"讲解" implies a structured, in-depth explanation, often educational or instructional, ensuring comprehensive understanding of complex topics beyond simple clarification.
30초 단어
- To explain or interpret something complex in a detailed, systematic way.
- Commonly used in educational, guiding, or technical contexts for clarity.
- Neutral to slightly formal register, emphasizing depth and structured presentation.
- Don't confuse with simple 'explain' (解释) or 'say' (说) for trivial matters.
- Reflects Chinese cultural value on clear, patient transmission of knowledge.
概述 — 含义、细微差别、情感分量
“讲解” (jiǎngjiě) 是一个核心动词,表示对某一事物进行深入、系统、有条理的说明和解释,旨在帮助听众或读者完全理解。它不仅仅是简单地“说”或“告知”,更侧重于将复杂或抽象的概念、原理、过程、背景等分解成易于理解的部分,并以清晰、逻辑性强的方式呈现。其核心在于“解”,即“解开谜团”、“解除疑惑”,使听者豁然开朗。
与简单的“解释”相比,“讲解”通常涉及更长的过程和更丰富的内容。它带有一定的专业性和权威性,讲解者往往需要具备相关知识。在情感色彩上,“讲解”是中性的,但根据语境,可以传递出耐心、专业、负责任的态度。例如,一位老师耐心细致地讲解一道难题,会使学生感到受益匪浅;一位导游生动有趣的讲解,则能提升游客的体验。这个词广泛用于教育、培训、导览、产品介绍、技术支持等需要清晰阐释的场景。
使用模式 — 正式/非正式、书面/口语、区域使用
“讲解”是一个在正式和非正式语境中都可使用的词汇,但其正式程度介于中性和偏正式之间,通常比“说”或“告诉”更庄重,比“阐述”更日常。它在书面语和口语中都有很高的使用频率。
正式语境: 在学术报告、专业会议、官方培训、新闻报道、说明书等场合,“讲解”显得专业且准确。例如,“专家向与会者讲解了最新的研究成果。”或“产品说明书详细讲解了使用步骤。”
非正式语境: 在日常生活中,当需要详细地指导或说明某事时,也可以使用“讲解”,但通常不如“说清楚”或“解释一下”那么随意。例如,“你能不能给我讲解一下这个游戏的规则?”(请求详细指导)。
书面语: 在教材、论文、科普文章、操作指南等书面材料中,“讲解”是描述知识传授和内容阐释的核心词汇,确保信息传递的清晰度和完整性。
口语: 在教学、导游、技术咨询、产品演示等口语交流中,“讲解”非常常见,尤其当讲解者需要系统地、一步步地阐述内容时。
区域使用: “讲解”在中国大陆、台湾、香港等所有华语地区普遍使用,其词义和基本用法没有显著的地域差异。它是一个非常标准的通用词汇。
常见语境 — 工作、旅行、媒体、文学、社交媒体
“讲解”在现代汉语的各个领域都有广泛的应用:
工作场景:
- 教育与培训: 老师向学生讲解知识点、习题;培训师向员工讲解操作流程、公司政策。
- 技术与产品: 工程师向客户讲解产品功能、技术原理;销售人员向顾客讲解产品特点和优势。
- 会议与报告: 领导在会议上讲解项目计划、市场分析。
旅行场景:
- 导游服务: 导游向游客讲解景点历史、文化背景、风土人情。
- 博物馆/展览: 解说员讲解展品的来历、艺术价值、科学原理。
媒体场景:
- 新闻与评论: 记者或评论员在新闻节目中讲解复杂事件的背景、影响。
- 科普节目/纪录片: 旁白或专家讲解自然现象、科学原理、历史事件。
- 播客/直播: 主播或嘉宾讲解特定主题、分享专业知识。
