微笑
微笑 30초 만에
- 微笑 (wēixiào) is the standard Chinese word for 'to smile' or 'a smile,' specifically describing a gentle, quiet, and usually silent facial expression of happiness.
- It is a compound of '微' (slight) and '笑' (laugh/smile), making it more specific and formal than the general term '笑' which includes laughter.
- Commonly used in social etiquette, service industries, and literature, it conveys politeness, approachability, and warmth in both spoken and written Chinese contexts.
- Grammatically, it functions as both a noun and a verb, often requiring the preposition '对' (at) when directed toward a person or '地' when used adverbially.
The Chinese word 微笑 (wēixiào) is a beautiful and essential term that every learner should master early in their journey. At its core, it translates to 'to smile' or 'a smile.' However, unlike the general word 笑 (xiào), which can encompass everything from a faint smirk to a boisterous belly laugh, 微笑 is specifically reserved for a gentle, quiet, and often silent expression of happiness, kindness, or politeness. The character 微 (wēi) means 'tiny,' 'slight,' or 'minute,' while 笑 (xiào) means 'to laugh' or 'to smile.' When combined, they literally describe a 'slight laugh'—a smile where the lips curve upward but the voice remains silent. This word is ubiquitous in Chinese culture, representing the 'social lubricant' of daily interactions. Whether you are greeting a stranger, showing appreciation to a waiter, or posing for a photograph, 微笑 is the standard term used to describe that pleasant facial expression. In a professional context, such as the service industry, '微笑服务' (wēixiào fúwù) or 'smiling service' is a highly valued standard of hospitality. It conveys a sense of approachability and warmth without the intensity of a full-blown laugh. Understanding the nuance of 微笑 helps learners distinguish between different emotional states; while you might 笑 (laugh) at a joke, you would 微笑 (smile) at a beautiful sunset or a kind gesture from a friend.
- Grammatical Category
- 微笑 functions as both a verb (to smile) and a noun (a smile). As a verb, it often takes the adverbial particle '地' (de) when describing how an action is performed.
- Cultural Nuance
- In many East Asian cultures, including China, a 微笑 can sometimes be used to mask embarrassment or discomfort, though its primary meaning remains positive and friendly.
他总是带着温和的微笑说话。(He always speaks with a gentle smile.)
When using 微笑, it is important to note that it is generally considered a more formal or 'refined' word than the simple 笑. You will find it frequently in literature, news reports, and formal speeches. For example, a novelist might describe a protagonist's 'mysterious smile' as '神秘的微笑' (shénmì de wēixiào). In daily life, if you want to tell someone to 'cheese' for a photo, you might say '茄子' (qiézi - eggplant), but the act they are performing is 微笑. It is also a word that appears often in psychological and self-help contexts in China, emphasizing the power of a smile to improve one's mood and social standing. The phrase '微笑面对生活' (wēixiào miànduì shēnghuó), meaning 'face life with a smile,' is a common motivational slogan. This highlights the word's association with resilience and a positive attitude. Because it is a disyllabic word (two syllables), it feels more complete and balanced in many sentence structures compared to the monosyllabic 笑, especially when used as a noun. For instance, '她的微笑很美' (Her smile is very beautiful) sounds more poetic and complete than '她的笑很美,' though both are grammatically correct.
请对客人保持微笑。(Please maintain a smile towards the guests.)
- Social Context
- In a business meeting, a 微笑 indicates agreement or politeness. It is less intense than a laugh, making it safer for formal settings.
Furthermore, 微笑 is often paired with specific adjectives to describe the quality of the smile. You might hear '甜美的微笑' (tiánměi de wēixiào - sweet smile), '迷人的微笑' (mírén de wēixiào - charming smile), or even '尴尬的微笑' (gāngà de wēixiào - awkward smile). This versatility makes it a powerful tool for descriptive writing. In the digital age, the 'smile' emoji is often referred to as the 微笑表情 (wēixiào biǎoqíng). Interestingly, in Chinese internet slang, the standard 'smile' emoji on platforms like WeChat can sometimes carry a sarcastic or 'passive-aggressive' undertone, but the word 微笑 itself remains overwhelmingly positive in standard spoken and written Chinese. As an A2 learner, using 微笑 instead of just 笑 shows that you are beginning to grasp the subtleties of Chinese vocabulary and can describe human expressions with greater precision. It is a word that builds bridges, and practicing its use will certainly make your Chinese sound more natural and polite.
老师向学生们点了点头,露出了微笑。(The teacher nodded to the students and showed a smile.)
看到孩子平安无事,她终于微笑了。(Seeing that the child was safe, she finally smiled.)
- Visual Description
- A 微笑 usually involves the corners of the mouth turning up, but the teeth may or may not be visible, and there is no vocalization.
蒙娜丽莎的微笑非常有名。(The Mona Lisa's smile is very famous.)
