明显的
明显的 30초 만에
- 明显的 (míngxiǎn de) is an A2-level Chinese adjective meaning 'obvious,' 'clear,' or 'apparent,' used to describe both physical and abstract things.
- It is composed of '明' (bright) and '显' (to show), emphasizing that the quality is brightly displayed and easy to notice.
- The most common grammatical structure is '明显的 + Noun,' such as '明显的进步' (obvious progress) or '明显的错误' (obvious mistake).
- It is a neutral, versatile word suitable for daily conversation, business, and formal writing to highlight visibility or logical clarity.
The Chinese term 明显的 (míngxiǎn de) is a foundational adjective and modifier used to describe something that is easily perceived by the senses or the mind. It translates most directly to 'obvious,' 'clear,' 'apparent,' or 'evident' in English. The word is composed of two characters: 明 (míng), which means bright or clear (symbolized by the sun and the moon together), and 显 (xiǎn), which means to show, display, or reveal. When combined with the possessive or attributive particle 的 (de), it functions as a powerful descriptor for nouns, indicating that the quality being discussed is not hidden or subtle, but rather stands out prominently. In daily life, you use this word when you want to point out a change that anyone can see, a mistake that is glaringly simple, or a physical trait that is unmistakable.
- Visual Clarity
- When something is physically visible without effort, like a bright red stain on a white shirt, it is 明显的. It suggests that no special equipment or deep investigation is required to notice the object or quality.
这个错误是如此的明显的,以至于连孩子都能发现。 (This error is so obvious that even a child can find it.)
Beyond physical sight, the word extends to logical conclusions and emotional states. If someone is clearly angry but trying to hide it, their frustration might still be '明显的' through their body language or tone of voice. In a professional context, a manager might note a '明显的进步' (obvious progress) in an employee's performance. This versatility makes it an essential tool for A2 learners who are moving beyond basic descriptions into more nuanced observations about the world around them. It bridges the gap between simply stating a fact and providing a qualitative assessment of how that fact is perceived.
- Logical Inference
- It is used when a conclusion follows naturally from the evidence. For example, if the ground is wet, it is an 'obvious' sign that it rained.
他的脸上有着明显的不悦。 (There was an obvious look of displeasure on his face.)
In terms of frequency, you will encounter this word in news reports discussing economic trends ('明显的增长' - obvious growth), in medical contexts describing symptoms ('明显的症状' - obvious symptoms), and in social settings when discussing people's reactions. It is a neutral word, neither overly formal nor too slangy, making it safe for almost any situation. Understanding '明显的' is key to mastering the '的' structure in Chinese, as it demonstrates how adjectives are transformed into specific modifiers that add weight and clarity to your sentences.
- Comparative Use
- Often used with words like '变化' (change) or '差异' (difference) to highlight a stark contrast between two states or things.
两本书之间有明显的区别。 (There is a clear difference between the two books.)
这是一个明显的优势。 (This is an obvious advantage.)
天气有了明显的转凉。 (The weather has become obviously cooler.)
Using 明显的 (míngxiǎn de) correctly involves understanding its role as an attributive adjective. In Chinese, when an adjective modifies a noun, it often requires the particle 的. This creates a 'Modifier + 的 + Noun' structure. For example, '明显的特征' (obvious characteristic). This structure is the most common way to use the word. It allows you to specify exactly what is obvious. If you are describing a person's behavior, you might say '明显的偏见' (obvious prejudice). If you are looking at a graph, you might point out a '明显的下降' (obvious decline). The placement is almost always directly before the noun it describes, acting as a label for that noun's visibility or clarity.
- Basic Structure
- [Adjective] + 的 + [Noun]. This is the standard way to attribute 'obviousness' to an object or concept.
他表现出明显的不耐烦。 (He showed obvious impatience.)
Another way to use it is within a 'Subject + 很 + Adjective' structure, but in this case, the 的 is often dropped, leaving just 明显. For example, '他的进步很明显' (His progress is very obvious). However, if you want to emphasize the 'obviousness' as a defining quality of the progress itself, you might say '这是很明显的进步' (This is very obvious progress). The distinction is subtle but important for fluency. Using the 的 version turns the adjective into a permanent-feeling attribute of the noun, whereas omitting it often feels like a temporary or situational observation. For A2 learners, sticking to the '明显的 + Noun' pattern is a safe and effective way to build descriptive sentences.
