会感到___,需要家人的支持和鼓励。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

Patients in a long recovery process often experience discouragement, making '灰心' the best fit. '用心' (attentively), '耐心' (patience), and '专心' (focused) do not describe the emotional state.

fill blank C1

面对严峻的挑战,他没有丝毫___,反而更加坚定了克服困难的信念。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

The sentence suggests that despite severe challenges, he showed no discouragement, making '灰心' the correct choice. '担心' (worry), '信心' (confidence), and '放心' (feel at ease) do not fit the contrast.

multiple choice C1

她屡次尝试但都失败了,现在她感到非常___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

句子描述的是一个人因为多次失败而产生的情绪,'灰心'最符合语境。

multiple choice C1

在经历了这么多挫折之后,他开始对自己的能力感到___。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

经历挫折后,人们通常会失去信心,所以'灰心'是正确的选择。

multiple choice C1

老师鼓励学生们不要___,即使遇到困难也要坚持下去。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心

老师在鼓励学生坚持,所以不希望他们失去信心或热情,'灰心'符合语境。

true false C1

一个人在成功时会感到灰心。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

灰心是失去信心和热情,通常发生在面对失败或挫折时,而不是成功时。

true false C1

当我们遇到困难时,灰心可以帮助我们更好地解决问题。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

灰心通常会阻碍解决问题,因为它会让人失去动力和信心。

true false C1

面对挑战时,保持乐观的心态有助于避免灰心。

정답! 아쉬워요. 정답:

乐观的心态能够帮助人们积极面对挑战,减少灰心的可能性。

writing C1

Describe a time you felt 灰心 (discouraged) while learning Chinese. What caused it, and how did you overcome it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我刚开始学中文的时候,觉得发音特别难,经常发错音,让我很灰心。有一次,我练习了一个词很多遍,但老师还是纠正我,我当时真想放弃。后来,我调整了学习方法,多听多模仿,也给自己设定了小目标,慢慢地就看到了进步,才重新找回了信心。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine a friend is feeling 灰心 about their job search. Write a short message in Chinese to encourage them. Include advice on how to keep going.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的朋友,我知道你最近找工作不太顺利,可能会觉得有点灰心。但请你相信自己,你很有能力,只是还没有遇到合适的。不要放弃,坚持下去,机会一定会来的。这段时间你可以多提升自己的技能,或者向过来人请教经验。我一直都在支持你!

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Explain the difference between 灰心 (discouragement) and 失望 (disappointment) in the context of personal goals. Use examples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

灰心通常指在做某件事情的过程中,因为遇到困难或挫折而失去信心和继续下去的勇气,感觉没希望了。比如,一个人努力减肥,但体重一直没有下降,就会感到灰心。而失望更多是指对某个结果或某个人没有达到自己的预期而感到沮丧。比如,你期望考试能得高分,结果却考砸了,你会感到失望。灰心更侧重于过程中的心态变化,而失望更侧重于结果的不如意。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

小明为什么感到灰心?

Read this passage:

小明最近在准备一项非常重要的考试。他每天都学习到深夜,但模拟考试的成绩却一直不理想。他感到非常灰心,甚至开始怀疑自己是否适合这条路。他的父母看到了他的状态,便鼓励他不要放弃,并帮他分析了原因,调整了学习计划。

小明为什么感到灰心?

정답! 아쉬워요. 정답: 模拟考试的成绩不理想。

文章中明确指出“模拟考试的成绩却一直不理想。他感到非常灰心”。

정답! 아쉬워요. 정답: 模拟考试的成绩不理想。

文章中明确指出“模拟考试的成绩却一直不理想。他感到非常灰心”。

reading C1

根据这段话,成功的人面对灰心时会怎么做?

Read this passage:

面对连续的失败,许多人会选择放弃,因为他们感到灰心,认为自己再怎么努力也无法成功。然而,真正成功的人往往是那些在灰心时依然能够坚持下去,从失败中吸取教训,并不断尝试新方法的人。

根据这段话,成功的人面对灰心时会怎么做?

정답! 아쉬워요. 정답: 坚持下去并从失败中学习

文章提到“真正成功的人往往是那些在灰心时依然能够坚持下去,从失败中吸取教训,并不断尝试新方法的人”。

정답! 아쉬워요. 정답: 坚持下去并从失败中学习

文章提到“真正成功的人往往是那些在灰心时依然能够坚持下去,从失败中吸取教训,并不断尝试新方法的人”。

reading C1

这位心理学家对“灰心”持有什么样的看法?

Read this passage:

一位著名的心理学家说过:“灰心是成功的垫脚石。当你感到灰心的时候,正是你即将突破前阻碍的信号。关键在于你如何应对这种情绪,是将它转化为动力,还是让它彻底打败你。”

这位心理学家对“灰心”持有什么样的看法?

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心是成功的垫脚石,关键在于如何应对。

文章中直接引用心理学家的话“灰心是成功的垫脚石。当你感到灰心的时候,正是你即将突破前阻碍的信号。关键在于你如何应对这种情绪”。

정답! 아쉬워요. 정답: 灰心是成功的垫脚石,关键在于如何应对。

文章中直接引用心理学家的话“灰心是成功的垫脚石。当你感到灰心的时候,正是你即将突破前阻碍的信号。关键在于你如何应对这种情绪”。

listening C2

This sentence is about someone's resilience.

정답! 아쉬워요. 정답: 尽管屡遭挫折,他从未灰心,始终坚信自己能成功。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

This sentence describes someone who becomes stronger when faced with difficulty.

정답! 아쉬워요. 정답: 面对如此巨大的挑战,许多人会灰心丧气,但他却愈战愈勇。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

This sentence talks about how someone felt after failing an exam.