Using 微笑 (wēixiào) correctly involves understanding its role as both a verb and a noun, as well as the common grammatical patterns it follows. Because it describes a state or a manner of action, it is frequently used with particles like 地 (de) and 着 (zhe). One of the most common ways to use it as a verb is in the pattern 'Subject + 对 + Someone + 微笑,' which means 'Subject smiles at someone.' For example, '他对我微笑' (He smiled at me). This '对' (duì) structure is essential for directing the smile toward a specific person. If you want to describe someone doing an action while smiling, you use the '微笑地 + Verb' pattern. For instance, '她微笑地打招呼' (She greeted [me] smilingly). Here, 微笑地 acts as an adverbial phrase modifying the verb '打招呼' (to greet). This adds a layer of descriptive detail to your sentences, making them more vivid and expressive. It's a great way to elevate your Chinese from simple subject-verb-object structures to more complex and nuanced descriptions.
- Pattern 1: As a Noun
- Subject + 的 + 微笑 + Adjective. Example: 她的微笑很迷人 (Her smile is very charming).
- Pattern 2: As a Verb with '着'
- Subject + 微笑着 + Action. Example: 他微笑着点点头 (He nodded while smiling).
面对困难,我们要保持微笑。(Facing difficulties, we should maintain a smile.)
Another important aspect of using 微笑 is its role as a noun. You can quantify it or describe it using various adjectives. For example, '一个灿烂的微笑' (a brilliant smile) or '一丝淡淡的微笑' (a trace of a faint smile). The measure word for a smile is usually '个' (gè), but for a 'trace' or 'hint' of a smile, '一丝' (yì sī) is much more literary and elegant. When 微笑 is used as a noun, it often functions as the object of verbs like '露出' (lùchū - to reveal/show) or '带着' (dàizhe - to wear/carry). For example, '他脸上露出了微笑' (A smile appeared on his face). This construction is very common in storytelling and descriptive writing. It allows the writer to focus on the physical manifestation of the emotion. As an A2 learner, you can start by using simple sentences like '我喜欢你的微笑' (I like your smile), which is a perfect way to give a compliment in Chinese. It's simple, direct, and uses the noun form of the word effectively.
她总是用微笑迎接每一天。(She always greets every day with a smile.)
- Pattern 3: With '露出'
- Subject + 露出 + 微笑. Example: 听到好消息,他露出了微笑 (Hearing the good news, he showed a smile).
In more advanced usage, 微笑 can be used metaphorically. For instance, '成功的微笑' (the smile of success) or '命运的微笑' (the smile of fate). While these are more abstract, they follow the same basic noun structure. In everyday conversation, you might also hear the phrase '微笑服务' (smiling service), where 微笑 acts as an attributive modifying '服务.' This is a common term in the hospitality and retail sectors in China. When you are learning how to use 微笑, pay attention to the context. If someone is laughing out loud, don't use 微笑; use 笑 or 大笑. If someone is just being polite and showing a small smile, 微笑 is the perfect choice. Practice switching between the noun and verb forms to become more flexible. For example, try changing '他微笑着说' (He said smilingly) to '他带着微笑说' (He said with a smile). Both mean nearly the same thing but use different grammatical structures, which is a great exercise for improving your fluency and understanding of Chinese sentence variety.
请你微笑一下,我要拍照了。(Please smile for a moment, I'm going to take a photo.)
那个女孩的微笑像阳光一样灿烂。(That girl's smile is as bright as sunshine.)
- Pattern 4: Adverbial Use
- Subject + 微笑地 + Verb. Example: 他微笑地看着我 (He looked at me smilingly).
虽然很累,他还是勉强挤出了一个微笑。(Although very tired, he still managed to squeeze out a smile.)
微笑 (wēixiào) is a word you will encounter in a vast array of real-life situations in China, from the most formal ceremonies to the most casual daily interactions. One of the most common places to hear it is in the service industry. If you stay at a high-end hotel or fly with a Chinese airline, you will likely hear staff being instructed to provide '微笑服务' (smiling service). This isn't just a suggestion; it's a professional standard. You might see posters in staff breakrooms or hear managers reminding employees, '我们要给客人最好的微笑' (We should give the guests our best smiles). In this context, 微笑 represents professionalism, hospitality, and a welcoming atmosphere. As a traveler, you'll experience this firsthand when you are greeted at a reception desk or by a flight attendant. The word itself carries a sense of formal politeness that is central to Chinese social etiquette, especially when dealing with customers or strangers. It's a way of saying, 'I am here to help, and I am doing so with a positive attitude.'
- In the Service Industry
- Commonly heard in training sessions and customer service slogans like '微笑在脸,服务在心' (Smile on the face, service in the heart).
- In Literature and Media
- Used frequently in novels and scripts to describe a character's internal state or a subtle reaction that doesn't require words.
欢迎光临,请看我们的微笑大使。(Welcome, please meet our smile ambassador.)
Another major arena for 微笑 is in Chinese literature, music, and film. Because 微笑 is more descriptive and 'elegant' than the simple 笑, songwriters and authors love to use it to create a specific mood. You will find it in countless Mandopop song lyrics, often paired with themes of love, nostalgia, or quiet happiness. For example, a song might describe a lover's 'unforgettable smile' (难忘的微笑). In movies, a director might use a close-up of a character's 微笑 to convey a complex emotion—perhaps a mix of sadness and acceptance, or a secret understanding between two people. In these artistic contexts, 微笑 is often treated as a window into the soul. It is much more than just a facial movement; it's a narrative tool. If you enjoy reading Chinese web novels or watching TV dramas (C-dramas), you'll notice that 微笑 is used to describe everything from a mother's gentle encouragement to a villain's chillingly calm demeanor. This range of use makes it a versatile word for any storyteller.