- With Abstract Nouns
- It works perfectly with abstract concepts like '效果' (effect), '趋势' (trend), or '意图' (intention).
这种药有明显的效果。 (This medicine has an obvious effect.)
You can also use it to contrast things. By saying 'A和B有明显的不同' (A and B have obvious differences), you are highlighting that the distinction is not subtle. This is particularly useful in academic or professional writing where you need to justify a comparison. Furthermore, '明显的' can be used in the negative: '没有明显的...' (No obvious...). For instance, '没有明显的伤痕' (No obvious scars). This negative usage is common in medical and legal reports to indicate that a cursory glance did not reveal any specific findings. Mastering these patterns allows you to describe the world with precision and confidence.
- Negative Construction
- Use '没有' (méiyǒu) before '明显的' to state that something is not apparent.
目前还没有明显的改进。 (There is no obvious improvement yet.)
这是一个明显的谎言。 (This is an obvious lie.)
她有明显的语言天赋。 (She has an obvious talent for languages.)
You will hear 明显的 (míngxiǎn de) in a vast array of contexts, from the evening news to a casual dinner conversation. In the realm of Chinese media, news anchors frequently use it to describe economic shifts, social trends, or weather patterns. For instance, if the stock market drops significantly, a reporter might mention the '明显的下跌' (obvious fall). In weather reports, if a cold front is approaching, they might speak of a '明显的降温' (obvious drop in temperature). This usage reinforces the idea that the change is significant enough to be measured and felt by the general public.
- In Business Meetings
- Professionals use it to point out data trends or competitive advantages. '我们的产品有明显的优势' (Our product has an obvious advantage) is a common phrase in marketing pitches.
数据中有一个明显的错误。 (There is an obvious error in the data.)
In everyday social interactions, the word is used to comment on people's appearances or moods. If a friend has lost weight, you might say they have had a '明显的变化' (obvious change). If someone is clearly excited about a piece of news, you might remark on their '明显的兴奋' (obvious excitement). It is a way of validating what you see and inviting the other person to discuss it. In educational settings, teachers use it to praise students: '你有了明显的进步' (You have made obvious progress). This is a very encouraging phrase that highlights the visibility of the student's hard work.
- In Medical Settings
- Doctors use it to describe symptoms that are easily diagnosable. '明显的红肿' (obvious redness and swelling) helps in communicating the severity of an issue.
他的病情有了明显的好转。 (His condition has shown obvious improvement.)
Furthermore, in Chinese dramas and literature, '明显的' is used to describe character motivations or plot points that are 'hidden in plain sight.' A character might have an '明显的秘密' (an obvious secret) that everyone knows but no one talks about. This adds a layer of social commentary to the word. Whether you are reading a textbook, watching a movie, or chatting with a neighbor, '明显的' serves as a linguistic marker for clarity and consensus. It signals that the speaker believes the evidence is sufficient for everyone to reach the same conclusion.
- In Sports Commentary
- Commentators use it to describe fouls or strategic shifts. '这是一个明显的犯规' (This is an obvious foul) is a phrase you'll hear in almost every match.
两队实力有明显的差距。 (There is an obvious gap in strength between the two teams.)
他有明显的南方口音。 (He has an obvious southern accent.)
这是一个明显的陷阱。 (This is an obvious trap.)
One of the most frequent mistakes learners make with 明显的 (míngxiǎn de) is confusing it with other words that mean 'clear,' such as 清楚 (qīngchu) or 明白 (míngbai). While all three involve clarity, they are used in different ways. 清楚 usually refers to physical clarity (like a clear photo) or mental clarity (understanding something clearly). 明白 is almost exclusively a verb or adjective meaning 'to understand' or 'to be clear/straightforward.' 明显的, however, specifically means 'obvious' or 'apparent'—it describes something that stands out. You wouldn't say '我的眼镜不明显' if you mean your glasses are blurry; you would say '看不清楚.' Using '明显的' in that context would imply that the glasses themselves are hard to see, not that the vision through them is bad.