文学作品:
- 在小说、散文中,常用于描绘人物之间进行知识传授、解惑答疑的对话场景。例如,“他耐心地讲解着这首古诗的深层意境。”
社交媒体:
- 短视频/直播: 许多知识分享型博主会制作视频“讲解”某个技能、概念或产品,如“三分钟讲解AI技术”。
- 图文教程: 在微信公众号、微博等平台,常见文章详细“讲解”某个操作步骤、学习方法或生活技巧。
与相似词的比较 — 如何区分近义词
- 讲解 (jiǎngjiě) vs. 解释 (jiěshì):
- “解释”侧重于澄清疑惑、说明原因,使对方明白某个具体点或现象。它回答“为什么”或“是什么”,可以是简短的。例如:他解释了迟到的原因。
- “讲解”则侧重于系统、详细地阐述事物的原理、过程或深层含义,旨在帮助对方全面理解。它回答“怎么做”或“如何运作”,通常是更长、更深入的过程。例如:老师讲解了这道题的解题思路。
- 讲解 (jiǎngjiě) vs. 说明 (shuōmíng):
- “说明”是一个更广义的词,指用语言或文字把事物的道理、情况等讲清楚。它可以是简单的告知,也可以是详细的阐述,更偏向于“告知”和“呈现事实”。
- “讲解”则更强调“深入”和“系统性”,通常涉及对复杂事物的分析和阐释,使其变得容易理解。可以说“说明情况”,但通常是“讲解原理”。
- 讲解 (jiǎngjiě) vs. 讲授 (jiǎngshòu):
- “讲授”特指教师或讲师向学生传授知识,带有明显的教育和教学意味,对象通常是学生。它强调“教”的过程。
- “讲解”的适用范围更广,可以是老师对学生,导游对游客,工程师对客户等,不限于教学场景,更强调“解惑”和“使人理解”。
- 讲解 (jiǎngjiě) vs. 讲述 (jiǎngshù):
- “讲述”侧重于叙述、陈述一个故事、事件或经历,更强调过程和情节的连贯性。
- “讲解”则侧重于分析、阐释道理、原理或操作方法,强调逻辑性和理解性。
语域与语调 — 何时使用,何时避免
“讲解”是一个非常得体、专业的词汇,在大多数需要详细阐释的场合都适用。它传达出一种认真、负责、希望对方理解的态度。
适用语境: 教学、培训、导览、技术指导、产品演示、学术报告、科普文章等。在这些语境中,使用“讲解”能准确表达提供系统性、深度解释的意图。
避免语境: 当你需要表达的是简单告知、随意聊天、或仅仅是陈述一个不需深入分析的事实时,使用“讲解”会显得过于郑重或不自然。例如,你不会说“我来讲解一下我今天吃了什么”,而会说“我来说说我今天吃了什么”。同样,当对方已经完全理解,你只是想确认时,用“讲解”也不合适,而应该用“说明白了吗?”或“懂了吗?”
语调: 使用“讲解”时,语调通常是客观、清晰、有条理的。讲解者应保持耐心,确保听众能够理解,语气通常是引导性的,旨在帮助他人掌握知识或技能。
搭配与语境 — 常见词语搭配及解释
“讲解”作为动词,常与以下词语搭配使用:
动词 + 讲解:
- 进行讲解: 强调讲解这个动作的发生或正在进行。例:博物馆工作人员正在进行讲解。(The museum staff is currently giving an explanation.)
- 详细讲解: 强调讲解的深度和细致程度。例:老师详细讲解了这道难题的解法。(The teacher explained the solution to this difficult problem in detail.)
- 生动讲解: 强调讲解的方式吸引人、有趣。例:导游生动讲解了当地的历史故事。(The tour guide vividly explained the local historical stories.)
- 耐心讲解: 强调讲解者的态度和耐心。例:他耐心讲解了产品的使用方法。(He patiently explained how to use the product.)
- 反复讲解: 强调讲解的重复性,以确保理解。例:为了让大家记住,老师反复讲解了重点。(To ensure everyone remembered, the teacher repeatedly explained the key points.)