他的歌词里总是有关于微笑的描写。(There are always descriptions of smiles in his lyrics.)
- In Social Media
- Captions on platforms like Little Red Book (Xiaohongshu) or WeChat Moments often use '微笑' to describe a pleasant day or a good mood.
Finally, you will hear 微笑 in many public service announcements and motivational contexts. In parks, subway stations, or community centers, you might see signs that say '多一点微笑,多一点关爱' (A bit more smiling, a bit more caring). This reflects a broader social effort in China to promote civility and positive social interactions. During major events like the Beijing Olympics, '微笑' was a central theme, with volunteers known as '微笑志愿者' (smile volunteers). The idea was to present a friendly and welcoming face to the world. In daily life, parents often tell their children, '要学会微笑' (You must learn to smile), teaching them the importance of being polite and positive. Even in the digital world, when someone sends you a 'smile' emoji, they might refer to it as '发个微笑' (sending a smile). While the emoji itself has developed some ironic meanings among younger generations, the spoken word 微笑 remains a cornerstone of positive communication. Whether you're in a boardroom, a classroom, or a karaoke bar, you'll find that 微笑 is a word that carries significant weight and warmth in the Chinese-speaking world.
在这个城市,微笑随处可见。(In this city, smiles can be seen everywhere.)
志愿者们用热情的微笑欢迎来自世界各地的朋友。(The volunteers welcomed friends from all over the world with enthusiastic smiles.)
- In News and Journalism
- Reporters often use '微笑' to describe the demeanor of leaders or public figures during diplomatic meetings.
生活就像一面镜子,你对它微笑,它也对你微笑。(Life is like a mirror; if you smile at it, it smiles back at you.)
One of the most common mistakes English speakers make when using 微笑 (wēixiào) is failing to distinguish it from the broader term 笑 (xiào). In English, 'smile' and 'laugh' are two distinct words, but in Chinese, 笑 can cover both. However, 微笑 is *only* for smiling. A frequent error is using 微笑 to describe someone who is actually laughing out loud. For example, if someone is watching a comedy and laughing hysterically, you cannot say '他正在微笑' (He is smiling). You must say '他在大笑' (He is laughing loudly) or simply '他在笑.' Using 微笑 in this context sounds very strange to a native speaker, as it implies a quiet, reserved expression that contradicts the audible laughter. Another mistake is overusing 微笑 in very casual, high-energy situations where a simple 笑 would be more natural. While 微笑 is polite, it can sometimes feel a bit 'stiff' or overly formal if you're just hanging out with close friends. In those cases, '你笑什么?' (What are you laughing/smiling at?) is much more common than '你为什么微笑?' which might sound like you're analyzing their facial expression in a clinical way.
- Mistake 1: Confusing Smile and Laugh
- Using 微笑 for audible laughter. Correction: Use 笑 or 大笑 for laughter.
- Mistake 2: Incorrect Particle Usage
- Saying '微笑我' instead of '对我微笑.' Correction: Always use '对' to indicate who the smile is directed at.
错误:他听了笑话后大声地微笑。(Wrong: He smiled loudly after hearing the joke.)
Grammatically, another common pitfall is the placement of the word in a sentence. As mentioned before, you cannot say '他微笑我' (He smiled me). In English, 'smile' is often intransitive, but we say 'smile at someone.' In Chinese, you must use the preposition '对' (duì). This is a very common error for beginners who try to translate directly from English. Another subtle mistake involves the use of the particle '地' (de). When you want to say someone is doing something 'with a smile' or 'smilingly,' you should say '微笑地 + Verb.' Some learners forget the '地' and just say '微笑说,' which is understandable but sounds incomplete. It should be '微笑着说' or '微笑地讲.' Furthermore, be careful with the word '开心地微笑.' While not grammatically wrong, it's a bit redundant because a 微笑 is inherently a positive expression. Instead, you might say '灿烂地微笑' (smiling brilliantly) or '甜甜地微笑' (smiling sweetly) to add more specific meaning. Understanding these small differences will help you avoid the 'uncanny valley' of sounding almost right but slightly off to a native ear.
正确:他对我微笑,没说话。(Correct: He smiled at me and didn't speak.)
- Mistake 3: Redundancy
- Using '小小的微笑' (small small smile). Correction: Since '微' already means small, '微笑' is enough, or use '一丝微笑'.
Lastly, let's talk about the 'internet slang' aspect. On platforms like WeChat, the standard 'smile' emoji (🙂) is often used to mean 'I'm annoyed' or 'I'm being sarcastic.' This is a huge cultural point for modern Chinese. If you tell a young Chinese person, '你发个微笑表情' (Send a smile emoji), they might think you're being passive-aggressive. However, the *word* 微笑 itself hasn't fully taken on this negative meaning in speech. It's mostly limited to the specific emoji. Still, it's good to be aware of this nuance. If you want to describe a genuine, happy smile in a text message, you might want to use a different emoji, like the one with squinting eyes (😊) or the one with a big open mouth (😄), even if you use the word 微笑 in your text. This distinction between the word and its digital representation is a fascinating part of modern Chinese communication. By avoiding these common mistakes—confusing it with laughter, using wrong prepositions, and ignoring digital nuances—you'll be well on your way to using 微笑 like a pro.
