动不动
动不动 30초 만에
- Adverb meaning 'frequently' or 'easily'.
- Often followed by '就' (jiù).
- Describes easily triggered actions or frequent occurrences.
- Common in spoken Chinese for everyday observations.
The Chinese adverb 动不动 (dòng bù dòng) is a versatile expression that conveys a sense of something happening frequently, easily, or without much provocation. It often implies that an action or event occurs readily, perhaps even excessively or habitually. Depending on the context, it can be translated as 'frequently,' 'easily,' 'at the slightest provocation,' 'without warning,' or 'every time.' It's frequently used in spoken Chinese to describe recurring behaviors or easily triggered reactions.
- Core Meaning
- To do something readily or habitually; easily triggered.
- Common Translations
- Frequently, easily, at every turn, without warning, habitually, readily.
- Nuance
- It often suggests a lack of control or a predictable, perhaps undesirable, pattern of behavior or occurrence.
My daughter gets upset 动不动 when she doesn't get her way.
One of the primary uses of 动不动 is to describe someone's tendency to react emotionally or perform a certain action very easily. For instance, if someone cries easily, you might say they 动不动就哭 (dòng bù dòng jiù kū) – they cry at the slightest thing. Similarly, if someone gets angry frequently, you could say they 动不动就生气 (dòng bù dòng jiù shēng qì). This usage highlights a low threshold for a particular reaction.
Beyond emotional reactions, 动不动 can also describe events or situations that happen frequently or at random. For example, if a machine breaks down often, you might say it 动不动就坏 (dòng bù dòng jiù huài) – it breaks down easily or frequently. This implies a lack of reliability or a recurring problem.
The old car breaks down 动不动.
The adverbial nature of 动不动 means it modifies verbs or verb phrases. It's important to distinguish it from similar-sounding phrases or words that might have different grammatical functions or meanings. The core idea remains consistent: a low threshold for action or occurrence, leading to frequency or ease.
- Usage in Conversation
- Often used in casual conversations to express frustration, observation, or a general comment on recurring patterns.
- Contextual Flexibility
- Can apply to human behavior, natural phenomena, or mechanical issues.
Understanding the subtle nuances of 动不动 requires exposure to various contexts. It's a word that native speakers use quite naturally, and by observing its usage in different situations, learners can gradually grasp its full meaning and applicability. The key is to remember the underlying concept of 'easily' or 'frequently' occurring actions or reactions.
The adverb 动不动 (dòng bù dòng) is typically placed before the verb or verb phrase it modifies. It is often followed by 就 (jiù), which acts as a conjunction or adverb to emphasize the immediacy or inevitability of the action that follows. This structure, 动不动就 + Verb, is extremely common and forms the backbone of most sentences using this word.
- Basic Structure
- Subject + 动不动 + 就 + Verb/Verb Phrase.
- Example Sentence Breakdown
- In the sentence '他动不动就发脾气 (tā dòng bù dòng jiù fā píqi)', '他 (tā)' is the subject, '动不动' is the adverb indicating frequency/ease, '就 (jiù)' links the adverb to the action, and '发脾气 (fā píqi)' is the verb phrase meaning 'to lose one's temper'.
Let's explore various contexts and sentence patterns:
She 动不动就哭鼻子。(tā dòng bù dòng jiù kū bízi.)
Translation: She cries easily / at the slightest thing.
- Focus on Emotional Reactions
- This is perhaps the most common usage. It describes people who have a low threshold for certain emotions or behaviors.
这个孩子动不动就问“为什么?”(zhège háizi dòng bù dòng jiù wèn “wèishénme?”)
Translation: This child asks 'why?' frequently / at every turn.
- Describing Frequent Actions
- It can also describe actions that happen often, sometimes unpredictably or habitually.
电脑动不动就死机。(diànnǎo dòng bù dòng jiù sǐjī.)
Translation: The computer crashes easily / frequently.
- Describing Unreliable Objects/Situations
- Used for things that malfunction or have problems often.
他动不动就请假,真不像话!(tā dòng bù dòng jiù qǐngjià, zhēn bù xiànghuà!)
Translation: He takes leave frequently, which is really unacceptable!
- Expressing Disapproval
- Often used to express mild annoyance or disapproval about someone's habitual actions.
It's also possible to use 动不动 without the following 就 (jiù), though this is less common and often implies a more general statement about frequency rather than an immediate reaction. However, for learners, focusing on the 动不动就 + Verb structure is the most practical approach.
Practice constructing sentences with different verbs to solidify your understanding. Think about situations in your own life or observations you've made where this expression would fit naturally.
You'll hear 动不动 (dòng bù dòng) in a wide variety of everyday situations in Mandarin-speaking environments. It's a staple of informal conversation, reflecting common observations about people and things. Its prevalence makes it a crucial word for understanding natural spoken Chinese.
- Casual Conversations
- This is where 动不动 shines. Friends chatting about each other's habits, family members discussing children's behavior, or colleagues commenting on workplace occurrences are prime settings.
“我儿子动不动就问我要零花钱。” (“wǒ érzi dòng bù dòng jiù wèn wǒ yào línghuāqián.”)
Meaning: “My son asks me for pocket money all the time / at the slightest opportunity.”