- Confusing with 清楚 (Qīngchu)
- Mistake: '这个字写得不明显' (This character is written not obviously). Correct: '这个字写得不清楚' (This character is not written clearly). Use '明显' for things that stand out, '清楚' for things that are legible.
错误:他说话不明显的。 (Wrong: He speaks not obviously.) 正确:他说话不清楚。 (Right: He doesn't speak clearly.)
Another common error is the over-use or under-use of the particle 的. Learners often forget that when '明显' is modifying a noun directly, '的' is mandatory. Saying '明显进步' is grammatically incomplete in many contexts; it should be '明显的进步.' Conversely, when using '明显' as a predicate (e.g., 'The difference is obvious'), adding '的' at the end can sometimes make the sentence feel like it's missing something unless it's part of a '是...的' construction. For example, '区别是很明显的' is correct, but '区别很明显的' (without the '是') sounds slightly off in standard Mandarin. Understanding when to anchor the adjective with '的' is a key hurdle for A2 students.
- Confusing with 显眼 (Xiǎnyǎn)
- '显眼' specifically means 'eye-catching' or 'conspicuous' in a physical sense. '明显的' is broader and can include abstract concepts like '明显的逻辑' (obvious logic), where '显眼' would be incorrect.
错误:他穿了一件很明显的红衣服。 (Wrong: He wore a very 'obvious' red shirt.) 正确:他穿了一件很显眼的红衣服。 (Right: He wore a very eye-catching red shirt.)
Finally, learners sometimes use '明显的' to mean 'famous' or 'well-known.' This is incorrect. While a famous person might be 'conspicuous' in a crowd, you wouldn't call them a '明显的作家.' You would use '著名的' (zhùmíng de) or '有名的' (yǒumíng de). '明显的' is strictly about the ease of perception or the lack of ambiguity. It describes the state of a fact or an object, not the reputation of a person. Avoiding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and ensure your descriptions are accurate and contextually appropriate.
- Misusing for 'Famous'
- '明显的' is about visibility/clarity, not popularity. Don't use it to describe celebrities unless you are talking about their physical presence in a room.
错误:他是一个明显的演员。 (Wrong: He is an 'obvious' actor.) 正确:他是一个有名的演员。 (Right: He is a famous actor.)
这是一个明显的误解。 (This is an obvious misunderstanding.)
他没有明显的理由离开。 (He has no obvious reason to leave.)
To enrich your Chinese vocabulary, it's helpful to know words that are similar to 明显的 (míngxiǎn de) but offer different shades of meaning. The most common synonym is 显著的 (xiǎnzhù de). While '明显的' means obvious, '显著的' implies that something is not just obvious but also significant or remarkable. You would use '显著的' to describe a major achievement or a striking difference that has a large impact. For example, '显著的成效' (remarkable results). Another alternative is 鲜明的 (xiānmíng de), which is often used for colors or contrasts that are vivid and sharp. '鲜明的对比' (a sharp contrast) suggests a visual or conceptual clarity that is particularly striking.
- 明显 vs. 显著
- '明显' is about visibility (it can be seen). '显著' is about magnitude (it is important and large). Use '显著' for formal reports on progress.
他的表现有明显的改善。 (His performance has obvious improvement.) vs. 他的表现有显著的提高。 (His performance has significant improvement.)
For more formal or literary contexts, you might encounter the idiom 显而易见 (xiǎn ér yì jiàn). This literally means 'show and easy to see.' It is used as an adjective or a standalone phrase to mean 'self-evident.' It carries more weight than '明显的' and is often used in arguments to point out a conclusion that requires no further proof. On the other hand, if you want to describe something that is so obvious it's almost suspicious or glaring, you might use 昭然若揭 (zhāorán ruò jiē), though this often has a negative connotation, like an 'obvious' bad intention that has been exposed for all to see.
- 明显 vs. 清楚
- '明显' = Obvious/Apparent. '清楚' = Clear/Understandable. You can see a '明显的' mistake because it is '清楚' (clearly) written on the page.
这个结论是显而易见的。 (This conclusion is self-evident.)
In casual speech, people might use 明摆着 (míngbǎizhe). This is a very colloquial way to say 'it's right there' or 'it's obvious.' For example, '这事儿明摆着是他干的' (It's obvious he did it). It's more forceful and informal than '明显的.' By learning these variations, you can tailor your language to the situation—using '明显的' for general descriptions, '显著的' for professional impact, '显而易见' for logical arguments, and '明摆着' for informal assertions. This range of vocabulary is what distinguishes a beginner from an intermediate learner.
