Use 'qing qing de' to describe actions performed with minimal force, sound, or impact.
30초 단어
- Describes actions as soft, light, or quiet.
- Used before verbs to modify them.
- Common in everyday situations requiring gentleness.
Overview
“轻轻地” 是一个非常常用的副词,主要用来修饰动词,表示动作的轻柔、缓慢或不显眼。它传达了一种小心翼翼、不引起注意或不造成负担的感觉。在日常交流中,无论是描述物理动作还是声音,都能见到它的身影。
“轻轻地” 通常放在动词前面,构成“轻轻地 + 动词”的结构。例如,“轻轻地推”、“轻轻地放下”、“轻轻地说话”。有时也可以放在句末,作为状语,但相对较少。它强调的是动作的“轻”和“缓”。
这个词在日常生活中非常普遍。比如,在需要安静的场合,如图书馆或卧室,人们会“轻轻地说话”或“轻轻地走路”。在照顾婴儿或病人时,动作也需要“轻轻地”。此外,在表达小心翼翼的情感时,如“轻轻地抚摸”或“轻轻地打开”,也常常使用“轻轻地”。
与“慢慢地”相比,“轻轻地”更侧重动作的力度和声音的大小,而“慢慢地”侧重动作的速度。“悄悄地”则更强调不被发现或不引起注意,有时可以与“轻轻地”通用,但“悄悄地”更偏向于隐秘性。“温和地”则多用于形容态度或语气,强调不激烈、不粗暴。
예시
他轻轻地放下手中的书,怕打扰到正在看电视的妈妈。
everydayHe gently put down the book in his hand, afraid of disturbing his mother who was watching TV.
请你说话声音小一点,轻轻地,不要让别人听见。
informalPlease speak a little quieter, softly, so others don't hear.
她轻轻地抚摸着小猫的毛。
everydayShe softly stroked the kitten's fur.
他轻轻地敲了敲门,然后走了进去。
everydayHe lightly knocked on the door, then walked in.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
轻轻地来,轻轻地走
Come softly and go softly (often implies leaving without a trace or impact)
别吵,轻轻地
Don't make noise, be quiet/soft
자주 혼동되는 단어
'Qing qing de' focuses on the gentleness or quietness of an action, while 'man man de' focuses on the slowness of the action's pace.
'Qing qing de' emphasizes softness or lightness, whereas 'qiao qiao de' emphasizes secrecy or doing something without being noticed.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
This adverb is very common in everyday Chinese and is appropriate for most informal and neutral situations. It conveys a sense of care, consideration, or lack of force. Avoid using it in contexts where strong or forceful actions are intended.
자주 하는 실수
Learners might incorrectly use 'qing qing de' for actions that are inherently forceful or loud, like 'qing qing de da' (gently hit) when a strong impact is meant. Ensure the action described genuinely involves softness or lightness.
Tips
Gentle Actions and Sounds
Think of 'qing qing de' for actions like a feather falling or a whisper.
Avoid Overuse in Strong Actions
Don't use 'qing qing de' to describe forceful actions like smashing or shouting loudly.
Consideration for Others
Using 'qing qing de' often reflects politeness and consideration for the environment or people around you.
어원
The word 'qing' (轻) means light (in weight) or gentle. The repetition 'qing qing de' intensifies this meaning, indicating a very light or gentle manner.
문화적 맥락
The use of 'qing qing de' often reflects cultural values of politeness, respect, and consideration for others' peace and comfort, especially in close living quarters or when interacting with elders or children.
암기 팁
Imagine 'qing qing de' as the sound of a feather landing softly. 'Qing' sounds like 'clean' and 'light', reinforcing the idea of minimal impact.
자주 묻는 질문
4 질문“轻轻地”表示动作的力度小、声音轻,而“重重地”则表示动作的力度大、声音响。它们是意思相反的词。
当你想要表达动作不费力、声音很小,或者希望不打扰到别人时,就可以使用“轻轻地”。比如,轻轻地关门,或者轻轻地叫醒某人。
它可以用来形容各种动作,比如推、拉、放、敲、拍、抚摸、说话、笑等等,只要这些动作是以轻柔或低沉的方式进行的。
是的,“轻轻地”是一个非常口语化的词,在日常交流中被广泛使用,同时也适用于书面语。
셀프 테스트
他 ______ 地推开了门,生怕吵醒了里面的人。
根据语境“生怕吵醒了里面的人”,动作应该是轻柔的,因此选择“轻轻地”。
小婴儿睡着了,妈妈 ______ 地摸着他的头。
抚摸婴儿的头通常需要温柔和轻柔的动作,所以“轻轻地”最合适。
把/东西/轻轻地/放/桌子上
“轻轻地”作为状语修饰动词“放”,通常放在动词前,构成“把...轻轻地放...”的结构。
점수: /3
Summary
Use 'qing qing de' to describe actions performed with minimal force, sound, or impact.
- Describes actions as soft, light, or quiet.
- Used before verbs to modify them.
- Common in everyday situations requiring gentleness.
Gentle Actions and Sounds
Think of 'qing qing de' for actions like a feather falling or a whisper.
Avoid Overuse in Strong Actions
Don't use 'qing qing de' to describe forceful actions like smashing or shouting loudly.
Consideration for Others
Using 'qing qing de' often reflects politeness and consideration for the environment or people around you.
예시
4 / 4他轻轻地放下手中的书,怕打扰到正在看电视的妈妈。
He gently put down the book in his hand, afraid of disturbing his mother who was watching TV.
请你说话声音小一点,轻轻地,不要让别人听见。
Please speak a little quieter, softly, so others don't hear.
她轻轻地抚摸着小猫的毛。
She softly stroked the kitten's fur.
他轻轻地敲了敲门,然后走了进去。
He lightly knocked on the door, then walked in.
Related Content
관련 문법 규칙
general 관련 단어
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over