At the A1 level, learners encounter '发邮件' (fā yóujiàn) as a basic functional phrase. At this stage, the focus is on simple subject-verb-object sentences. A1 learners should understand that '发' means 'to send' and '邮件' means 'email.' They learn to use it in its simplest form, such as '我发邮件' (I send email) or '你不发邮件' (You don't send email). The primary goal is to recognize the word in the context of daily routines and basic technology use. Learners might also learn the question form '你发邮件吗?' (Do you send emails?). Vocabulary is often paired with other basic actions like '看书' (read books) or '喝咖啡' (drink coffee). At this level, the distinction between physical mail and email is introduced but not deeply explored; '邮件' is simply the digital thing you send on a computer. Simple time words like '今天' (today) or '明天' (tomorrow) are often added to create basic sentences like '我明天发邮件' (I will send the email tomorrow).
At the A2 level, the phrase '发邮件' becomes more integrated into useful sentence patterns. Learners are introduced to the '给 (gěi) + someone' structure, which is essential for specifying the recipient. Instead of just 'sending an email,' the student can now say '我给朋友发邮件' (I send an email to a friend). This level also introduces the measure word '封' (fēng), allowing students to say '我发了一封邮件' (I sent an email). A2 learners start to use '发邮件' to describe past actions using the particle '了' (le), such as '我发邮件了' (I sent the email). They also learn to combine '发邮件' with reasons or purposes, such as '发邮件去请假' (send an email to ask for leave). The context expands from simple daily life to basic workplace or school scenarios. Learners are expected to understand the difference between '发邮件' (sending) and '收邮件' (receiving) and can handle basic conversational exchanges about digital communication.
By B1, learners use '发邮件' in more complex grammatical structures and professional contexts. They start using resultative complements and directional complements, such as '发出去' (sent out) or '发完' (finished sending). For example, '邮件已经发出去了' (The email has already been sent out). B1 students are also introduced to the '把' (bǎ) construction to focus on the object: '把邮件发给老师' (Send the email to the teacher). This level involves more specific vocabulary related to emails, such as '附件' (attachment), '主题' (subject), and '转发' (forward). A B1 learner should be able to describe a sequence of actions: '我先写好内容,然后加上附件,最后发邮件。' (I first write the content, then add the attachment, and finally send the email). They also begin to understand the cultural context of when to use email versus WeChat, recognizing that '发邮件' is for more formal or official tasks. They can handle situations like '发邮件咨询' (sending an email to inquire) about a product or service.
At the B2 level, '发邮件' is used fluently in a variety of registers, particularly formal and business Chinese. Learners understand the nuances of email etiquette in China, such as how to address people of different ranks and how to sign off. They can use more sophisticated verbs like '抄送' (CC) and '密送' (BCC) comfortably. A B2 student might say, '请在发邮件时抄送给王经理,并注明紧急。' (Please CC Manager Wang when sending the email and mark it as urgent). They also learn to use '发邮件' in hypothetical or conditional sentences: '如果你还没收到我的回复,请再给我发一次邮件。' (If you haven't received my reply, please send me an email again). This level requires the ability to discuss the pros and cons of email communication compared to other media. They can also use '发邮件' in passive structures or more abstract ways, such as discussing '垃圾邮件' (spam mail) and how to manage it. Their sentences are longer, more descriptive, and use a wider range of adverbs and conjunctions.
C1 learners use '发邮件' as a springboard for advanced discourse on communication and professional standards. They are familiar with highly formal alternatives like '致函' (to send a letter/memo) and can switch between them based on the audience. At this level, the focus shifts to the *quality* and *tone* of the email. A C1 student might discuss the '措辞' (wording) of an email: '在发邮件之前,我们要仔细斟酌措辞,以免引起误会。' (Before sending the email, we should carefully consider the wording to avoid misunderstandings). They can understand and use idioms or professional jargon within the email context. They are also capable of discussing the impact of digital communication on modern society, using '发邮件' as a specific example of how workplace norms have shifted. They can handle complex negotiations or conflict resolution via email, knowing how to maintain a polite but firm tone. The phrase '发邮件' is no longer just an action but a component of a larger communication strategy.
At the C2 level, '发邮件' is used with the precision of a native speaker, encompassing all its historical, cultural, and technical dimensions. The learner can discuss the evolution of the term from its postal roots to its current digital dominance. They can use the phrase in highly complex, multi-clause sentences that reflect sophisticated thought processes. For example, they might analyze the legal implications of '发邮件' in contract law: '在法律意义上,发邮件的行为可以被视为一种邀约或承诺。' (In a legal sense, the act of sending an email can be viewed as an offer or an acceptance). C2 learners are also sensitive to the subtle psychological effects of email communication, such as 'email fatigue' or the 'asynchronous nature' of '发邮件.' They can write academic papers or high-level reports about digital communication trends in China, using '发邮件' as a standard but nuanced term. Their mastery is such that they can use the phrase in puns, metaphors, or advanced literary contexts, fully integrated into their complete command of the Chinese language.