- Visual vs. Conceptual
- '鲜明' (Xiānmíng) is best for visual contrast (colors, images). '明显' (Míngxiǎn) is best for facts, trends, and physical evidence.
事实明摆着,你不用解释了。 (The facts are obvious, you don't need to explain.)
他有着鲜明的个性。 (He has a vivid/distinct personality.)
这是一种明显的趋势。 (This is an obvious trend.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient scripts, '显' depicted silk being held up to the sun to check its quality, which is why it means 'to show' or 'to manifest.'
발음 가이드
- Pronouncing 'xiǎn' as 'zian' or 'sian'.
- Giving 'de' a full tone instead of keeping it neutral.
- Missing the rising tone on 'míng'.
- Merging 'míng' and 'xiǎn' into one syllable.
- Pronouncing 'míng' like 'mǐng' (third tone).
난이도
The characters are common but '显' has many strokes. Recognizable at A2.
Writing '显' correctly requires attention to stroke order.
Easy to pronounce once the tones are mastered.
Very common in media and daily speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Attributive 'de' (的)
明显的进步 (Obvious progress)
Adjective as Predicate
他的进步很明显 (His progress is obvious)
Negative with 'bu' (不)
变化不明显 (The change is not obvious)
Degree Adverbs
非常明显 (Extremely obvious)
Resultative Complements
看得明显 (To see clearly/obviously)
수준별 예문
颜色很明显。
The color is very obvious.
Subject + 很 + Adjective.
这是一个明显的错误。
This is an obvious mistake.
明显的 + Noun.
他的进步很明显。
His progress is very obvious.
Subject + 很 + Adjective.
这里的变化很明显。
The change here is very obvious.
Subject + 很 + Adjective.
明显的红色。
Obvious red color.
Adjective + 的 + Noun.
他有明显的笑容。
He has an obvious smile.
Verb + 明显的 + Noun.
天气有明显的变冷。
The weather has obviously become colder.
明显的 + Verb-Noun.
这不明显吗?
Isn't this obvious?
Negative question.
两本书有明显的区别。
The two books have obvious differences.
明显的 + Noun (difference).
他表现出明显的不安。
He showed obvious unease.
明显的 + Abstract Noun.
这是一个明显的优势。
This is an obvious advantage.
明显的 + Noun (advantage).
她的中文有明显的进步。
Her Chinese has obvious progress.
明显的 + Noun (progress).
没有明显的伤痕。
There are no obvious scars.
没有 + 明显的 + Noun.
他有明显的南方口音。
He has an obvious southern accent.
明显的 + Noun (accent).
这是一个明显的谎言。
This is an obvious lie.
明显的 + Noun (lie).
效果是很明显的。
The effect is very obvious.
是...的 construction for emphasis.
市场有明显的增长趋势。
The market has an obvious growth trend.
明显的 + Compound Noun.
这种药有明显的副作用。
This medicine has obvious side effects.
明显的 + Noun (side effects).
他的态度有了明显的转变。
His attitude has undergone an obvious change.
明显的 + Noun (transformation).
这是一个明显的逻辑错误。
This is an obvious logical error.
明显的 + Noun (logical error).
她有明显的艺术天赋。
She has an obvious talent for art.
明显的 + Noun (talent).
数据中存在明显的差异。
There are obvious differences in the data.
存在 + 明显的 + Noun.
他说话带有明显的讽刺。
He spoke with obvious irony.
带有 + 明显的 + Noun.
这是一个明显的社会现象。
This is an obvious social phenomenon.
明显的 + Noun (phenomenon).
政策调整带来了明显的成效。
The policy adjustment has brought obvious results.
明显的 + Noun (results).
两篇文章的风格有明显的不同。
The styles of the two articles are obviously different.
明显的 + Noun (difference).
他表现出明显的领导才能。
He demonstrated obvious leadership skills.
明显的 + Noun (leadership).
这是一个明显的结构性问题。
This is an obvious structural problem.
明显的 + Adjective-Noun.
她的语气中带有明显的威胁。
There was an obvious threat in her tone.