- Discussions about Children
- Parents and caregivers frequently use 动不动 to describe their children's predictable reactions or frequent requests. It's a common way to express both exasperation and understanding.
“她动不动就爱哭,得哄好久。” (“tā dòng bù dòng jiù ài kū, děi hǒng hǎojiǔ.”)
Meaning: “She cries easily, and it takes a long time to console her.”
- Complaining or Expressing Frustration
- When someone's behavior is consistently annoying or predictable in a negative way, 动不动 is often used to voice that frustration.
“这台机器动不动就出毛病。” (“zhè tái jīqì dòng bù dòng jiù chū máobìng.”)
Meaning: “This machine has problems frequently / easily breaks down.”
- Describing Mechanical or System Issues
- When discussing the reliability of devices, vehicles, or even software, 动不动 is used to indicate frequent malfunctions.
“他动不动就批评别人。” (“tā dòng bù dòng jiù pīpíng biérén.”)
Meaning: “He criticizes others readily / at every opportunity.”
- Observing Character Traits
- It can be used to describe someone's general disposition or habitual way of interacting with the world.
While less common in formal written texts like news articles or academic papers, 动不动 is ubiquitous in informal writing, such as social media posts, personal blogs, and online forums. Its naturalness in spoken language makes it a key component of conversational fluency.
While 动不动 (dòng bù dòng) is a common and useful adverb, learners can sometimes misuse it, leading to awkward or incorrect sentences. Understanding these common pitfalls can significantly improve your accuracy.
- Mistake 1: Omitting 就 (jiù)
- Incorrect: 他动不动生气。(tā dòng bù dòng shēngqì.)
Correct: 他动不动就生气。(tā dòng bù dòng jiù shēngqì.)
Explanation: While sometimes understandable, omitting 就 often makes the sentence sound incomplete or less natural. The conjunction 就 links the adverbial phrase of frequency/ease to the subsequent action, emphasizing its predictable occurrence. It's best practice to include it.
- Mistake 2: Using it for rare or infrequent occurrences
- Incorrect: 这件事我动不动就做。(zhè jiàn shì wǒ dòng bù dòng jiù zuò.) (If you only do it once in a while)
Correct: 这件事我经常做。(zhè jiàn shì wǒ jīngcháng zuò.) or 这件事我很容易做。(zhè jiàn shì wǒ hěn róngyì zuò.)
Explanation: 动不动 implies frequency or ease of triggering. If an action is rare or requires significant effort, 动不动 is inappropriate. Use words like 经常 (jīngcháng - frequently) or 偶尔 (ǒu'ěr - occasionally) for frequency, or other adverbs to describe the nature of the action.
- Mistake 3: Confusing it with other adverbs of frequency
- Incorrect: 他总是动不动就迟到。(tā zǒng shì dòng bù dòng jiù chídào.) (If he is always late)
Correct: 他总是迟到。(tā zǒng shì chídào.) or 他经常迟到。(tā jīngcháng chídào.)
Explanation: While 动不动 implies frequency, it's not synonymous with 'always' (总是 zǒng shì) or a general 'frequently' (经常 jīngcháng). 动不动 carries a stronger sense of 'at the slightest provocation' or 'easily triggered.' If the lateness is simply a matter of habit without a specific trigger, 总是 or 经常 might be more fitting. However, if he gets late due to easily getting distracted, then 动不动 could work.
- Mistake 4: Using it for deliberate actions
- Incorrect: 我动不动就决定去旅行。(wǒ dòng bù dòng jiù juédìng qù lǚxíng.) (If you carefully planned the trip)
Correct: 我决定去旅行。(wǒ juédìng qù lǚxíng.) or 我很容易就决定去旅行。(wǒ hěn róngyì jiù juédìng qù lǚxíng.) (If the decision was spontaneous)
Explanation: 动不动 suggests an action that happens without much thought or effort, or is easily triggered. If an action is a result of careful consideration or a significant decision, 动不动 is not appropriate. If the decision to travel was spontaneous, then it might work, but it implies a lack of deliberation.
- Mistake 5: Misinterpreting the scope of 'easy' or 'frequent'
- Incorrect: 他动不动就买新车。(tā dòng bù dòng jiù mǎi xīn chē.) (If he buys a new car only once every few years)
Correct: 他经常买新车。(tā jīngcháng mǎi xīn chē.) or 他很有钱,所以动不动就买新车。(tā hěn yǒuqián, suǒyǐ dòng bù dòng jiù mǎi xīn chē.) (This implies he buys them easily due to wealth)
Explanation: The 'ease' or 'frequency' implied by 动不动 needs to be relative and contextually appropriate. Buying a new car is a significant purchase, so saying someone 'easily' buys one might imply extreme wealth or a lack of consideration for the cost. If the context is about someone being impulsive or having vast resources, it might fit, but generally, it's better to use more direct frequency adverbs.
While 动不动 (dòng bù dòng) is quite unique in its nuance, several other words and phrases can convey similar meanings of frequency or ease, each with subtle differences. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given context.
- 经常 (jīngcháng)
- Meaning: Frequently, often.