发邮件 30초 만에

  • Used to mean 'to send an email' in Chinese.
  • Standard verb-object structure: 发 (send) + 邮件 (email).
  • Requires '给' (gěi) before the recipient's name.
  • More formal than sending a WeChat message.

The Chinese term 发邮件 (fā yóujiàn) is the standard way to say 'to send an email' in modern Mandarin. It is a verb-object construction where 发 (fā) means 'to send out,' 'to issue,' or 'to emit,' and 邮件 (yóujiàn) literally translates to 'postal matter' or 'mail.' In the contemporary digital landscape, while 电子邮件 (diànzǐ yóujiàn) is the full technical term for 'electronic mail,' most speakers naturally shorten it to just 邮件 when the context of the internet is understood. This phrase is foundational for anyone navigating professional, academic, or social environments in China, as it bridges the gap between traditional correspondence and modern digital communication.

Core Meaning
The act of transmitting a digital message through an email service provider to a recipient's inbox.
Grammatical Function
A separable verb (离合词) structure, though less commonly separated than others, it allows for measure words like '封' (fēng) to be inserted between '发' and '邮件'.

别忘了给经理发邮件汇报进度。(Don't forget to send an email to the manager to report progress.)

In a broader context, using '发邮件' implies a certain level of formality or a need for a written record that instant messaging apps like WeChat (微信) might not provide. While WeChat dominates daily communication in China, '发邮件' remains the gold standard for official business, submitting homework, or contacting someone for the first time in a professional capacity. Understanding when to use this phrase versus '发微信' (fā Wēixìn) is a key cultural nuance. Typically, if you are sending a CV, a contract, or a formal inquiry, you would tell someone, '我会给你发邮件' (I will send you an email).

我已经把文件通过发邮件的方式传给你了。(I have already sent the document to you by means of sending an email.)

The verb '发' is incredibly versatile in Chinese. It is used for sending text messages (发短信), sending photos (发照片), and even issuing warnings (发警告). When paired with '邮件', it emphasizes the active transmission. It is also important to note the measure word '封' (fēng), which is used for letters and emails. You will often hear '发一封邮件' (send one email), which adds a specific count to the action, making the sentence sound more natural and precise in formal settings.

请帮我给全体员工发邮件通知开会。(Please help me send an email to all staff to notify them of the meeting.)

Cultural Note
In Chinese corporate culture, '发邮件' is often seen as a way to 'leave a paper trail' (留档), ensuring that responsibilities and decisions are documented clearly.

他每天都要处理和发邮件。(He has to process and send emails every day.)

你给他发邮件了吗?(Did you send him an email?)

Finally, '发邮件' is a phrase that has evolved with technology. In the early 2000s, people were more likely to say '发电子邮件', but as the internet became ubiquitous, the '电子' (electronic) part was dropped for brevity. Today, if someone says '邮件', they almost certainly mean the digital kind. If they meant a physical package, they would likely use '快递' (kuàidì) or '包裹' (bāoguǒ). This linguistic streamlining reflects the speed of China's digital transformation and the central role email still plays despite the rise of instant messaging platforms.

Mastering '发邮件' requires understanding its primary sentence structure: Subject + 给 (gěi) + Recipient + 发邮件. Unlike English, where you can say 'I emailed him,' in Chinese, you must use the preposition '给' to direct the action toward the recipient. This is a common pattern for many 'sending' or 'telling' verbs in Mandarin. For example, '我给你发邮件' (I to you send email) is the standard way to express 'I'll email you.' This structure is rigid and helps clarify the direction of the communication flow immediately.

Basic Pattern
S + 给 + Person + 发邮件 (Subject sends an email to Person)
With Measure Word
S + 给 + Person + 发了 + [Number] + 封 + 邮件 (Subject sent X emails to Person)

我刚才给老师发邮件请假了。(I just sent an email to the teacher to ask for leave.)

When you want to specify what is being sent within the email, such as an attachment, you use the '把' (bǎ) construction or simply add the information after the verb. For instance, '发邮件通知他' (send an email to notify him). The word '发' can also take aspect markers like '了' (le) to indicate completion. '我已经发了邮件' (I have already sent the email). In this case, '了' usually follows the verb '发' directly. If you want to emphasize the duration or frequency, you might say '经常发邮件' (often send emails) or '发了半天邮件' (spent a long time sending emails).