带有 + 明显的 + Noun.
目前还没有明显的改善迹象。
There are no obvious signs of improvement yet.
明显的 + Noun (signs).
这是对他明显的歧视。
This is obvious discrimination against him.
明显的 + Noun (discrimination).
作者的意图是非常明显的。
The author's intention is very obvious.
是...的 construction.
这两者之间存在明显的因果关系。
There is an obvious causal relationship between the two.
明显的 + Noun (causal relationship).
他的作品具有明显的时代特征。
His work possesses obvious characteristics of the era.
具有 + 明显的 + Noun.
这是一个明显的违约行为。
This is an obvious breach of contract.
明显的 + Noun (breach of contract).
她的话语中隐藏着明显的暗示。
There was an obvious hint hidden in her words.
明显的 + Noun (hint).
这种现象有明显的地域差异。
This phenomenon has obvious regional differences.
明显的 + Noun (regional difference).
他表现出明显的心理倾向。
He showed an obvious psychological tendency.
明显的 + Noun (tendency).
这是一个明显的利益冲突。
This is an obvious conflict of interest.
明显的 + Noun (conflict of interest).
两者的优劣是显而易见的。
The pros and cons of both are self-evident.
Use of idiom '显而易见'.
该理论在逻辑上存在明显的瑕疵。
The theory has obvious logical flaws.
明显的 + Noun (flaws).
他的言论带有明显的政治色彩。
His remarks have an obvious political color.
带有 + 明显的 + Noun.
这是一个明显的权力滥用案例。
This is an obvious case of abuse of power.
明显的 + Noun (abuse of power).
这种文化影响是极其明显的。
This cultural influence is extremely obvious.
极其 + 明显的.
他的行为背后有明显的动机。
There is an obvious motive behind his behavior.
明显的 + Noun (motive).
这是一个明显的误判,必须纠正。
This is an obvious misjudgment and must be corrected.
明显的 + Noun (misjudgment).
两国的关系出现了明显的裂痕。
An obvious rift has appeared in the relationship between the two countries.
明显的 + Noun (rift).
作者对社会的批判是明显的。
The author's criticism of society is obvious.
Subject + 是 + Adjective.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It's very obvious. Used as a standalone comment.
很明显,他赢了。
— Not obvious. Used to describe subtle things.
变化不明显。
— To show clearly. Used for behaviors or symptoms.
症状表现明显。
— Clearly visible. Used for physical objects.
伤痕明显可见。
— Obvious improvement. Common in health/work contexts.
环境明显改善。
— Obviously different. Used for comparisons.
颜色明显不同。
— Obvious decline. Used for data or temperature.
气温明显下降。
— Clear advantage. Used in sports or business.
主场有明显优势。
— Distinctive feature. Used for identification.
明显的面部特征。
— Obvious lack/deficiency. Used in evaluations.
经验明显不足。
자주 혼동되는 단어
Focuses on clarity/legibility rather than 'standing out'.
Mainly means 'to understand' or 'to be clear/straightforward'.
Specifically means 'eye-catching' in a physical/visual way.
관용어 및 표현
— Easy to see; self-evident.
这个道理显而易见。
Formal— Completely exposed; glaringly obvious (often negative).
他的阴谋昭然若揭。
Formal— Clear at a glance.
图表让数据一目了然。
Neutral— To see things as clearly as looking at a fire; to have great insight.
他对局势洞若观火。
Literary— It goes without saying; self-explanatory.
其重要性不言而喻。
Formal— Sima Zhao's intention is known to everyone (obvious hidden agenda).
他的目的,真是司马昭之心。
Literary— To have a clear and distinctive stand/banner.
我们要旗帜鲜明地反对。
Political— Sharp contrast between black and white; clear right and wrong.
是非黑白分明。
Neutral— As different as the Jing and Wei rivers; entirely different.
两人的性格泾渭分明。
Literary— Totally different (often used when the difference is obvious).
结果与预期大相径庭。
Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'clear'.
明显的 means obvious/apparent (stands out). 清楚 means clear/legible (easy to see/understand). You can see a 明显的 mistake because it is 清楚 (clearly) written.
字写得很清楚,所以错误很明显。
Both relate to clarity.