Comparison: 经常 is a general adverb of frequency. It simply indicates that something happens often, without the implication of 'easily' or 'at the slightest provocation' that 动不动 carries. 动不动 adds a layer of predictability or a low threshold for the action.
Example: 他经常迟到。(tā jīngcháng chídào.) - He is often late. (General statement)
Example: 他动不动就迟到。(tā dòng bù dòng jiù chídào.) - He gets late easily / at the slightest excuse. (Implies a reason or tendency)
- 总是 (zǒng shì)
- Meaning: Always.
Comparison: 总是 implies something happens 100% of the time, or is a constant characteristic. 动不动 suggests a high frequency but not necessarily absolute certainty, and often implies a trigger. 动不动 is less absolute than 总是.
- 老是 (lǎoshì)
- Meaning: Always, habitually (often with a negative connotation).
Comparison: 老是 is similar to 总是 but often carries a tone of complaint or annoyance, much like 动不动 can when describing undesirable habits. However, 老是 focuses more on the habitual aspect, while 动不动 emphasizes the ease or readiness with which something occurs.
- 随随便便 (suíbiàn suíbiàn)
- Meaning: Casually, carelessly, arbitrarily.
Comparison: 随随便便 describes the manner in which something is done – without much thought or care. It doesn't directly convey frequency like 动不动, but rather the lack of seriousness or deliberation in an action. It can sometimes overlap if an action is done carelessly and therefore frequently.
- 一触即发 (yī chù jí fā)
- Meaning: On the verge of breaking out; highly sensitive; explosive.
Comparison: This is an idiom that strongly emphasizes the 'easily triggered' aspect, often used for emotions or situations that are volatile. While 动不动 can imply this, 一触即发 is more intense and usually refers to a state of being ready to erupt. 动不动 is more common for everyday actions and behaviors.
- 轻易 (qīngyì)
- Meaning: Easily, lightly, without effort.
Comparison: 轻易 is an adverb that describes the manner of an action – that it can be done without difficulty. It can be used in conjunction with 动不动 to further emphasize the ease, for example, 动不动就轻易放弃 (dòng bù dòng jiù qīngyì fàngqì - easily gives up at the slightest thing). However, 轻易 alone doesn't imply frequency.
In summary, 动不动 is characterized by its combination of frequency and ease, often with a hint of predictability or a low threshold for a reaction. While other words cover aspects of frequency or ease, 动不动 uniquely blends these concepts for everyday observations.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The repetition of '动' (dòng) followed by '不' (bù) creates a rhythmic and emphatic effect, common in Chinese colloquialisms. It's akin to saying 'action, no action, and then...' suggesting that the action happens almost automatically or without a clear decision point.
발음 가이드
- Pronouncing 'u' as a long 'oo' sound (like in 'moon').
- Using incorrect tones; both syllables are typically neutral.
- Confusing it with similar-sounding words if tones are not clear.
난이도
The word itself is relatively simple, but its nuanced usage requires understanding context. Learners might encounter it frequently in everyday texts and dialogues, making recognition important for comprehension. Its adverbial nature and common pairing with '就' are key features.
Correctly applying 动不动 in writing requires grasping its specific meaning of 'easily triggered' or 'frequently.' Overuse or misuse can sound unnatural. Mastering the structure '动不动就 + Verb' is crucial for accurate application.
This is a very common spoken adverb. Using it naturally in conversation demonstrates fluency and an understanding of everyday Chinese expressions. Its frequent use in informal settings makes it highly relevant for spoken interaction.
Recognizing 动不动 in spoken language is essential for understanding the speaker's intent, whether it's about frequency, ease, or a predictable reaction. Its commonality means it appears frequently in dialogues.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adverb Placement
Adverbs like 动不动 usually precede the verb or verb phrase they modify. For example, in '他动不动就哭', 动不动 modifies '哭'.
Use of 就 (jiù)
The conjunction/adverb '就' often follows 动不动 to emphasize the immediacy or consequence of the action. '动不动就 + Verb' is a very common structure.
Subject-Verb-Object Structure
Sentences with 动不动 generally follow the standard SVO structure, with 动不动 acting as an adverbial modifier within the predicate.
Indicating Frequency and Ease
动不动 serves to indicate both frequency and ease of occurrence, differentiating it from simple frequency adverbs like '经常' (often).
Contextual Meaning
The precise meaning of 动不动 (e.g., 'easily,' 'frequently,' 'at the slightest provocation') is heavily dependent on the verb it modifies and the surrounding context.
수준별 예문
他动不动就哭。
He cries easily.
动不动 is an adverb modifying the verb 哭 (to cry).
这个玩具动不动就坏。
This toy breaks easily.
动不动 describes the frequency/ease of the verb 坏 (to break).
她动不动就生气。
She gets angry easily.
Often used with emotional verbs.
孩子动不动就问问题。
The child asks questions frequently.
Implies a high frequency of asking.
电脑动不动就卡。
The computer freezes easily.
Describes a common malfunction.
他动不动就说笑话。
He tells jokes readily.
Indicates a tendency to tell jokes.
下雨动不动就停。
The rain stops easily.
Describes a natural event's behavior.
小狗动不动就叫。
The puppy barks easily.
Describes a common pet behavior.