讲解 + 名词 (作为宾语):
- 讲解知识: 传授知识。例:老师在课堂上讲解知识。(The teacher explains knowledge in class.)
- 讲解原理: 阐释事物的运作机制。例:工程师正在讲解原理。(The engineer is explaining the principles.)
- 讲解方法: 说明如何操作或解决问题。例:他向我讲解方法。(He explained the method to me.)
- 讲解内容: 指讲解的具体主题或信息。例:今天的讲解内容很丰富。(Today's explanation content is very rich.)
名词 + 的讲解:
- 老师的讲解: 指老师进行的讲解。例:通过老师的讲解,我明白了。(Through the teacher's explanation, I understood.)
- 专家的讲解: 指专家进行的讲解。例:专家的讲解深入浅出。(The expert's explanation was profound yet easy to understand.)
- 导游的讲解: 指导游进行的讲解。例:我们很喜欢导游的讲解。(We really liked the tour guide's explanation.)
这些搭配都体现了“讲解”作为动词,其核心在于“系统、详细地阐释”这一行为,以及围绕这一行为的参与者、内容和方式。
예시
老师正在给学生们讲解这篇课文。
everydayThe teacher is explaining this text to the students.
专家向与会者详细讲解了最新的科研成果。
formalThe expert gave a detailed explanation of the latest research findings to the attendees.
你能不能给我讲解一下这个游戏的玩法?
informalCan you explain to me how to play this game?
这本书深入讲解了中国古代哲学思想的演变。
academicThis book deeply explains the evolution of ancient Chinese philosophical thought.
销售经理正在向客户讲解新产品的各项功能。
businessThe sales manager is explaining the various features of the new product to the client.
老船长一边指着海图,一边耐心讲解着航海的经验。
literaryThe old captain, pointing at the sea chart, patiently explained his sailing experience.
妈妈仔细讲解了这道菜的制作步骤。
everydayMom carefully explained the cooking steps for this dish.
博物馆的讲解员为参观者讲解了文物的历史背景。
formalThe museum docent explained the historical background of the artifacts to the visitors.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
详细讲解
detailed explanation
耐心讲解
patiently explain
生动讲解
vividly explain
讲解员
explainer/docent
进行讲解
to conduct an explanation
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
“讲解” is a versatile verb, generally neutral to slightly formal in register, suitable for various contexts requiring detailed explanation. It's commonly used in educational settings, by tour guides, or in technical instructions, emphasizing clarity and thoroughness. While widely understood across Chinese-speaking regions, its usage is consistent without significant regional variations. It appears frequently in both written materials like textbooks and manuals, and spoken contexts such as lectures or presentations. On social media, it's often seen in educational or 'how-to' content where creators "讲解" complex topics in short videos or posts. Avoid using "讲解" for very simple, trivial statements or when merely stating a fact, as it implies a more systematic and in-depth process.
자주 하는 실수
A common mistake is using "解释" when "讲解" is more appropriate, especially when referring to a systematic, detailed exposition rather than a simple clarification. Learners sometimes use "讲解" for casual conversations, making the tone overly formal; "说" or "聊" would be better for informal chats. Confusing it with "说明" can lead to less precise language, as "说明" is broader and doesn't always imply the same depth of analysis as "讲解". Another error is omitting the object when it's necessary, as "讲解" often takes a direct object (e.g., 讲解原理, not just 讲解). Literal translation from English "explain" might lead to using it in contexts where a native speaker would choose "告诉" (tell) or "说清楚" (explain clearly) for brevity. Ensure the explanation truly involves a process of breaking down and clarifying, otherwise a simpler verb might be more fitting.
Tips
Focus on clarity and structure
When using "讲解", aim for clear, logical presentation. Think of it as breaking down a complex idea into digestible parts. For example, a teacher "讲解" (explains) a math problem step-by-step, ensuring students follow the reasoning.