明白 is usually a verb (to understand) or an adjective for being straightforward. 明显的 is always an adjective for being obvious.
我明白你的意思了,你的意图很明显。
Both mean obvious.
显著 is more formal and implies significance or a large magnitude. 明显的 is more general.
明显的进步 vs. 显著的成就。
Both mean clear.
鲜明 is for vivid colors or sharp, striking contrasts. 明显的 is for facts or visible evidence.
鲜明的色彩 vs. 明显的特征。
Both mean easy to see.
显眼 is specifically for things that catch the eye physically. 明显的 can be abstract (logic, emotions).
他穿了一件显眼的衣服,他有明显的优势。
문장 패턴
Subject + 很明显。
颜色很明显。
明显的 + Noun。
明显的错误。
没有 + 明显的 + Noun。
没有明显的区别。
有 + 明显的 + 趋势/迹象。
有明显的增长趋势。
表现出 + 明显的 + [Emotion]。
表现出明显的不安。
带来了 + 明显的 + 成效。
带来了明显的成效。
存在 + 明显的 + 逻辑关联。
存在明显的逻辑关联。
具有 + 明显的 + 时代特征。
具有明显的时代特征。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both spoken and written Chinese.
-
他是一个明显的作家。
→
他是一个有名的作家。
明显的 means 'obvious/visible,' not 'famous.'
-
这个字写得不明显。
→
这个字写得不清楚。
Use 清楚 for legibility/clarity of writing.
-
他的进步很明显的。
→
他的进步很明显。
In a simple predicate, '的' is usually omitted after '很'.
-
明显地进步。
→
明显的进步。
Use '的' for adjectives modifying nouns, '地' for adverbs modifying verbs.
-
这是一个显眼的错误。
→
这是一个明显的错误。
显眼 is for things that catch the eye physically; 明显 is for logical/factual obviousness.
팁
The 'Modifier' Rule
Always use '明显的' when you want to describe a noun directly. Think of it as 'Obvious-ly [Noun]'.
Upgrade to 显著
In formal writing, try replacing '明显的' with '显著的' to sound more professional when describing results.
Standalone Use
You can say '很明显' as a response to someone to mean 'That's for sure' or 'It's obvious'.
Logical Flow
Use '一个明显的例子是...' to introduce strong evidence in your Chinese essays.
Tone Awareness
Native speakers often stress '明显' to emphasize that there is no doubt about what they are saying.
Directness
Using '明显的' is a polite way to be direct about a fact without attacking someone personally.
Sun and Moon
Remember: Sun + Moon = Bright (明). Sun + Display = Shown (显). Brightly Shown = Obvious.
Not for 'Famous'
Never use '明显的' to mean a person is well-known. Stick to '有名的' or '著名的'.
Abstract Use
Don't forget you can use it for feelings! '明显的难过' is a great way to describe someone's visible sadness.
Daily Observation
Every day, try to find one '明显的' thing and say it out loud in Chinese.
암기하기
기억법
Think of the SUN (日) and MOON (月) together (明) SHOWING (显) you the way. It's so bright, it's OBVIOUS!
시각적 연상
Imagine a giant neon sign in the middle of a dark forest. It is '明显的' because it stands out from everything else.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your room right now that are '明显的' and describe them using the '明显的 + Noun' pattern.
어원
The character '明' (míng) combines '日' (sun) and '月' (moon), representing the brightest light sources. '显' (xiǎn) combines '日' (sun) and '业' (originally silk threads/display), meaning to make something visible under the sun.
원래 의미: To be brightly displayed or clearly visible under the light.
Sino-Tibetan (Chinese)문화적 맥락
Generally a neutral word, but calling someone's mistake '明显的' can be seen as blunt or critical depending on the tone.
In English, we often use 'obvious' or 'clear.' '明显的' is a perfect equivalent for both in most contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Education
- 明显的进步
- 明显的提高
- 明显的错误
- 明显的差异
Business
- 明显的优势
- 明显的增长
- 明显的趋势
- 明显的成效
Weather
- 明显的降温
- 明显的转凉
- 明显的降雨
- 明显的变化
Health
- 明显的症状
- 明显的改善
- 明显的红肿
- 明显的疼痛
Social
- 明显的暗示
- 明显的谎言
- 明显的特征
- 明显的不满
대화 시작하기
"你觉得最近天气有明显的变化吗?"
