B2 noun 격식체 1분 분량

鲁莽

lǔmǎng /luː mɑŋ/

Rashness is the quality of acting without sufficient thought or caution.

30초 단어

  • Acting without thinking about consequences.
  • Characterized by haste and lack of caution.
  • Often leads to mistakes or trouble.

Overview

  1. 1概述:鲁莽(lǔ mǎng)是一个描述行为特征的形容词,核心含义是“缺乏考虑”和“行动草率”。这个词带有明显的贬义,暗示当事人没有评估风险,直接采取了可能带来麻烦的行动。2) 使用模式:在句子中,它通常作定语(如:鲁莽的决定)或谓语(如:他太鲁莽了)。它经常与表示行为的词搭配,如“行为”、“举动”、“决定”或“言论”。3) 常见语境:在职场中,形容下属未请示就擅自行动;在日常生活中,形容开车超速或在争吵中说出伤人的话。4) 近义词辨析:与“冲动”相比,“鲁莽”更侧重于结果的糟糕和缺乏理智;与“冒失”相比,“鲁莽”的程度通常更重,不仅是礼貌上的欠缺,更是决策上的失误。

예시

1

他因为鲁莽的驾驶行为引发了车祸。

everyday

He caused a car accident due to his reckless driving.

2

做出如此鲁莽的决定,我们需要承担相应的后果。

formal

We must bear the consequences of making such a rash decision.

3

别那么鲁莽,先听听别人的建议。

informal

Don't be so rash; listen to others' advice first.

4

这一政策的实施被批评为过于鲁莽。

academic

The implementation of this policy was criticized as being too hasty.

자주 쓰는 조합

鲁莽的决定 Rash decision
鲁莽行为 Reckless behavior
显得很鲁莽 Appear reckless

자주 쓰는 구문

鲁莽行事

To act rashly

鲁莽之举

A reckless act

자주 혼동되는 단어

鲁莽 vs 冲动

Impulsive refers to the emotional urge to act, whereas rash (鲁莽) focuses on the lack of careful thought.

鲁莽 vs 冒失

Mao-shi often implies a lack of manners or social awareness, while Lu-mang implies a lack of logical planning.

문법 패턴

形容词 + 的 + 名词 显得 + 鲁莽 因为 + 鲁莽 + 而 + 动词

How to Use It

사용 참고사항

The word is primarily used in formal or neutral contexts to critique behavior. It carries a negative connotation of lacking judgment. Avoid using it to describe someone you respect unless you are offering a direct, serious critique.


자주 하는 실수

Learners often confuse it with 'brave'. Remember that 'brave' is positive, while '鲁莽' is negative. Also, do not use it to describe inanimate objects; it is strictly for human actions or decisions.

Tips

💡

Use in professional apologies

It is very effective to use this word when acknowledging a mistake in a professional setting to show self-awareness.

⚠️

Avoid using it on superiors

Calling a superior '鲁莽' is highly offensive and unprofessional. Use '欠考虑' instead to sound more polite.

🌍

Confucian emphasis on prudence

Chinese culture values '三思而后行' (think thrice before acting), making '鲁莽' a significant character flaw.

어원

The character '鲁' originally meant dull or stupid, and '莽' means overgrown grass/wild. Together they describe someone acting wildly without clarity.

문화적 맥락

Reflects the traditional Chinese value of 'Prudence'. Being '鲁莽' is seen as a sign of emotional immaturity.

암기 팁

Think of a 'Lu' (Deer) running 'Mang' (blindly) into the woods. A deer running blindly is a reckless deer!

자주 묻는 질문

4 질문

勇敢通常指在有危险时依然有勇气面对,带有褒义;而鲁莽则指无谓地冒险,缺乏对后果的评估,是贬义。

可以,常用于反思或道歉,例如“我刚才太鲁莽了,没考虑周全”。

反义词包括谨慎、慎重、深思熟虑等。

非常常用,既可以用于严厉的批评,也可以用于朋友间的善意提醒。

셀프 테스트

fill blank

在没有调查清楚真相之前就发表评论,是非常___的行为。

정답! 아쉬워요. 정답: 鲁莽

在缺乏信息的情况下行动属于草率,故用鲁莽。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!