他动不动就发脾气,让人很头疼。
He loses his temper easily, which is a headache.
动不动就 + Verb Phrase is common.
这件衣服动不动就弄脏。
This piece of clothing gets dirty easily.
Can describe the property of an object.
她动不动就想起家乡。
She frequently thinks of her hometown.
Implies a recurring thought.
这台老式相机动不动就拍不出好照片。
This old camera easily fails to take good pictures.
Used for malfunctioning equipment.
他动不动就喜欢抱怨。
He likes to complain frequently.
Describes a habitual negative behavior.
天气动不动就变,真麻烦。
The weather changes easily, it's so troublesome.
Describes unpredictable natural phenomena.
他动不动就批评别人,不太好。
He criticizes others readily, which isn't very good.
Expresses mild disapproval of a habit.
这辆自行车动不动就出问题。
This bicycle has problems frequently.
Indicates frequent breakdowns.
别动不动就下结论,先弄清楚事实。
Don't jump to conclusions easily; clarify the facts first.
Emphasizes not making quick judgments.
她动不动就找借口,从来不承认错误。
She finds excuses readily and never admits mistakes.
Describes a pattern of avoiding responsibility.
这个软件动不动就闪退,影响工作效率。
This software crashes easily, affecting work efficiency.
Used for software malfunctions.
他动不动就提起自己过去的辉煌成就。
He frequently brings up his past glorious achievements.
Describes a habitual conversational topic.
旅游旺季动不动就人满为患。
During peak tourist season, places are easily overcrowded.
Describes a common outcome in certain periods.
别动不动就放弃,坚持一下可能会成功。
Don't give up easily; persisting might lead to success.
Advises against giving up too readily.
他动不动就喜欢给人贴标签,很不公平。
He readily labels others, which is very unfair.
Describes a judgmental tendency.
这台老旧的打印机动不动就卡纸。
This old printer jams easily.
Describes a recurring mechanical issue.
她动不动就威胁要辞职,这让老板很头疼。
She threatens to resign at the slightest provocation, which gives the boss a headache.
Implies a low threshold for threatening resignation.
这个国家的政治局势动不动就紧张起来。
The political situation in this country easily becomes tense.
Describes a volatile political climate.
他动不动就引用名言警句来支持自己的观点。
He readily quotes famous sayings and aphorisms to support his arguments.
Describes a habitual rhetorical strategy.
别动不动就怀疑别人的动机,多些信任。
Don't suspect others' motives at every turn; have more trust.
Advises against easy suspicion.
这件艺术品动不动就引起争议,因为它非常前卫。
This artwork easily sparks controversy because it is very avant-garde.
Describes something that readily causes debate.
他动不动就沉浸在自己的世界里,很难与他沟通。
He easily gets lost in his own world, making it hard to communicate with him.
Describes a tendency towards introspection or detachment.
这辆跑车动不动就超速,驾驶员需要注意安全。
This sports car easily exceeds the speed limit; the driver needs to pay attention to safety.
Describes a characteristic behavior of the object/user.
别动不动就对别人进行人身攻击,要就事论事。
Don't resort to personal attacks readily; discuss the issue at hand.
Advises against easy personal attacks.
这位评论家动不动就对新上映的电影发表尖锐的批评。
This critic readily issues sharp criticisms of newly released films.
Describes a habitual and sharp critical approach.
市场经济下,企业动不动就面临着激烈的竞争。
In a market economy, businesses easily face fierce competition.
Describes the inherent challenges of a system.
他动不动就引用古籍中的典故来强调自己的观点,显得很有学问。
He readily cites allusions from ancient texts to emphasize his points, appearing very learned.
Describes a sophisticated rhetorical technique used habitually.
在信息爆炸的时代,人们动不动就容易被虚假信息误导。
In the age of information explosion, people are easily misled by fake news.
Highlights the vulnerability to misinformation.
这位艺术家动不动就挑战传统观念,引发社会思考。
This artist readily challenges traditional notions, provoking societal thought.
Describes a tendency to push boundaries.
他动不动就陷入悲观情绪,需要有人开导。
He easily falls into pessimistic moods and needs guidance.
Describes a tendency towards emotional negativity.
在瞬息万变的科技领域,公司动不动就可能被淘汰。
In the rapidly changing tech industry, companies can easily be eliminated.
Describes the precariousness of a dynamic field.
请勿动不动就对他人进行道德审判,理解和包容更重要。
Please do not readily pass moral judgment on others; understanding and tolerance are more important.
A formal admonition against quick moral judgment.
这位外交官动不动就擅长利用微妙的言辞来化解国际争端。
This diplomat readily employs subtle language to defuse international disputes.
Highlights skillful and frequent use of a diplomatic tactic.
在高度竞争的学术界,研究者动不动就面临着经费削减的风险。
In the highly competitive academic world, researchers easily face the risk of budget cuts.
Describes the inherent instability and challenges in a field.
他动不动就引经据典,仿佛能从古人的智慧中汲取一切答案。
He readily draws upon classical texts and references, as if drawing all answers from the wisdom of the ancients.
Emphasizes the habitual and profound use of historical knowledge.