注意:在微信上,这个微笑表情可能表示不高兴。(Note: On WeChat, this smile emoji might mean you're unhappy.)
错误:他微笑得很响。(Wrong: He smiled very loudly.)
- Mistake 4: Over-formalizing
- Using '微笑' in a situation where everyone is joking and laughing. Correction: Use '开玩笑' (cracking jokes) or '大笑'.
正确:她只是礼貌地微笑,没有大笑。(Correct: She just smiled politely; she didn't laugh out loud.)
To truly master 微笑 (wēixiào), it's helpful to compare it with other words related to smiling and laughing. The most obvious alternative is 笑 (xiào). As we've discussed, 笑 is the general umbrella term. It can be a verb or a noun and covers everything from a grin to a guffaw. If you're unsure which word to use, 笑 is usually the safer, more versatile choice. However, 微笑 is more specific and often sounds more 'literary' or 'polite.' Another common word is 大笑 (dàxiào), which literally means 'big laugh.' This is what you do when you hear a hilarious joke. It involves sound and often a wide-open mouth. In contrast, 微笑 is quiet and restrained. If you want to describe a smile that is a bit more mischievous or perhaps even a little mean, you might use 坏笑 (huàixiào - a wicked or mischievous smile) or 冷笑 (lěngxiào - a sneer or cold smile). These words add a specific emotional 'flavor' that 微笑 lacks. Understanding these distinctions allows you to describe people's reactions with much more accuracy and depth.
- 微笑 vs. 笑
- 微笑 is specifically a gentle, silent smile. 笑 is the general term for both smiling and laughing.
- 微笑 vs. 大笑
- 微笑 is quiet and subtle. 大笑 is loud and energetic.
他没有大笑,只是淡淡地微笑了一下。(He didn't laugh loudly; he just gave a faint smile.)
For more specific types of smiles, Chinese has a rich vocabulary. 苦笑 (kǔxiào) is a 'bitter smile,' used when someone is smiling despite being in a difficult or ironic situation. It's a very common expression in Chinese literature and daily life. Then there's 傻笑 (shǎxiào), which means to 'smile or giggle foolishly.' You might use this to describe someone who is daydreaming about their crush or someone who is just being silly. Another interesting one is 假笑 (jiǎxiào - a fake smile), which is what you might do when you're being forced to take a photo or meeting someone you don't particularly like. Each of these words carries a different social and emotional weight. As you progress in your Chinese studies, learning these variations will help you understand the nuances of human interaction in Chinese culture. For example, if a book says a character '冷笑一声' (gave a cold smile/sneer), you know immediately that the character is being arrogant or dismissive. If they '苦笑了一下,' you know they are feeling helpless. These 'smile' words are like a secret code for understanding a character's true feelings.
面对老板的批评,他只能苦笑。(Facing the boss's criticism, he could only give a bitter smile.)
- 微笑 vs. 苦笑
- 微笑 is generally positive. 苦笑 implies sadness, helplessness, or irony.
- 微笑 vs. 傻笑
- 微笑 is poised and controlled. 傻笑 is uncontrolled and often looks a bit silly.
In formal writing, you might also encounter 莞尔一笑 (wǎn'ěr yí xiào), a four-character idiom (chengyu) that describes a lady's gentle and sweet smile. It's very poetic and much more formal than 微笑. Another idiom is 眉开眼笑 (méi kāi yǎn xiào), which describes someone who is beaming with joy, their whole face lighting up. While 微笑 is a great all-purpose word, these idioms and specific terms allow you to paint a much more detailed picture. For an A2 learner, sticking with 微笑 and 笑 is perfectly fine, but being aware of words like 苦笑 or 傻笑 will help you when you start reading more complex texts or watching Chinese media. It's all about building your 'emotional vocabulary' so you can express not just *what* someone is doing, but *how* they are feeling while they do it. The next time you see someone smiling, try to decide: is it a 微笑, a 苦笑, or a 傻笑? This mental exercise is a fantastic way to reinforce your learning and deepen your understanding of the language.
他一想到那个笑话就开始傻笑。(He starts giggling foolishly as soon as he thinks of that joke.)
她那迷人的微笑让大家都感到很舒服。(Her charming smile made everyone feel very comfortable.)
- 微笑 vs. 冷笑
- 微笑 is warm and friendly. 冷笑 is cold, mocking, and unfriendly.
听到这个荒唐的借口,他只是冷笑了一声。(Hearing this absurd excuse, he just gave a cold smile.)
How Formal Is It?
"他向在场的嘉宾致以亲切的微笑。"
"她对我微笑了一下。"
"你笑什么?微笑一下嘛!"
"小太阳在天空中对着我们微笑。"
"他发那个微笑表情,我感觉他在阴阳我。"
재미있는 사실
The character 笑 (xiào) contains the 'bamboo' radical (⺮) at the top. Some say this is because the sound of wind through bamboo leaves sounds like laughter, or because bamboo bends like a person laughing.