정답! 아쉬워요. 정답: 她因为考试失利而感到灰心,但朋友们的鼓励让她重新振作起来。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

请用“灰心”造一个句子,描述一个人在面对困难时没有放弃。

Focus: 灰心 (huī xīn)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

谈谈你曾经感到灰心的经历,以及你是如何克服的。

Focus: 灰心 (huī xīn)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

当你的朋友感到灰心时,你会怎么安慰他或她?

Focus: 灰心 (huī xīn)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a time you felt 灰心 (huī xīn) and how you overcame it. What advice would you give someone feeling 灰心?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我曾经在学习中文的时候感到非常灰心,因为声调对我来说太难了。每次发音不准确,我就觉得很沮丧。后来,我请了一位中文老师,她耐心地纠正我的发音,并鼓励我多练习。我每天都坚持听、说、读、写,慢慢地,我的声调进步了。对我来说,克服灰心最重要的是要找到支持和坚持下去的动力。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine you are writing a letter to a friend who is feeling 灰心 about their job search. What would you write to encourage them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的[朋友的名字],我知道你最近找工作感到很灰心,这很正常。但请记住,每一次面试都是一次学习的机会,每一次拒绝都离成功更近一步。不要灰心,你的努力不会白费。相信自己,保持积极,你一定能找到一份满意的工作。我在这里支持你!

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short paragraph explaining the difference between feeling 灰心 and feeling 失望 (shī wàng - disappointed). Provide an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

灰心 (huī xīn) 指的是失去信心或热情,感到沮丧。例如,如果一个学生多次考试不及格,可能会对学习感到灰心。而失望 (shī wàng) 则是指期望没有实现而产生的沮丧情绪。例如,如果你期望一部电影很好看,结果却很无聊,你可能会感到失望。灰心更强调内在的动力不足,而失望则更多是外部事件未能达到预期。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

根据短文,小明感到灰心的主要原因是什么?

Read this passage:

小明在准备高考时,虽然付出了巨大的努力,但模拟考试的成绩一直不理想。他开始感到灰心,甚至怀疑自己是否能考上理想的大学。他的父母看出了他的情绪,并没有责备他,而是鼓励他调整心态,相信自己的潜力。

根据短文,小明感到灰心的主要原因是什么?

정답! 아쉬워요. 정답: 模拟考试成绩不理想,让他怀疑自己的能力。

短文明确指出“模拟考试的成绩一直不理想。他开始感到灰心,甚至怀疑自己是否能考上理想的大学”,因此答案是C。

정답! 아쉬워요. 정답: 模拟考试成绩不理想,让他怀疑自己的能力。

短文明确指出“模拟考试的成绩一直不理想。他开始感到灰心,甚至怀疑自己是否能考上理想的大学”,因此答案是C。

reading C2

这位创业者最终是如何克服灰心丧气的?

Read this passage:

一位年轻的创业者在经历了多次失败后,对自己的项目感到灰心丧气。他觉得无论怎么努力,都无法成功。然而,他的导师提醒他,失败是成功之母,每一次挫折都是宝贵的经验。最终,他重新振作起来,并从中找到了新的方向。

这位创业者最终是如何克服灰心丧气的?

정답! 아쉬워요. 정답: 他的导师提醒他失败是成功之母,并从中找到了新的方向。

短文中提到“他的导师提醒他,失败是成功之母,每一次挫折都是宝贵的经验。最终,他重新振作起来,并从中找到了新的方向。”这直接指出了他克服灰心丧气的方法。

정답! 아쉬워요. 정답: 他的导师提醒他失败是成功之母,并从中找到了新的方向。

短文中提到“他的导师提醒他,失败是成功之母,每一次挫折都是宝贵的经验。最终,他重新振作起来,并从中找到了新的方向。”这直接指出了他克服灰心丧气的方法。

reading C2

文章建议如何有效处理灰心的情绪?

Read this passage:

在人生的旅途中,我们难免会遇到挫折和困难,从而产生灰心的情绪。重要的是,我们要学会如何面对和处理这种情绪,而不是让它吞噬我们的意志。保持积极的心态,寻求帮助,并从过去的经验中吸取教训,都是有效的方法。

文章建议如何有效处理灰心的情绪?

정답! 아쉬워요. 정답: 保持积极心态,寻求帮助,并从过去的经验中吸取教训。

文章中明确指出“保持积极的心态,寻求帮助,并从过去的经验中吸取教训,都是有效的方法。”

정답! 아쉬워요. 정답: 保持积极心态,寻求帮助,并从过去的经验中吸取教训。

文章中明确指出“保持积极的心态,寻求帮助,并从过去的经验中吸取教训,都是有效的方法。”

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 尽管连续失败多次,他依然没有丝毫灰心的迹象。

This sentence means: 'Despite continuous failures multiple times, he still showed no slightest sign of discouragement.' The structure builds from the concession (尽管...) to the subject (他) and then the lack of discouragement (没有丝毫灰心的迹象).

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 面对前所未有的挑战,我们绝不能因此而灰心丧气。

This sentence translates to: 'Facing unprecedented challenges, we absolutely must not be disheartened because of it.' It starts with the context (面对...) followed by the strong negative imperative (绝不能...). '灰心丧气' is a common idiom meaning 'to be disheartened and discouraged'.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 项目进展不顺,让她感到前所未有的灰心,几乎想放弃。

This sentence means: 'The project's smooth progress made her feel an unprecedented level of discouragement, almost making her want to give up.' It describes the cause (项目进展不顺), the resulting feeling (让她感到前所未有的灰心), and the consequence (几乎想放弃).

/ 78 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!