面对纷繁复杂的社会现象,普通人动不动就容易陷入非黑即白的思维定势。
Faced with complex social phenomena, ordinary people easily fall into black-and-white thinking patterns.
Describes a common cognitive bias triggered by complexity.
这位艺术家动不动就突破媒介的界限,探索跨界艺术的无限可能。
This artist readily breaks through medium boundaries, exploring the infinite possibilities of interdisciplinary art.
Describes a proactive and boundary-pushing artistic practice.
他动不动就陷入一种虚无的哲学思考,仿佛对现实世界失去了兴趣。
He easily sinks into a kind of nihilistic philosophical contemplation, as if he has lost interest in the real world.
Describes a tendency towards existential pondering.
在快速迭代的科技生态中,技术革新动不动就可能颠覆现有格局。
In the rapidly iterating tech ecosystem, technological innovation can easily disrupt the existing landscape.
Highlights the disruptive potential of innovation.
请勿动不动就对复杂的社会问题进行过度简化,应以审慎的态度进行分析。
Please do not readily oversimplify complex social issues; analysis should be conducted with a cautious attitude.
A formal directive against oversimplification of nuanced issues.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To cry easily or at the slightest provocation.
小孩子太容易哭了,动不动就哭鼻子。
— To get angry easily or frequently.
他脾气不好,动不动就生气,让人害怕。
— To complain readily or habitually.
听到一点小事,她就动不动抱怨个不停。
— To criticize easily or often.
那位老师动不动就批评学生,学生们都怕她。
— To lose one's temper easily or frequently.
他压力大的时候,动不动就发脾气,很不冷静。
— To say something readily or frequently.
他有什么想法就动不动说出来,有时不考虑后果。
— To ask questions easily or frequently.
这个孩子好奇心很重,动不动就问‘为什么’。
— To break down easily or frequently.
这台老旧的设备动不动就坏,影响生产。
— To be late easily or frequently.
他总是匆匆忙忙,动不动就迟到。
— To give up easily or readily.
遇到一点挫折,她就动不动放弃,缺乏毅力。
자주 혼동되는 단어
经常 means 'frequently' and is a general adverb of frequency. 动不动 implies frequency with the added nuance of 'easily' or 'at the slightest provocation.' For example, 'He is often late' (他经常迟到) is a general statement, while 'He gets late easily/at the slightest excuse' (他动不动就迟到) suggests a reason or tendency.
总是 means 'always,' indicating something happens without exception. 动不动 suggests high frequency but not necessarily absolute certainty, and often implies a trigger or ease of occurrence. 'He always complains' (他总是抱怨) is absolute, whereas 'He readily complains' (他动不动就抱怨) implies it's easy for him to start complaining.
轻易 means 'easily' and describes the manner of an action (without difficulty). 动不动 means 'easily' in the sense of being 'easily triggered' or happening 'frequently.' They can sometimes be used together, e.g., 'He easily gives up' (他轻易放弃) vs. 'He gives up easily/at the slightest difficulty' (他动不动就放弃).
관용어 및 표현
— To cry easily; to be a crybaby. This is a very common colloquial expression.
她是个爱哭鬼,动不动就哭鼻子。
Informal— To shout or make a fuss easily or without good reason.
他是个急性子,动不动就大呼小叫的。
Informal— To jump to conclusions easily or hastily.
请不要动不动就下结论,先了解情况再说。
Neutral— To threaten easily or frequently.
他有什么不满就动不动威胁要辞职。
Neutral— To suspect easily or frequently.
她心眼小,动不动就怀疑别人在背后说她坏话。
Informal— To lose one's temper easily or frequently.
他压力大的时候,动不动就发脾气,很不冷静。
Informal— To criticize easily or often.
那位老师动不动就批评学生,学生们都怕她。
Neutral— To give up easily or readily.
遇到一点挫折,她就动不动放弃,缺乏毅力。
Neutral— To find excuses easily or habitually.
他总是迟到,而且动不动就找借口。
Informal— To get angry easily or frequently.
他脾气不好,动不动就生气,让人害怕。
Informal혼동하기 쉬운
Both words indicate frequency.
经常 (jīngcháng) is a general adverb for 'frequently' or 'often.' It simply states that something happens a lot. 动不动 (dòng bù dòng) also indicates frequency but adds the crucial nuance of 'easily,' 'at the slightest provocation,' or 'readily.' It implies a low threshold for the action or event, suggesting it occurs without much effort or reason. For example, 'He often reads books' (他经常看书) is a neutral statement of frequency. 'He reads books easily/at every opportunity' (他动不动就看书) implies he does it very readily or perhaps impulsively.
他经常去图书馆。(tā jīngcháng qù túshūguǎn.) - He often goes to the library. (General frequency) / 他动不动就去图书馆看书。(tā dòng bù dòng jiù qù túshūguǎn kànshū.) - He readily goes to the library to read books. (Implies eagerness or habit).
Both can describe recurring events.
总是 (zǒng shì) means 'always' and implies something happens without exception or is a constant state. 动不动 (dòng bù dòng) indicates high frequency but not necessarily 100% occurrence, and crucially, it implies that the action is easily triggered or happens readily. If someone is always late (他总是迟到), it's a constant fact. If someone gets late easily or at the slightest excuse (他动不动就迟到), it suggests a tendency or a trigger for their lateness.