발음 가이드
- Pronouncing 'wēi' with a rising tone instead of a flat one.
- Pronouncing 'xiào' like 'shao' without the 'i' sound in the middle.
- Failing to make the 'x' sound correctly (it's between 's' and 'sh').
- Mixing up the tones, making it sound like a different word.
- Not giving 'xiào' enough of a falling tone.
난이도
The characters are relatively common and easy to recognize for A2 learners.
The character '微' has many strokes and requires some practice to write correctly.
Pronunciation is straightforward, but getting the tones right is key.
Easily distinguishable in conversation due to its two-syllable structure.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using '对' for direction of action.
他对我微笑。(He smiled at me.)
Using '地' to form adverbs.
她微笑地看着我。(She looked at me smilingly.)
Using '着' for continuous state.
他微笑着说。(He said while smiling.)
Measure words for abstract nouns.
一个微笑 (a smile), 一丝微笑 (a trace of a smile).
Resultative complements with '露出'.
他露出了微笑。(He showed a smile.)
수준별 예문
我喜欢微笑。
I like to smile.
Simple Subject + Verb structure.
他对我微笑。
He smiled at me.
Using '对' to show direction.
请微笑一下。
Please smile for a moment.
'一下' indicates a short duration.
她的微笑很美。
Her smile is very beautiful.
微笑 used as a noun.
老师在微笑。
The teacher is smiling.
Present continuous with '在'.
宝宝会微笑了。
The baby can smile now.
'会' indicates a learned ability.
我们要多微笑。
We should smile more.
'多' used as an adverb before the verb.
你微笑的时候很好看。
You look good when you smile.
'...的时候' means 'when...'.
她微笑着跟我打招呼。
She greeted me with a smile.
'微笑着' describes the manner of the action.
他脸上带着温和的微笑。
He had a gentle smile on his face.
'带着' means 'wearing' or 'carrying'.
服务员总是保持微笑。
The waiter always maintains a smile.
'保持' means 'to maintain' or 'to keep'.
看到好朋友,他露出了微笑。
Seeing his good friend, he showed a smile.
'露出' means 'to reveal' or 'to show'.
请你对我微笑,好吗?
Please smile at me, okay?
A polite request with '好吗'.
那个女孩有一个甜美的微笑。
That girl has a sweet smile.
'甜美' is a common adjective for smiles.
他微笑地向大家点头。
He nodded to everyone smilingly.
'微笑地' is an adverbial phrase.
微笑可以让心情变好。
Smiling can make your mood better.
'让' means 'to make' or 'to cause'.
尽管遇到了困难,他依然保持着微笑。
Despite encountering difficulties, he still maintained a smile.
'尽管...依然...' is a common conjunction pair.
她那充满自信的微笑感染了每一个人。
Her confident smile influenced everyone.
'感染' here means 'to influence' or 'to be contagious'.
他只是礼貌地微笑,并没有说什么。
He just smiled politely and didn't say anything.
'并没有' emphasizes the negative.
微笑是沟通人与人之间感情的桥梁。
A smile is a bridge that communicates feelings between people.
A metaphorical use of '桥梁' (bridge).
他微笑着拒绝了我的请求。
He refused my request with a smile.
Shows how '微笑' can soften a negative action.
她的微笑中带着一丝忧伤。
There was a trace of sadness in her smile.
'带着一丝' is a common way to describe a subtle feeling.
看到孩子们开心地玩耍,我不禁露出了微笑。
Seeing the children playing happily, I couldn't help but smile.
'不禁' means 'cannot help but'.
我们要学会用微笑面对生活中的挫折。
We must learn to face setbacks in life with a smile.
'面对' means 'to face' or 'to confront'.
蒙娜丽莎那神秘的微笑吸引了无数游客。
The Mona Lisa's mysterious smile has attracted countless tourists.
'神秘' is a classic adjective for this context.
他嘴角挂着一抹淡淡的微笑,显得很从容。
A faint smile hung on the corner of his mouth, making him look very calm.
'挂着一抹' is a literary way to describe a smile.
面对竞争对手的挑衅,他只是淡然一笑。
Facing the provocation of his competitor, he just gave a calm smile.
'淡然一笑' is a common four-character phrase.
她那迷人的微笑仿佛能融化冰雪。
Her charming smile seems as if it could melt ice and snow.
A poetic hyperbole using '仿佛'.
他尴尬地微笑着,不知道该如何解释。
He smiled embarrassedly, not knowing how to explain.
'尴尬' describes the quality of the smile.
微笑不仅是一种表情,更是一种生活态度。
A smile is not just an expression, but more of a life attitude.
'不仅...更...' structure for emphasis.
他用一个宽容的微笑化解了这场误会。
He resolved the misunderstanding with a forgiving smile.
'化解' means 'to resolve' or 'to diffuse'.
在外交场合,微笑往往具有重要的政治意义。
In diplomatic occasions, a smile often carries important political significance.
'具有' is a formal word for 'to have'.
她莞尔一笑,百媚横生,令人心动不已。
She gave a sweet smile, full of charm, making one's heart skip a beat.
Uses the literary idiom '莞尔一笑'.
那抹微笑在他脑海中挥之不去,成了永恒的记忆。
That smile lingered in his mind, becoming an eternal memory.