如果你有任何问题,请随时给我发邮件。(If you have any questions, please feel free to email me.)

Another important aspect is the use of '发邮件' in the passive voice or with results. While '邮件被发了' (the email was sent) is grammatically possible, it's more common to use active constructions in Chinese. To express that an email was successfully sent, one might say '邮件发成功了' (the email was sent successfully) or '邮件发出去了' (the email has been sent out). The directional complement '出去' (chūqù) is very common here to indicate the email leaving the outbox.

邮件已经发出去了,你查收一下。(The email has been sent out, please check it.)

Common Adverbs
马上 (immediately), 已经 (already), 经常 (often), 重新 (again/anew).

因为附件太大,我不得不重新发邮件。(Because the attachment was too big, I had to resend the email.)

In professional contexts, you might see '发邮件' combined with specific purposes. '发邮件确认' (send an email to confirm), '发邮件咨询' (send an email to inquire), or '发邮件投诉' (send an email to complain). These combinations follow the pattern of [Action 1] + [Purpose], which is a very efficient way to describe complex tasks in Chinese. By mastering these patterns, learners can move from basic 'I send email' to 'I am sending an email to the client to confirm the meeting time,' which is: '我正在给客户发邮件确认会议时间.'

我们通常用发邮件来保持联系。(We usually use email to stay in touch.)

In China, '发邮件' is a phrase you will hear most frequently in professional and educational settings. Despite the overwhelming dominance of WeChat for almost all forms of communication, email remains the 'official' channel. If you are in an office in Beijing or Shanghai, you'll hear colleagues saying, '我发邮件给你了' (I've sent you an email) when they want to signify that a task is officially handed over or a document is ready for review. It acts as a marker of formality and permanence.

The Office
Used for sending reports, CCing supervisors, and formal announcements. '发邮件' is synonymous with 'official business.'
University Life
Students '发邮件' to professors to submit papers or ask about grades. Professors '发邮件' to students for class updates.

老板让我给客户发邮件道歉。(The boss asked me to send an email to the client to apologize.)

You will also encounter '发邮件' in the context of international communication. Since many global platforms (like Google, though blocked in China, or Outlook) rely on email, any interaction with foreign companies or services will involve '发邮件.' When applying for a visa, booking an international flight, or communicating with a university abroad, the phrase '发邮件' becomes the primary verb of action. It's often contrasted with '发信息' (fā xìnxī - send a message), which implies a more casual, immediate response is expected.

在申请学校时,你需要给招生办发邮件咨询。(When applying to schools, you need to email the admissions office to inquire.)

In media and literature, '发邮件' appears in stories involving long-distance relationships or business dramas. In TV shows like 'Ode to Joy' (欢乐颂), characters often discuss '发邮件' as a way to handle workplace politics or formal introductions. It represents a bridge between the personal and the professional. Interestingly, for the younger generation (Gen Z) in China, '发邮件' can sometimes feel slightly 'old-fashioned' or 'heavy,' used only when absolutely necessary, which adds a layer of 'this is important' whenever the phrase is used.

现在的年轻人更喜欢发微信,很少发邮件了。(Young people nowadays prefer sending WeChat messages and rarely send emails anymore.)

Customer Support
Websites often prompt users with '请发邮件至...' (Please send an email to...) for technical support or feedback.

如果你忘记了密码,可以给我们发邮件重置。(If you forget your password, you can email us to reset it.)

In summary, while '发邮件' isn't the most frequent phrase in a casual coffee shop conversation, it is the backbone of the Chinese professional and administrative world. If you are learning Chinese for work or study, you will hear this phrase daily. It signals a shift from 'chatting' to 'communicating with purpose.' Whether it's a '发邮件确认' (confirmation email) or a '发邮件申请' (application email), the phrase is an essential tool in your linguistic toolkit for serious endeavors.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using '发邮件' is trying to use it as a direct transitive verb without the preposition '给'. In English, we say 'I'll email you,' where 'you' is the direct object. However, in Chinese, saying '我邮件你' (Wǒ yóujiàn nǐ) or '我发邮件你' (Wǒ fā yóujiàn nǐ) is grammatically incorrect and sounds very confusing to native speakers. You must use the 给 (gěi) structure: 我给你发邮件. This is because '发邮件' is already a verb-object phrase (to send [an] email), and you cannot easily attach another object (the person) directly to it.

Incorrect Structure
*我发邮件他 (I send email him) - Wrong!
Correct Structure
我给他发邮件 (I send him an email) - Correct!

错误:我会发邮件你。正确:我会给你发邮件。(Error: I will email you. Correct: I will send an email to you.)