她总是很准时。(tā zǒng shì hěn zhǔnshí.) - She is always on time. (Absolute) / 她动不动就迟到,因为她起床困难。(tā dòng bù dòng jiù chídào, yīnwèi tā qǐchuáng kùnnán.) - She gets late easily because she has trouble waking up. (Implies a reason/ease).
Both can imply habitual and sometimes annoying actions.
老是 (lǎoshì) is an informal adverb meaning 'always' or 'habitually,' often with a negative connotation, similar to 动不动 (dòng bù dòng) when used for negative habits. However, 老是 focuses more purely on the habitual aspect, while 动不动 emphasizes the ease or readiness with which the action occurs. For instance, 'He always complains' (他老是抱怨) highlights the habitual nature. 'He readily complains' (他动不动就抱怨) suggests it's very easy for him to start complaining, perhaps at the slightest issue.
他老是迟到。(tā lǎoshì chídào.) - He is always late (habitually). / 他动不动就迟到,因为他早上起不来。(tā dòng bù dòng jiù chídào, yīnwèi tā zǎoshang qǐ bù lái.) - He gets late easily because he can't get up in the morning. (Implies ease/trigger).
Both can be translated as 'easily'.
轻易 (qīngyì) is an adverb meaning 'easily' in the sense of 'without difficulty' or 'lightly.' It describes the manner of performing an action. 动不动 (dòng bù dòng) means 'easily' in the sense of 'easily triggered' or 'happening frequently.' While related, 动不动 focuses on the frequency and low threshold for an action, whereas 轻易 focuses on the lack of effort required. You might say someone gives up easily (他轻易放弃), but if they give up at the slightest setback, you'd say 'He gives up easily' (他动不动就放弃).
他轻易地打败了对手。(tā qīngyì de dǎbài le duìshǒu.) - He easily defeated his opponent. (Manner of action) / 他动不动就放弃比赛。(tā dòng bù dòng jiù fàngqì bǐsài.) - He gives up the competition readily/frequently. (Low threshold/frequency).
Both can imply a lack of seriousness or deliberation.
随随便便 (suíbiàn suíbiàn) means 'casually,' 'carelessly,' or 'arbitrarily.' It describes the manner in which an action is performed – without much thought or seriousness. 动不动 (dòng bù dòng) means 'frequently' or 'easily triggered.' While an action done 随随便便 might also be done 动不动, the focus is different. For example, if someone answers questions 随随便便, they are answering carelessly. If they answer questions 动不动, it means they answer them frequently or readily, perhaps without much thought.
他回答问题很随随便便。(tā huídá wèntí hěn suíbiàn suíbiàn.) - He answers questions carelessly. (Manner) / 他<strong>动不动就</strong>回答问题。(tā dòng bù dòng jiù huídá wèntí.) - He answers questions readily/frequently. (Frequency/ease).
문장 패턴
Subject + 动不动 + 就 + Verb
他<strong>动不动就</strong>哭。(tā dòng bù dòng jiù kū.)
Subject + 动不动 + 就 + Verb Phrase
她<strong>动不动就</strong>生气。(tā dòng bù dòng jiù shēngqì.)
Subject + 动不动 + 就 + Verb/Verb Phrase (with context)
别<strong>动不动就</strong>下结论。(bié dòng bù dòng jiù xià jiélùn.)
Subject + 动不动 + 就 + Verb/Verb Phrase (expressing nuance)
她<strong>动不动就</strong>威胁要辞职。(tā dòng bù dòng jiù wēixié yào cízhí.)
Subject + 动不动 + 就 + Verb/Verb Phrase (complex context)
这位评论家<strong>动不动</strong>就对新电影发表尖锐批评。(zhè wèi pínglùnjiā dòng bù dòng jiù duì xīn diànyǐng fābiǎo jiānruì pīpíng.)
Subject + 动不动 + 就 + Verb/Verb Phrase (idiomatic/advanced)
在快速迭代的科技领域,公司<strong>动不动</strong>就可能被淘汰。(zài kuàisù diédài de kējì lǐngyù, gōngsī dòng bù dòng jiù kěnéng bèi táotài.)
Subject + 动不动 + 觉得/认为/担心 + ...
她<strong>动不动就</strong>觉得累。(tā dòng bù dòng jiù juédé lèi.)
Negative imperative + 动不动 + 就 + Verb
请不要<strong>动不动就</strong>抱怨。(qǐng bùyào dòng bù dòng jiù bàoyuàn.)
어휘 가족
관련
사용법
High frequency in spoken Chinese.
-
Forgetting '就'
→
他动不动就生气。
Omitting '就' after 动不动 can make the sentence sound incomplete or less natural. '就' helps link the adverbial phrase to the action, emphasizing its predictable occurrence.
-
Using for rare events
→
我很少迟到。
动不动 implies frequency or ease. If an event is rare, use words like '很少' (hěn shǎo - seldom) or '偶尔' (ǒu'ěr - occasionally).