'挥之不去' means 'cannot be brushed away'.
他的微笑中隐藏着一种不为人知的苦涩。
Hidden within his smile was an unknown bitterness.
'不为人知' means 'unknown to others'.
这种职业化的微笑虽然标准,却显得有些冷漠。
This professional smile, though standard, seems a bit cold.
'职业化' means 'professionalized'.
他那饱经风霜的脸上露出了欣慰的微笑。
A smile of relief appeared on his weather-beaten face.
'饱经风霜' means 'having experienced many hardships'.
微笑是强者对命运最优雅的反击。
A smile is the most elegant counterattack of the strong against fate.
A philosophical and metaphorical statement.
她嫣然一笑,整个房间似乎都亮了起来。
She gave a captivating smile, and the whole room seemed to light up.
Uses the literary idiom '嫣然一笑'.
在那个瞬间,他们的微笑交织在一起,达成了默契。
At that moment, their smiles intertwined, reaching a tacit understanding.
'默契' means 'tacit understanding'.
这种含蓄的微笑,正是东方美学中‘哀而不伤’的体现。
This subtle smile is exactly the embodiment of 'sad but not distressing' in Eastern aesthetics.
Discusses aesthetic theory using '微笑'.
他那高深莫测的微笑,让在场的所有人都感到局促不安。
His unfathomable smile made everyone present feel ill at ease.
'高深莫测' means 'unfathomable' or 'enigmatic'.
微笑作为一种非语言符号,在跨文化交际中扮演着复杂的角色。
As a non-verbal symbol, the smile plays a complex role in cross-cultural communication.
Academic sentence structure.
他那略带嘲讽的微笑,无声地宣告了他的胜利。
His slightly mocking smile silently proclaimed his victory.
'嘲讽' means 'mocking' or 'sarcastic'.
在岁月的长河中,唯有那抹纯真的微笑依然清晰如昨。
In the long river of time, only that pure smile remains as clear as yesterday.
Highly poetic and literary language.
他试图用微笑来掩饰内心的波澜,但颤抖的手却出卖了他。
He tried to use a smile to hide the turmoil in his heart, but his trembling hands betrayed him.
'波澜' literally means 'waves,' metaphorically 'turmoil'.
这种近乎神性的微笑,赋予了雕像一种超越时空的生命力。
This almost divine smile endows the statue with a vitality that transcends time and space.
'神性' means 'divinity' or 'divine nature'.
他那悲天悯人的微笑,展现了一位智者对世间疾苦的深切同情。
His smile of compassion for the world showed a wise man's deep sympathy for human suffering.
'悲天悯人' is a profound idiom for compassion.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
微笑面对
微笑曲线
蒙娜丽莎的微笑
微笑大使
微笑表情
保持微笑
微笑示意
含蓄的微笑
职业微笑
微笑的力量
자주 혼동되는 단어
笑 is the general term for both smiling and laughing. 微笑 is specifically a quiet, gentle smile.
大笑 is a loud laugh with sound. 微笑 is silent.
苦笑 is a bitter or forced smile, whereas 微笑 is usually positive or polite.
관용어 및 표현
"眉开眼笑"
To beam with joy; a face lit up with happiness.
听到这个好消息,他立刻眉开眼笑。
Neutral/Common"莞尔一笑"
To give a sweet, gentle smile (usually describing a woman).
她莞尔一笑,显得十分动人。
Literary"嫣然一笑"
A captivating, beautiful smile.
那位美女嫣然一笑,倾倒了众人。
Literary"破涕为笑"
To turn tears into smiles; to smile through tears.
看到妈妈回来了,孩子破涕为笑。
Common"谈笑风生"
To talk and laugh freely and cheerfully.
他们在聚会上谈笑风生,非常开心。
Neutral"笑逐颜开"
To beam with smiles; to be very happy.
大家听了喜讯,一个个笑逐颜开。
Formal"付之一笑"
To dismiss with a smile; to laugh something off.
对于那些流言蜚语,他只是付之一笑。
Formal"相视一笑"
To look at each other and smile (sharing a secret or understanding).
他们相视一笑,一切尽在不言中。
Common"含笑九泉"
To die with a smile (knowing one's wishes are fulfilled).
看到国家繁荣昌盛,老一辈革命家可以含笑九泉了。
Formal/Honorific"强颜欢笑"
To force a smile when one is actually unhappy.
虽然心里很难过,她还是强颜欢笑地送走了客人。
Neutral혼동하기 쉬운
Both refer to smiling.
微笑 is the action or the specific type of smile. 笑容 is the general 'smiling expression' on someone's face. You 'have' a 笑容 but you 'do' a 微笑.
他脸上挂着灿烂的笑容。(He has a brilliant smile on his face.)
Both contain the character 笑.
微笑 is positive/polite. 嘲笑 is negative and means to mock or ridicule someone.
不要嘲笑别人的错误。(Don't mock other people's mistakes.)
Both are types of smiles.
微笑 is poised and intentional. 傻笑 is foolish, silly, or unconscious giggling.
他看着照片傻笑。(He is giggling foolishly at the photo.)
Both are types of smiles.
微笑 is warm. 冷笑 is a cold, sarcastic sneer.