"你的中文进步很明显,你是怎么学习的?"
"这两个手机之间有明显的区别吗?"
"你有没有发现他最近有明显的不开心?"
"在这个城市生活,你觉得最明显的优势是什么?"
일기 주제
写一写你最近在学习中文方面取得的明显的进步。
描述一个你观察到的明显的社会现象。
比较两个你熟悉的地方,写出它们之间明显的不同。
记述一次你发现了一个明显的错误,并纠正它的经历。
谈谈你认为一个人获得成功的明显的特征有哪些。
자주 묻는 질문
10 질문Only to describe their traits or presence (e.g., '明显的特征'), not to mean they are 'famous'. For famous people, use '有名的'.
If it's before a noun (明显的进步), yes. If it's after '很' (很明显), it's usually omitted.
明显 is a general adjective. 显而易见 is an idiom (Chengyu) meaning 'self-evident' and is more formal.
No, you should say '明显地看到' (using the adverbial 'de') or '看得很明显'.
Use '不明显' (bù míngxiǎn).
It is neutral. It can describe a '明显的进步' (positive) or a '明显的错误' (negative).
Yes, if the smell or sound is very distinct and easy to notice (e.g., '明显的香味').
Yes, very often to describe market trends, advantages, or results.
It is typically introduced at the A2 level as students begin to describe things in more detail.
明 = Sun + Moon. 显 = Sun + Display. Both relate to light and visibility.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '明显的进步'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an obvious mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '很明显'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is an obvious difference between the two.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的优势'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He showed obvious impatience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的增长'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no obvious signs of improvement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的谎言'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The effect of this medicine is very obvious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的特征'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather has obviously become colder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的转变'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an obvious logical error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的暗示'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is an obvious causal relationship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的瑕疵'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an obvious abuse of power.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明显的地域差异'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The author's intention is obvious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'obvious progress' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is very obvious' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious mistake' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious difference' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious advantage' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious change' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'not obvious' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious trend' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious effect' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious signs' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious lie' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious improvement' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious irony' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious talent' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious logic' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious conflict' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious characteristics' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious drop' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious growth' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'obvious flaw' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de jìn bù'
Listen and write the characters: 'hěn míng xiǎn'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de cuò wù'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de qū bié'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de yōu shì'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de biàn huà'
Listen and write the characters: 'bù míng xiǎn'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de qū shì'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de xiào guǒ'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de jì xiàng'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de huǎng yán'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de gǎi shàn'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de fěng cì'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de tiān fù'
Listen and write the characters: 'míng xiǎn de luó jí'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 明显的 (míngxiǎn de) is your go-to adjective for anything that stands out. Whether you're pointing out an 'obvious mistake' (明显的错误) or 'clear progress' (明显的进步), this word helps you communicate with certainty and descriptive power.
- 明显的 (míngxiǎn de) is an A2-level Chinese adjective meaning 'obvious,' 'clear,' or 'apparent,' used to describe both physical and abstract things.
- It is composed of '明' (bright) and '显' (to show), emphasizing that the quality is brightly displayed and easy to notice.
- The most common grammatical structure is '明显的 + Noun,' such as '明显的进步' (obvious progress) or '明显的错误' (obvious mistake).
- It is a neutral, versatile word suitable for daily conversation, business, and formal writing to highlight visibility or logical clarity.
The 'Modifier' Rule
Always use '明显的' when you want to describe a noun directly. Think of it as 'Obvious-ly [Noun]'.
Upgrade to 显著
In formal writing, try replacing '明显的' with '显著的' to sound more professional when describing results.
Standalone Use
You can say '很明显' as a response to someone to mean 'That's for sure' or 'It's obvious'.
Logical Flow
Use '一个明显的例子是...' to introduce strong evidence in your Chinese essays.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
academic 관련 단어
缺席
B1참석이 예상되는 장소나 행사에 결석하는 것.
抽象的
A2구체적인 형상이 없는 것. 관념적인 것.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1학술화: 어떤 분야나 내용을 학문적인 것으로 만드는 과정.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1학술지는 학술 논문을 포함하는 정기 간행물입니다.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.