Avoid overusing for simple explanations
"讲解" implies depth. Don't use it for trivial matters or simple clarifications where "说" (say) or "解释" (explain briefly) would suffice. You wouldn't "讲解" what you had for lunch, but rather "说" what you ate.
Patience is key in Chinese explanations
In Chinese culture, a good "讲解" often involves patience and thoroughness, especially in educational or instructional settings. It's about ensuring understanding, even if it means repeating or rephrasing, reflecting a value for complete comprehension.
Distinguish from '阐述' for formality
While both mean to elaborate, "阐述" (chǎnshù) is more formal and academic than "讲解". Use "阐述" for presenting theories or arguments in scholarly contexts, whereas "讲解" is broader, covering practical instructions and general explanations.
어원
The word "讲解" (jiǎngjiě) is composed of two characters: 讲 (jiǎng) and 解 (jiě). 讲 originally meant "to speak" or "to tell," often with an emphasis on conveying information or teaching. 解 means "to untie," "to loosen," or "to solve/explain." Historically, the combination implies "to speak in order to untie or solve difficulties," leading to its modern meaning of providing a detailed explanation. This linguistic pairing highlights the active process of breaking down complexity for understanding.
문화적 맥락
The act of "讲解" reflects a cultural value placed on clear, systematic transmission of knowledge, particularly from an authority figure (like a teacher, expert, or guide) to a learner or audience. It emphasizes the importance of thoroughness and patience in communication, ensuring that complex information is fully grasped. In modern usage, especially on social media, "讲解" is central to the booming trend of knowledge sharing, where influencers simplify intricate topics for broader audiences. There isn't a significant generational divide in its core meaning, though younger generations might use it more casually in online tutorials. This word underscores a societal appreciation for those who can articulate complex ideas effectively, making them accessible to others.
암기 팁
Imagine a 'JIANG' (讲, speak) who's a meticulous 'JIE' (解, untie/solve) expert. He doesn't just talk; he systematically unties all the knots of confusion, solving every mystery with a detailed, step-by-step explanation. Think of him as a 'Jiang-Jie' (讲解) who always brings clarity!
자주 묻는 질문
10 질문“讲解”侧重于系统、详细地阐述事物的工作原理、过程或深层含义,旨在帮助听众全面理解。而“解释”则更侧重于澄清疑惑、说明原因,使对方明白某个具体点或现象。例如,老师讲解一道题的解题思路,而解释一个词的含义。
“讲解”在口语中是常用的,尤其是在需要详细、有条理地说明某事时。比如,老师给学生讲解知识点,导游给游客讲解景点。但如果只是简单地说明情况,用“说”或“告诉”会更自然。
可以。当你想主动、系统地向别人阐述某个主题或操作方法时,说“我来讲解一下……”是很自然的表达。这通常意味着你将进行一个相对详细的说明过程,并承担起清晰阐释的责任。
“讲解”的发音是 jiǎngjiě。两个字都是三声,但在连读时,第一个“讲”会变为二声,读作 jiángjiě。这是汉语三声连读的变调规则,需要注意练习,以使发音更自然、流畅。
“说明”是一个更宽泛的词,可以指简单地告知情况,也可以指详细阐述。而“讲解”则更强调深入、系统地分析和阐释复杂事物,使其易于理解。可以说“说明情况”,但通常是“讲解原理”,因为后者需要更深入的分析。
完全得体。“讲解”在商业场合非常常用,比如销售人员向客户讲解产品功能,项目经理向团队讲解项目计划,培训师讲解操作流程等。它显得专业且清晰,有助于高效地传递信息和知识。