他冷笑一声,转身走了。(He gave a cold sneer and turned to leave.)
Contains the character 笑.
微笑 is a facial expression. 开玩笑 is the act of telling a joke or kidding around.
我只是在开玩笑。(I'm just joking.)
문장 패턴
Subject + 微笑。
我微笑。
Subject + 对 + Someone + 微笑。
他对我微笑。
Subject + 的 + 微笑 + Adjective。
你的微笑很美。
Subject + 微笑着 + Verb。
她微笑着说话。
Subject + 露出 + Adjective + 的 + 微笑。
他露出了满意的微笑。
微笑地 + Verb。
他微笑地向我点头。
嘴角 + 带着 + 一丝/一抹 + 微笑。
他嘴角带着一抹微笑。
微笑 + 是 + ...的 + 表现/体现。
微笑是礼貌的表现。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both written and spoken Chinese.
-
Using 微笑 for loud laughter.
→
Use 笑 or 大笑.
微笑 is strictly for silent or very quiet smiling. If someone is making noise, it's not a 微笑.
-
Saying '他微笑我'.
→
他对我微笑。
微笑 is an intransitive verb in this context. You need the preposition '对' to indicate the object.
-
Saying '微笑得很响'.
→
大笑得很响。
You cannot smile 'loudly.' '响' (loud) only applies to sounds like laughter.
-
Using '微笑' when someone is joking.
→
他在开玩笑。
If someone is telling jokes, the act is '开玩笑,' not just '微笑.'
-
Forgetting '地' in adverbial use.
→
他微笑地看着我。
When describing the manner of an action, the adverbial particle '地' is usually required.
팁
Use '对' for Direction
Always use '对' (duì) when you want to say you are smiling AT someone. '他对我微笑' is the correct pattern.
Learn Adjectives
Pair 微笑 with adjectives like '甜美' (sweet), '灿烂' (brilliant), or '温和' (gentle) to sound more descriptive.
Politeness Tool
In China, a 微笑 is a powerful tool for showing politeness and maintaining social harmony, even with strangers.
Tone Accuracy
Make sure 'wēi' is a high, flat tone (1st tone). If you change the tone, it might sound like 'danger' (wéi) or 'tail' (wěi).
Character Practice
The character '微' is a bit complex. Practice the stroke order carefully: left side (彳), then the middle and right parts.
Emoji Caution
On WeChat, use the '😊' emoji for a genuine smile instead of the standard '🙂' to avoid sounding sarcastic.
Look for '一丝'
In books, you'll often see '一丝微笑' (a trace of a smile). This is a very elegant way to describe a subtle expression.
Smiling Service
If you work in China, remember the term '微笑服务.' It's a highly valued professional trait.
The 'X' Sound
The 'x' in 'xiào' is pronounced by placing the tip of your tongue behind your lower teeth. It's softer than the English 'sh'.
The 'Small' Connection
Always remember that '微' means small. A 'small laugh' is a smile!
암기하기
기억법
Think of 'Way' (wēi) + 'Shout' (but without the 't' and with a 'y' sound - xiào). You're on your 'Way' to 'Shout' with joy, but you keep it 'Slight' (微) and just 'Smile' (笑).
시각적 연상
Imagine a tiny (微) person standing on the character 笑, holding the corners of the mouth up to make a small smile.
Word Web
챌린지
Try to use '微笑' in a sentence today when you see someone looking happy. For example, tell a friend: '你微笑的样子很漂亮' (The way you look when you smile is very beautiful).
어원
The word 微笑 is a compound of two ancient Chinese characters. '微' (wēi) originally meant 'to walk stealthily' or 'tiny/hidden,' and '笑' (xiào) has always meant 'to laugh' or 'to smile.' Together, they form a word that describes a 'hidden' or 'tiny' laugh—a smile.
원래 의미: A slight, quiet laugh or smile.
Sino-Tibetan (Chinese)문화적 맥락
Be aware that in some modern Chinese internet contexts, the 'smile' emoji can be seen as passive-aggressive. Stick to the word '微笑' in speech to remain positive.
In English-speaking cultures, a smile is usually seen as a direct sign of happiness. In China, it can also be a sign of politeness, even if the person isn't particularly happy.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Photography
- 请微笑一下。
- 看镜头,微笑!
- 你的微笑很自然。
- 别动,保持微笑。
Customer Service
- 微笑服务很重要。
- 我们要对客人微笑。
- 保持职业微笑。
- 微笑是最好的名片。
Daily Greeting
- 他对我微笑点头。
- 她带着微笑走过来。
- 微笑地打招呼。
- 用微笑迎接邻居。
Literature/Description
- 脸上露出一丝微笑。
- 神秘的微笑。
- 甜美的微笑。
- 忧郁的微笑。
Motivation/Self-help
- 微笑面对生活。
- 每天给自己一个微笑。
- 微笑的力量很大。
- 学会微笑。
대화 시작하기
"你为什么总是带着微笑? (Why do you always have a smile?)"
"你觉得微笑在工作中重要吗? (Do you think smiling is important at work?)"
"你最喜欢谁的微笑? (Whose smile do you like the most?)"