Another common error is confusing the verbs 发 (fā) and 寄 (jì). While both mean 'to send,' they are not interchangeable. '发' is used for electronic transmissions (emails, texts, faxes), while '寄' is used for physical mail (letters, packages, postcards). If you say '我给你寄了邮件' (I mailed you an email), a Chinese person might think you printed out the email and sent it via the post office. While '邮件' can technically mean 'mail,' in modern usage, '寄' and '邮件' together strongly imply a physical letter, whereas '发邮件' is strictly digital.

不要说“寄邮件”除非你是通过邮局发出的。(Don't say 'jì yóujiàn' unless you are sending it through the post office.)

A third mistake involves the measure word. Beginners often forget to use '封' (fēng) when they want to specify 'an' email. In English, 'send an email' is common. In Chinese, simply saying '发邮件' is okay for the general action, but if you want to say 'I sent *one* email,' you should say '发了一封邮件.' Using '个' (ge) is technically understandable but sounds uneducated or overly casual. '封' is the specific measure word for things that are sealed or in envelopes, which historically applied to letters and now applies to emails.

我今天发了三封邮件。(I sent three emails today.) [Using '封' is more natural than '个']

Word Order with Time
Time words must come before the verb. '我发邮件昨天' is wrong. It must be '我昨天发了邮件.'

Lastly, learners sometimes struggle with the resultative complements. They might say '我发邮件了' to mean 'I have successfully sent it,' but if the email failed to go through, this is misleading. To be precise about the email actually leaving your computer, use '发出去' (fā chūqù). If you want to say you have finished the task of emailing everyone, use '发完' (fā wán). Precision in resultative complements is what separates intermediate learners from advanced speakers.

你邮件发完了吗?(Have you finished sending the emails?)

While '发邮件' is the most common way to say 'send an email,' there are several synonyms and related terms that are used in different contexts. Understanding these will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate more complex digital communication scenarios. The most direct synonym is 发电邮 (fā diànyóu), which is a shortened version of '发电子邮件.' This is slightly more common in Southern China, Taiwan, and Hong Kong, whereas '发邮件' is the dominant term in Mainland China.

发邮件 vs. 发电邮
'发邮件' is the general term used in Mainland China. '发电邮' is more specific to 'electronic mail' and is frequently used in Cantonese-speaking regions or formal Taiwanese Mandarin.
发送 (fāsòng)
This is a more formal, technical verb meaning 'to transmit' or 'to send.' You will see '发送' on the actual button in your email client (like Gmail or Outlook) rather than '发'.

点击“发送”按钮即可发出邮件。(Click the 'Send' button to send the email.)

Another important set of words relates to the type of sending. If you are not the original sender, you might use 转发 (zhuǎnfā), which means 'to forward.' If you are responding to an email, you use 回复 (huífù), which means 'to reply.' In a business context, you will often hear 抄送 (chāosòng), which is the term for 'CC' (Carbon Copy). For example, '请在发邮件时抄送给我' (Please CC me when you send the email). These terms are essential for office productivity.

请把这封邮件转发给财务部。(Please forward this email to the finance department.)

In very formal or literary contexts, you might encounter 致函 (zhìhán), which means 'to send a letter/memo to.' This is much more formal than '发邮件' and is typically reserved for official government correspondence or high-level corporate announcements. On the other end of the spectrum, for casual communication, people will say 发个微 (fā ge wēi) or 发微信 (fā Wēixìn). In modern China, '发微信' has largely replaced '发邮件' for anything that doesn't require a formal record or a large file attachment.

我们可以通过发邮件或者发微信保持沟通。(We can keep in touch by sending emails or WeChat messages.)

Technical Terms
附件 (fùjiàn) - Attachment; 主题 (zhǔtí) - Subject; 收件人 (shōujiànrén) - Recipient.

他在发邮件时忘了加附件。(He forgot to add the attachment when sending the email.)

Finally, consider the verb 传 (chuán), which means 'to pass' or 'to upload.' Sometimes people will say '传个邮件' (pass an email), though this is less standard than '发.' '传' is more commonly used for files: '传文件' (chuán wénjiàn - send/upload a file). By knowing these alternatives, you can choose the right level of formality and the most precise verb for your specific situation, whether you are forwarding a funny cat video or sending a multi-million dollar contract.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '发' originally depicted a hand shooting an arrow from a bow. Today, we 'shoot' emails across the internet!

발음 가이드

UK /fɑː jəʊ dʒiɛn/
US /fɑ joʊ dʒiɛn/
Primary stress on 'fā', secondary stress on 'jiàn'.
라임이 맞는 단어
花 (huā) 家 (jiā) 见 (jiàn) 面 (miàn) 片 (piàn) 点 (diǎn) 线 (xiàn) 年 (nián)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'fā' with a falling tone (fà) which changes the meaning.
  • Mispronouncing 'yóu' as 'yǔ' (fish/rain).
  • Failing to make 'jiàn' a sharp falling tone.
  • Mumbling the 'i' in 'jiàn'.
  • Treating it as one word without tonal distinction.