-
Confusing with '总是'
→
他总是迟到。
动不动 implies frequency with ease or a trigger, not necessarily 'always.' '总是' (zǒng shì) means 'always' and implies 100% occurrence. Use 动不动 when there's a tendency or ease, not absolute certainty.
-
Using for deliberate actions
→
我仔细考虑后决定去旅行。
动不动 implies actions that happen easily or impulsively. If an action is the result of careful consideration, it's not appropriate. Use phrases indicating deliberation instead.
-
Misinterpreting 'easily'
→
他轻易放弃了。
动不动 means 'easily' in the sense of 'easily triggered' or 'frequently.' '轻易' means 'easily' in the sense of 'without difficulty.' If someone gives up without much effort, use '轻易.' If they give up at the slightest setback, use '动不动.'
팁
Master the '动不动就' structure
The most common and natural way to use 动不动 is in the pattern 'Subject + 动不动就 + Verb/Verb Phrase.' This structure emphasizes the ease or frequency of the subsequent action. For example, '他动不动就发脾气' (He loses his temper easily).
Consider the nuance of 'easily' vs. 'frequently'
While 动不动 can mean both 'frequently' and 'easily,' the context often clarifies which aspect is emphasized. If it's about a low threshold for a reaction, 'easily' or 'at the slightest provocation' is key. If it's about a recurring pattern, 'frequently' or 'at every turn' might be more appropriate.
Focus on neutral tones
Both syllables in 动不动 are typically pronounced with neutral tones. Avoid stressing any syllable too heavily. Focus on the short 'oo' sound in 'dòng' and 'bù.'
Connect to impulsive actions
Visualize someone acting impulsively or reacting quickly without much thought. This connection to quick, repeated actions can help you remember the core meaning of 动不动.
Adverbial placement
Remember that 动不动 functions as an adverb and typically comes before the verb or verb phrase it modifies. In the common structure, it appears before '就' and the main verb.
Distinguish from 经常
While 经常 means 'frequently,' 动不动 adds the sense of 'easily' or 'at the slightest provocation.' Use 动不动 when there's a low threshold for the action or event.
Avoid omitting '就'
While sometimes understandable, omitting '就' after 动不动 can make sentences sound less natural. Always try to include '就' for the most common and idiomatic usage.
Reflects everyday observations
This word is popular because it allows native speakers to concisely describe common, often predictable, behaviors or occurrences in daily life, reflecting a cultural tendency to observe and comment on patterns.
Describe your own habits
Think about things you do frequently or easily. For example, 'I 动不动就想喝咖啡' (I want to drink coffee easily/frequently). This personal connection aids retention.
Listen for the context
The precise meaning of 动不动 depends heavily on the context and the verb it modifies. Pay attention to the surrounding words to understand if it implies frustration, observation, or a simple statement of fact.
암기하기
기억법
Imagine someone who is very impulsive. They 动 (act) and then immediately 不 (not) hesitate, and 动 (act) again without thinking. They just do things! So, 'Act, don't hesitate, act again' – that's 动不动.
시각적 연상
Picture a child who throws a tantrum (动) very easily, and then immediately starts crying (动). They're easily provoked into action (动), and then easily react (动) again. It's a cycle of quick actions and reactions.
Word Web
챌린지
Describe three habits you have or observe in others using 动不动. For example, 'I 动不动就想喝咖啡' (I want to drink coffee easily/frequently).
어원
The phrase 动不动 originates from a colloquial shortening of the pattern 动不动就 (dòng bù dòng jiù). The literal components are 动 (dòng - to move, to act) and 不 (bù - not). The structure implies an action (动) happening readily, without restraint (不), leading to the consequence (就). It's a descriptive phrase that evolved into a fixed adverbial expression.
원래 의미: The phrase is essentially descriptive: 'action, not action, then...' implying that an action is readily taken without much deliberation or specific reason.
Sino-Tibetan문화적 맥락
While generally neutral, 动不动 can carry a negative connotation when used to describe undesirable habits (e.g., 动不动就批评 - readily criticizes, 动不动就抱怨 - readily complains). The tone and context are key.
In English, we might use phrases like 'at the drop of a hat,' 'at the slightest provocation,' 'easily,' 'frequently,' or 'without warning,' depending on the specific nuance. The Chinese phrase is more versatile and can encompass several of these.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing children's behavior
- 动不动就哭
- 动不动就生气
- 动不动就问问题
Talking about personal habits or tendencies
- 动不动就抱怨
- 动不动就迟到
- 动不动就发脾气
Discussing malfunctions or problems with objects/systems
- 动不动就坏
- 动不动就出错
- 动不动就死机
Expressing mild disapproval or annoyance
- 别动不动就批评
- 别动不动就怀疑
- 别动不动就下结论
Describing situations that easily occur
- 动不动就人满为患
- 动不动就紧张
- 动不动就引起争议
대화 시작하기
"What's something you or someone you know does '动不动'?"
"Can you think of a time something '动不动' happened to you?"
"How would you describe your child's or a friend's habit using '动不动'?"
"Describe a piece of technology you own that '动不动' has issues."
"What's a common situation where people '动不动' react in a certain way?"
일기 주제
Write about a time you or someone you know reacted '动不动' to a situation. What was the trigger?