"拍照的时候你喜欢大笑还是微笑? (When taking photos, do you like to laugh or smile?)"
"微笑真的能让人变开心吗? (Can smiling really make a person happy?)"
일기 주제
今天谁对你微笑了?你当时是什么感觉? (Who smiled at you today? How did you feel at that time?)
写一写你认为最迷人的微笑是什么样的。 (Write about what you think the most charming smile looks like.)
描述一次你不得不‘强颜欢笑’的经历。 (Describe an experience where you had to force a smile.)
你认为微笑在你的文化中意味着什么? (What do you think a smile means in your culture?)
为什么说微笑是通用的语言? (Why is it said that smiling is the universal language?)
자주 묻는 질문
10 질문No, 微笑 specifically means 'to smile.' If there is sound involved, you should use '笑' or '大笑.' Using 微笑 for a loud laugh would sound incorrect to native speakers.
It is neutral but tends to sound more formal and 'refined' than the simple word '笑.' It is very common in literature and professional settings.
The most common measure word is '个' (gè), as in '一个微笑.' In more literary contexts, you can use '一丝' (yì sī) to mean 'a trace of a smile.'
You should say '对我微笑' (duì wǒ wēixiào). Remember to use the preposition '对' to show the direction of the smile.
It means 'smiling service.' It is a common term in China's service industry (hotels, airlines, etc.) referring to the standard of being friendly and polite to customers.
Yes, it is very common as a noun. For example, '你的微笑很迷人' (Your smile is very charming). In this case, it functions just like the English noun 'smile.'
The word 微笑 is positive. However, the standard 'smile' emoji (🙂) on WeChat is often used sarcastically by young people. Be careful when using the emoji, but the word itself is safe!
微笑 is the act of smiling or a specific smile. 笑容 refers more generally to the 'smiling expression' on a person's face. For example, '他带着笑容' (He has a smiling expression).
The most natural way is to say '微笑一下' (wēixiào yíxià) or simply '笑一个' (xiào yígè).
Generally, yes. However, like in English, you can have an 'awkward smile' (尴尬的微笑) or a 'forced smile' (勉强的微笑), but the word itself is neutral-to-positive.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '微笑' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '对我微笑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please keep smiling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She greeted me with a smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'sweet smile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A smile appeared on his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'smiling service'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He smiled and nodded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about facing difficulties with a smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like your smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '一丝微笑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'mysterious smile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He smiled at the camera.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '微笑地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A charming smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby smiling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Smile for a photo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bitter smile'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A smile is a bridge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 微笑 (wēixiào)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He smiled at me.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Her smile is beautiful.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Smiling service.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like to smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep smiling.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Face life with a smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A sweet smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He smiled and said hello.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A charming smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Smile a bit.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A brilliant smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He showed a smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget to smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A faint smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He smiled politely.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The baby is smiling.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A mysterious smile.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A smile is a bridge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '微笑'
Listen and write: '对我微笑'
Listen and write: '保持微笑'
Listen and write: '甜美的微笑'
Listen and write: '微笑面对生活'
Listen and write: '露出了微笑'
Listen and write: '微笑着说话'
Listen and write: '迷人的微笑'
Listen and write: '请微笑一下'
Listen and write: '微笑服务'
Listen and write: '一丝微笑'
Listen and write: '礼貌地微笑'
Listen and write: '灿烂的微笑'
Listen and write: '他的微笑很美'
Listen and write: '微笑的力量'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 微笑 (wēixiào) is your go-to term for a polite, silent smile. Unlike the general word 笑 (xiào), which can mean 'laugh,' 微笑 is always quiet and refined. Example: '她对我微笑' (She smiled at me).
- 微笑 (wēixiào) is the standard Chinese word for 'to smile' or 'a smile,' specifically describing a gentle, quiet, and usually silent facial expression of happiness.
- It is a compound of '微' (slight) and '笑' (laugh/smile), making it more specific and formal than the general term '笑' which includes laughter.
- Commonly used in social etiquette, service industries, and literature, it conveys politeness, approachability, and warmth in both spoken and written Chinese contexts.
- Grammatically, it functions as both a noun and a verb, often requiring the preposition '对' (at) when directed toward a person or '地' when used adverbially.
Use '对' for Direction
Always use '对' (duì) when you want to say you are smiling AT someone. '他对我微笑' is the correct pattern.
Learn Adjectives
Pair 微笑 with adjectives like '甜美' (sweet), '灿烂' (brilliant), or '温和' (gentle) to sound more descriptive.
Politeness Tool
In China, a 微笑 is a powerful tool for showing politeness and maintaining social harmony, even with strangers.
Tone Accuracy
Make sure 'wēi' is a high, flat tone (1st tone). If you change the tone, it might sound like 'danger' (wéi) or 'tail' (wěi).
예시
她微笑着向我打招呼。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
관련 표현
emotions 관련 단어
有点
A1조금, 약간. 형용사 앞에 쓰여 부정적인 느낌이나 불만을 나타낼 때 사용합니다.
一点
A1조금, 약간. 어떤 것의 적은 양을 나타냅니다.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1존경하다; 감탄하다. 누군가의 성격이나 행동에 대한 깊은 존경심을 표현할 때 사용된다.