난이도

독해 2/5

Characters are relatively common and easy to recognize.

쓰기 3/5

The character '邮' and '件' have several strokes but follow standard radicals.

말하기 2/5

The tones are distinct (1, 2, 4), making it easy to pronounce clearly.

듣기 1/5

Very high frequency word, easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

我 (I) 你 (you) 给 (to/for) 电 (electric) 话 (speech)

다음에 배울 것

附件 (attachment) 抄送 (CC) 回复 (reply) 转发 (forward) 主题 (subject)

고급

辞职信 (resignation letter) 邀请函 (invitation letter) 公文 (official document)

알아야 할 문법

Separable Verbs (离合词)

发了一封邮件 (Sent one email) - the object '邮件' is separated by the measure word.

Preposition '给' for direction

给我发邮件 (Send email to me) - '给' must precede the recipient.

Aspect marker '了'

发了邮件 (Sent the email) - '了' indicates completion.

Directional Complements

发出去 (Send out) - '出去' shows the direction of the action.

Topic-Comment Structure

邮件发了吗? (The email, was it sent?) - '邮件' is the topic.

수준별 예문

1

我发邮件。

I send [an] email.

Simple Subject-Verb-Object.

2

他不发邮件。

He doesn't send emails.

Negative form using '不'.

3

你发邮件吗?

Do you send emails?

Question form using '吗'.

4

老师发邮件。

The teacher sends an email.

Basic noun as subject.

5

我要发邮件。

I want to send an email.

Using '要' (want/will).

6

天天发邮件。

[I] send emails every day.

Using '天天' (every day) as a frequency adverb.

7

他在发邮件。

He is sending an email.

Continuous aspect using '在'.

8

谁发邮件?

Who sends [the] email?

Question using '谁' (who).

1

我给妈妈发邮件。

I send an email to my mother.

Using the '给' recipient structure.

2

我发了一封邮件。

I sent an email.

Using '了' for completed action and '封' as a measure word.

3

请给我发邮件。

Please send me an email.

Imperative sentence with '请'.

4

他昨天发了邮件。

He sent an email yesterday.

Time word '昨天' placed before the verb.

5

我不常发邮件。

I don't often send emails.

Using '常' (often) in the negative.

6

发邮件很有用。

Sending emails is very useful.

Gerund-like use of '发邮件' as a subject.

7

你给他发邮件了吗?

Did you send him an email?

Past tense question structure.

8

我还没发邮件。

I haven't sent the email yet.

Using '还没' (not yet).

1

别忘了在发邮件时加附件。

Don't forget to add an attachment when sending the email.

Using '...的时候' (when) structure.

2

邮件已经发出去了。

The email has already been sent out.

Using the directional complement '出去'.

3

我把作业发邮件给老师了。

I emailed my homework to the teacher.

Using the '把' construction.

4

发邮件比打电话更方便。

Sending an email is more convenient than calling.

Using the 'A 比 B + Adj' comparison structure.

5

我发邮件通知了所有人。

I sent an email to notify everyone.

Verb + Purpose structure.

6

他每天发很多封邮件。

He sends many emails every day.

Using '很多封' to quantify the noun.

7

你应该发邮件咨询一下。

You should send an email to inquire.

Using modal verb '应该' (should).

8

发邮件需要互联网。

Sending emails requires the internet.

Stating a requirement.

1

请在发邮件时抄送给我的助手。

Please CC my assistant when sending the email.

Introducing professional term '抄送' (CC).

2

我建议你重新发一封邮件确认。

I suggest you send another email to confirm.

Using '重新' (again) and '建议' (suggest).

3

发邮件是职场沟通的重要方式。

Sending emails is an important way of workplace communication.

Abstract noun phrase as subject.

4

这封邮件是自动发出的。

This email was sent automatically.

Using '自动' (automatically) and '发出' (sent out).

5

由于网络问题,邮件没发成功。

Due to network issues, the email wasn't sent successfully.

Using '由于' (due to) and resultative '发成功'.

6

发邮件之前一定要检查拼写。

Be sure to check spelling before sending an email.

Using '之前' (before) and '一定要' (must).

7

他正在给客户发邮件解释原因。

He is currently emailing the client to explain the reason.

Progressive aspect with complex purpose.

8

如果你收到这封邮件,请回复。

If you receive this email, please reply.

Conditional '如果...请...' structure.

1

发邮件时应注意语气是否得体。

One should pay attention to whether the tone is appropriate when sending an email.