“讲解”本身是中性词,没有贬义。它描述的是一个传授知识、解惑答疑的行为。如果讲解者讲解得不清楚、不专业,可能会导致听众的不满,但这并非词语本身的贬义,而是指行为效果不佳。
可以。例如,“这本书详细讲解了量子力学的基本原理。”或者“这篇文章讲解了如何制作手工皂。”这表示书或文章的内容是对某个主题的系统阐释,具有指导性和知识性。
“讲解员”是从事“讲解”工作的人,是一个由动词“讲解”派生出来的职业名词。例如,博物馆里负责向参观者介绍展品历史和文化背景的专业人员就叫做讲解员,他们的主要职责就是进行讲解。
可以。“讲解”是及物动词,后面可以直接跟宾语,表示讲解的内容。例如:“讲解知识”、“讲解原理”、“讲解操作方法”。但有时也可以带“对/向……讲解”的结构,强调讲解的对象。
셀프 테스트
导游正在给游客们_______这座古建筑的历史。
“讲解”强调系统、详细地阐述,与导游介绍历史的场景最符。“告诉”太简单,“说明”和“解释”侧重不同,不完全符合此语境。
老师耐心_______了这道题的解题思路,同学们都听懂了。
“讲解”最能表达老师系统、详细地阐述解题过程的含义。“解释”侧重原因或含义,“叙述”侧重事件,“说明”范围太广,不如“讲解”精确。
(老师 / 详细地 / 讲解 / 语法点)
句子结构完整,动词“讲解”与主语“老师”及宾语“语法点”搭配得当,副词“详细地”修饰“讲解”,使意义更具体,符合课堂教学场景。
经理对我们解释了新项目的计划。
“解释”侧重于澄清疑惑,而“讲解”更适合描述系统、详细地阐述计划内容。经理通常会“讲解”计划,而不是简单“解释”计划,以确保团队全面理解。
점수: /4
Summary
"讲解" implies a structured, in-depth explanation, often educational or instructional, ensuring comprehensive understanding of complex topics beyond simple clarification.
- To explain or interpret something complex in a detailed, systematic way.
- Commonly used in educational, guiding, or technical contexts for clarity.
- Neutral to slightly formal register, emphasizing depth and structured presentation.
- Don't confuse with simple 'explain' (解释) or 'say' (说) for trivial matters.
- Reflects Chinese cultural value on clear, patient transmission of knowledge.
Focus on clarity and structure
When using "讲解", aim for clear, logical presentation. Think of it as breaking down a complex idea into digestible parts. For example, a teacher "讲解" (explains) a math problem step-by-step, ensuring students follow the reasoning.
Avoid overusing for simple explanations
"讲解" implies depth. Don't use it for trivial matters or simple clarifications where "说" (say) or "解释" (explain briefly) would suffice. You wouldn't "讲解" what you had for lunch, but rather "说" what you ate.
Patience is key in Chinese explanations
In Chinese culture, a good "讲解" often involves patience and thoroughness, especially in educational or instructional settings. It's about ensuring understanding, even if it means repeating or rephrasing, reflecting a value for complete comprehension.
Distinguish from '阐述' for formality
While both mean to elaborate, "阐述" (chǎnshù) is more formal and academic than "讲解". Use "阐述" for presenting theories or arguments in scholarly contexts, whereas "讲解" is broader, covering practical instructions and general explanations.
예시
6 / 8老师正在给学生们讲解这篇课文。
The teacher is explaining this text to the students.
专家向与会者详细讲解了最新的科研成果。
The expert gave a detailed explanation of the latest research findings to the attendees.
你能不能给我讲解一下这个游戏的玩法?
Can you explain to me how to play this game?
这本书深入讲解了中国古代哲学思想的演变。
This book deeply explains the evolution of ancient Chinese philosophical thought.
销售经理正在向客户讲解新产品的各项功能。
The sales manager is explaining the various features of the new product to the client.
老船长一边指着海图,一边耐心讲解着航海的经验。
The old captain, pointing at the sea chart, patiently explained his sailing experience.
Related Content
academic 관련 단어
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.