Describe a daily occurrence that happens '动不动' in your life. How do you feel about it?
Reflect on a habit you have that you could describe as '动不动.' How does it affect you?
Imagine a character who '动不动' gets angry. What kind of story could you create about them?
Think about a place you visit that '动不动' gets crowded. Describe the experience.
자주 묻는 질문
10 질문Literally, 动 (dòng) means 'to move' or 'to act,' and 不 (bù) means 'not.' So, '动不动' could be interpreted as 'act, not act.' This structure implies an action that happens readily or impulsively, without much hesitation or a clear decision process, leading to the adverbial meaning of 'frequently' or 'easily.'
While 动不动 is most commonly used with 就 (jiù) in the structure '动不动就 + Verb,' it is possible to use it without 就, though this is less frequent and might sound slightly less natural in many contexts. The inclusion of 就 emphasizes the immediacy or predictability of the action that follows, making it a very common and recommended pairing.
Yes, absolutely. 动不动 is frequently used to describe inanimate objects or systems that malfunction or have problems frequently or easily. For example, '这台机器动不动就坏' (This machine breaks down easily/frequently).
经常 (jīngcháng) means 'frequently' or 'often' and is a general adverb of frequency. 动不动 (dòng bù dòng) also implies frequency but adds the nuance of 'easily' or 'at the slightest provocation.' It suggests a low threshold for an action or event. For instance, 'He often complains' (他经常抱怨) is a neutral statement. 'He complains easily' (他动不动就抱怨) implies it's very easy for him to start complaining.
Use 动不动 when you want to emphasize that something happens easily or frequently due to a trigger or a low threshold, rather than happening absolutely all the time. 总是 (zǒng shì) means 'always' and implies 100% occurrence. For example, if someone gets angry easily, you'd say '他动不动就生气' (He gets angry easily). If they are always angry, you'd say '他总是很生气' (He is always angry).
动不动 is primarily used in informal spoken Chinese and casual writing. While it can appear in neutral contexts, it's not typically found in highly formal academic or official documents. Its vividness makes it very popular in everyday conversation.
Yes, it can be used for positive actions, though it often carries a slightly more descriptive or observational tone. For example, '他动不动就帮助别人' (He readily helps others) implies a helpful nature where helping is easily done. However, it's perhaps more commonly associated with negative or neutral habits due to the implication of ease or lack of deliberation.
The tone can vary. It can be neutral and observational (e.g., describing a child's curiosity), slightly exasperated (e.g., describing someone's annoying habit), or even appreciative (e.g., describing someone's helpful nature). The context and the verb it modifies are key to understanding the tone.
Try describing common situations around you: your pet's habits, a device's malfunctions, or people's predictable reactions. For instance, 'My cat 动不动就舔爪子' (My cat licks its paws easily/frequently). Or, 'This app 动不动就闪退' (This app crashes easily).
Yes, common pairings include emotional verbs (哭, 生气, 抱怨, 担心), verbs describing actions (说, 问, 做, 放弃, 批评), and verbs describing malfunctions or occurrences (坏, 出错, 死机, 出现, 紧张).
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
动不动 (dòng bù dòng) is an adverb meaning 'frequently' or 'easily,' often used with 就 (jiù) to describe actions or events that happen readily or are easily triggered, common in informal conversation.
- Adverb meaning 'frequently' or 'easily'.
- Often followed by '就' (jiù).
- Describes easily triggered actions or frequent occurrences.
- Common in spoken Chinese for everyday observations.
Master the '动不动就' structure
The most common and natural way to use 动不动 is in the pattern 'Subject + 动不动就 + Verb/Verb Phrase.' This structure emphasizes the ease or frequency of the subsequent action. For example, '他动不动就发脾气' (He loses his temper easily).
Consider the nuance of 'easily' vs. 'frequently'
While 动不动 can mean both 'frequently' and 'easily,' the context often clarifies which aspect is emphasized. If it's about a low threshold for a reaction, 'easily' or 'at the slightest provocation' is key. If it's about a recurring pattern, 'frequently' or 'at every turn' might be more appropriate.
Focus on neutral tones
Both syllables in 动不动 are typically pronounced with neutral tones. Avoid stressing any syllable too heavily. Focus on the short 'oo' sound in 'dòng' and 'bù.'
Connect to impulsive actions
Visualize someone acting impulsively or reacting quickly without much thought. This connection to quick, repeated actions can help you remember the core meaning of 动不动.
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
朝九晚五
B29시 출근 5시 퇴근. 규칙적인 직장 생활을 의미함.
未免
B2조금 너무하다; 참으로 (지나침을 암시). '이 가격은 좀 너무 비싸네요.'
废弃
B2낡거나 필요 없게 된 건물, 계획, 법률 등을 더 이상 사용하지 않고 버리다.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2올해 날씨가 매우 반상(비정상)적이다. (일반적인 패턴에서 벗어남.)
充裕
B2충분하다; 넉넉하다. 시간이나 자금이 넉넉할 때 주로 사용합니다.
充沛
B2충만하다; 기운이 넘치다. 예: '그는 정력이 충만하다(精力充沛)'.
门禁卡
B2건물의 전자 도어를 여는 데 사용되는 출입 카드.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.