Formal use of '应' (should) and '是否' (whether).

2

他通过发邮件的方式成功解决了纠纷。

He successfully resolved the dispute by means of sending emails.

Using '通过...的方式' (by means of).

3

大规模发邮件可能被标记为垃圾邮件。

Sending emails on a large scale might be marked as spam.

Discussing technical consequences and '被' passive.

4

发邮件的艺术在于简洁明了。

The art of sending emails lies in being concise and clear.

Abstract philosophical statement.

5

为了留档,我们需要给每个合作伙伴发邮件。

For record-keeping, we need to send an email to every partner.

Using '为了' (for the purpose of) and '留档' (record-keeping).

6

他习惯于在深夜给团队发邮件。

He is accustomed to sending emails to the team late at night.

Using '习惯于' (be accustomed to).

7

发邮件已经成为现代商务不可或缺的一部分。

Sending emails has become an indispensable part of modern business.

Using four-character idiom '不可或缺'.

8

请确保在发邮件前已获得对方授权。

Please ensure you have obtained the other party's authorization before sending the email.

Formal '确保' (ensure) and '授权' (authorization).

1

发邮件这种异步通讯方式缓解了即时回复的压力。

The asynchronous communication method of sending emails alleviates the pressure of instant replies.

Advanced terminology like '异步通讯' (asynchronous communication).

2

在数字化时代,发邮件的仪式感正在逐渐消失。

In the digital age, the sense of ritual in sending emails is gradually disappearing.

Sociological analysis of communication.

3

他通过发邮件巧妙地规避了直接冲突。

He cleverly avoided direct conflict by sending an email.

Using '巧妙地' (cleverly) and '规避' (evade).

4

发邮件的频率往往反映了职场中的权力结构。

The frequency of sending emails often reflects the power structure in the workplace.

Analytical observation using '反映' (reflect).

5

尽管即时通讯盛行,发邮件依然保有其正式性。

Despite the prevalence of instant messaging, sending emails still retains its formality.

Using '尽管...依然...' (despite... still...).

6

他在发邮件时流露出的严谨态度令人钦佩。

The rigorous attitude he reveals when sending emails is admirable.

Describing character traits through digital actions.

7

发邮件不仅是传递信息,更是构建职业形象。

Sending emails is not just about transmitting information, but also about building a professional image.

Using '不仅是...更是...' (not only... but also...).

8

在法律诉讼中,发邮件的记录常被作为关键证据。

In legal litigation, records of sending emails are often used as key evidence.

Discussing legal contexts and '作为' (as).

자주 쓰는 조합

发一封邮件
给客户发邮件
发邮件通知
发邮件确认
发邮件咨询
发邮件附件
发邮件投诉
发邮件申请
频繁发邮件
自动发邮件

자주 쓰는 구문

发个邮件

— Send an email (casual). The '个' is a generic measure word.

等会儿我给你发个邮件。

发邮件联系

— Keep in touch via email.

我们以后发邮件联系吧。

没发出去

— Failed to send out.

邮件刚才没发出去。

发邮件道歉

— Send an email to apologize.

你应该发邮件向他道歉。

发邮件求职

— Send an email to apply for a job.

他正在发邮件求职。

发邮件催促

— Send an email to urge someone.

经理发邮件催促进度。

发邮件请假

— Send an email to ask for time off.

我发邮件请假了。

发邮件反馈

— Send an email to give feedback.

欢迎发邮件反馈建议。

发邮件订阅

— Send an email to subscribe.

你可以发邮件订阅新闻。

发邮件解约

— Send an email to terminate a contract.

公司决定发邮件解约。

자주 혼동되는 단어

发邮件 vs 寄邮件

Used for physical mail; '发' is for digital.

发邮件 vs 发短信

Used for phone text messages (SMS).

发邮件 vs 发微信

Used for WeChat messages, which is more common for casual talk.

관용어 및 표현

"鸿雁传书"

— Ancient idiom for sending letters (via geese). Email is the modern '鸿雁'.

现代人不再鸿雁传书,而是发邮件。

Literary
"字里行间"

— Between the lines. Used when reading a sent email.

在他发的邮件里,字里行间都是关心。

Neutral
"见信如面"

— Seeing this letter is like seeing my face. Traditional email opening.

他在邮件开头写道:见信如面。

Formal
"纸短情长"

— The paper is short but the feelings are long. Used for meaningful emails.

这封邮件虽然短,但纸短情长。

Literary
"一字千金"

— Every word is worth a thousand gold. Used for very important emails.

这封发给总裁的邮件真是一字千金。

Formal
"开门见山"

— To get straight to the point in an email.

发邮件最好开门见山,不要绕圈子。

Neutral
"言简意赅"

— Concise and comprehensive. The ideal for business emails.

这封邮件写得言简意赅。

Formal
"石沉大海"

— Like a stone sinking into the sea (no reply).

我发了三封邮件,但都石沉大海。

Neutral
"音信全无"

— No news/contact at all.

自从发了那封邮件后,他就音信全无。

Neutral
"书不尽言"

— The letter cannot express everything I want to say.

邮件最后他写了‘书不尽言’。

Literary

혼동하기 쉬운

发邮件 vs 发送

Both mean 'send'.

'发送' is more formal and used for technical transmission. '发' is more colloquial.

点击发送按钮。

发邮件 vs 转发

Both involve sending an email.

'转发' is specifically forwarding someone else's email. '发' is starting a new one.

请转发这封邮件。

发邮件 vs 邮寄

Sounds similar to '邮件'.

'邮寄' is a verb meaning to send via post office. '发邮件' is to email.

我要邮寄这个包裹。

发邮件 vs 邮件

Sometimes people use it to mean the action.

'邮件' is the noun (the email itself). '发' is the verb.

这封邮件很长。

发邮件 vs 回复

Both are email actions.

'回复' is to reply to a received email.

请尽快回复。

문장 패턴

A1

我发邮件。

Wǒ fā yóujiàn.

A2

我给[Person]发邮件。

Wǒ gěi lǎoshī fā yóujiàn.

B1

我把[Noun]发邮件给[Person]。

Wǒ bǎ wénjiàn fā yóujiàn gěi tā.

B1

发邮件通知[Person][Action]。

发邮件通知大家开会。

B2

请在发邮件时抄送给[Person]。

请在发邮件时抄送给经理。

B2

[Time]之前发邮件。

下班之前发邮件。

C1

通过发邮件的方式...

通过发邮件的方式解决问题。

C2

发邮件的频率反映了...

发邮件的频率反映了工作效率。

어휘 가족

명사

邮件 (email)
发件人 (sender)
电子邮件 (electronic mail)
邮件箱 (mailbox)

동사

发 (send)
发送 (transmit)
收 (receive)
转发 (forward)
回复 (reply)

형용사

电子的 (electronic)
正式的 (formal)
垃圾的 (spam/trashy)

관련

互联网
电脑
附件
主题
联系人

사용법

frequency

Extremely high in professional/academic contexts; moderate in personal contexts.

자주 하는 실수
  • 我发邮件你 我给你发邮件

    You cannot place the recipient directly after the verb phrase '发邮件'.

  • 我寄了邮件 我发了邮件

    Use '发' for digital emails, '寄' for physical mail.

  • 一封发邮件 发一封邮件

    The measure word '封' must come after the verb '发' and before the noun '邮件'.

  • 我明天发邮件他 我明天给他发邮件

    Time words and recipient structures must be in the correct order.

  • 发邮件在昨天 昨天发了邮件

    In Chinese, time phrases usually go before the verb, not at the end.

Recipient First

Always put the person receiving the email after '给' and before '发邮件'. Sentence: 我给你发邮件。

Measure Word

Use '封' (fēng) to sound like a native. '个' (ge) is okay but '封' is much better for emails.

Business Etiquette

In China, if you send a formal email, follow up with a short WeChat message saying 'I sent you an email'.

Attachments

If you forget an attachment, say '忘了加附件' (wàngle jiā fùjiàn) in your follow-up email.

Tone Accuracy

Ensure '发' (fā) is high and level (Tone 1). It's the most important tone in the phrase.

Email Subjects

Always include a '主题' (zhǔtí). A blank subject line is often ignored or seen as spam.

Spotting the Verb

In fast speech, '发' might sound short, but it's always followed by '邮件' or '信息'.

Asking for Email

Say '你的邮箱是多少?' (Nǐ de yóuxiāng shì duōshǎo?) to ask for someone's email address.

CCing

Use '抄送' (chāosòng) frequently in office environments to keep everyone in the loop.

Result Complements

Use '发出去' to emphasize the email has left your computer. '邮件发不出去' means it's stuck.

암기하기

기억법

Think of 'FA' as 'Far' (sending something far away) and 'YOU-JIAN' as 'You Join' (joining you with someone else via mail).

시각적 연상

Imagine a giant bow (发) shooting an envelope (邮件) into a cloud (the internet).

Word Web

Send Mail Internet Computer Office Communication Letter Digital

챌린지

Try to say 'I will send you an email tomorrow' in Chinese three times fast: '我明天给你发邮件' (Wǒ míngtiān gěi nǐ fā yóujiàn).

어원

The term is a modern compound. '发' (fā) is an ancient character meaning to shoot an arrow or emit. '邮件' (yóujiàn) comes from '邮' (postal/relay station) and '件' (item/matter).

원래 의미: To dispatch postal items through a relay system.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

문화적 맥락

Always ensure the 'Subject' (主题) line is filled; sending an email without one is considered very rude in Chinese business culture.

In English, we use 'email' as both a noun and a verb. In Chinese, you almost always need the verb '发' (fā).

The movie 'You've Got Mail' is translated as '电子情书' (Electronic Love Letter). Jack Ma's early stories often mention the difficulty of '发邮件' in 1990s China. The first email sent from China in 1987: 'Across the Great Wall we can reach every corner in the world.'

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Workplace

  • 发邮件汇报
  • 发邮件通知
  • 抄送经理
  • 查收邮件

School

  • 发邮件交作业
  • 给老师发邮件
  • 收到邮件通知
  • 邮件附件

Applying for Jobs

  • 发邮件投简历
  • 发邮件咨询职位
  • 收到面试邮件
  • 回复确认邮件

Customer Service

  • 发邮件投诉
  • 发邮件申请退款
  • 邮件联系客服
  • 发送验证邮件

International Travel

  • 发邮件订房
  • 发邮件确认机票
  • 给大使馆发邮件
  • 邮件保存凭证

대화 시작하기

"你经常给老师发邮件吗? (Do you often email your teacher?)"

"我可以直接给你发邮件吗? (Can I email you directly?)"

"你收到我刚才发的邮件了吗? (Did you receive the email I just sent?)"

"发邮件和发微信,你更喜欢哪一个? (Email or WeChat, which do you prefer?)"

"我们需要给客户发邮件确认一下吗? (Do we need to email the client to confirm?)"

일기 주제

描述你今天发的最后一封邮件的内容。 (Describe the content of the last email you sent today.)

为什么在工作中发邮件很重要? (Why is sending emails important at work?)

写一段话,关于你给未来的自己发邮件。 (Write a paragraph about sending an email to your future self.)

比较发邮件和写信的区别。 (Compare the differences between sending an email and writing a letter.)

如果你发错了一封邮件,你会怎么办? (What would you do if you sent an email to the wrong person?)

자주 묻는 질문

10 질문

No, this is incorrect. You must use the structure '我给你发邮件'. In Chinese, '邮件' is a noun and '发' is the verb.

The most appropriate measure word is '封' (fēng), which is also used for letters. For example, '一封邮件'.

It is neutral but leans towards formal. In China, WeChat is informal, and email is formal/official.

You use the word '转发' (zhuǎnfā). For example, '请转发这封邮件'.

The term is '抄送' (chāosòng). You can say '请抄送给我' (Please CC me).

Technically yes, but in 99% of modern contexts, it means email. For letters, '信' (xìn) is more common.

It is called '垃圾邮件' (lājī yóujiàn), literally 'trash mail'.

The word is '附件' (fùjiàn). You can say '有附件' (there is an attachment).

Mostly for work and school. For personal life, WeChat is much more popular.

Yes, '电邮' is short for '电子邮件'. It's more common in the south and outside Mainland China.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'I will email you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Did you send the email?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please CC me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I forgot the attachment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Send an email to the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '把' and '发邮件'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Spam is annoying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I often send emails at work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Forward this to him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am sending an email to confirm the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He hasn't replied to my email yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I sent three emails today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please check the attachment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I will send an email to ask for leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The email was sent successfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't forget the subject.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am accustomed to emailing late at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Email is an official way to communicate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He cleverly avoided the conflict via email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please reply as soon as possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I send email' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'fā yóujiàn' with correct tones.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Did you send the email?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'I will email you later.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I sent one email.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'I forgot the attachment' orally.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a colleague to 'CC the manager'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am emailing the client.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask for someone's email address.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The email hasn't been sent yet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I often email my friends.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please check your email.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need to reply to this email.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Forward this email to me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I send emails every day.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain that email is formal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will send an email to confirm.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am writing an email.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is spam.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Send me an email if you have questions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did the speaker do? (Audio: 我刚才给老师发了邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is the recipient? (Audio: 请给客户发邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is missing? (Audio: 邮件忘了加附件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many emails? (Audio: 我今天发了五封邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is it sent? (Audio: 邮件还没发出去。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What should I do? (Audio: 请转发这封邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who should be CCed? (Audio: 抄送给经理。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

When? (Audio: 我明天发邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Why? (Audio: 我发邮件请假。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What kind of mail? (Audio: 这是垃圾邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What should I check? (Audio: 请查收邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is it formal? (Audio: 发邮件很正式。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What time? (Audio: 下班前发邮件。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the subject? (Audio: 主题是会议。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Successful? (Audio: 邮件发成功了。)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!