趋向
趋向 30초 만에
- 趋向 (qūxiàng) is a formal B2-level word meaning 'to tend towards' or 'a trend,' used to describe objective developments in society, economics, or nature.
- It differs from 倾向 (qǐngxiàng) because 趋向 is objective and observation-based, while 倾向 often refers to personal preferences or internal psychological biases.
- Grammatically, it can be a verb followed by an adjective (趋向稳定) or a noun (发展的趋向), emphasizing the gradual movement toward a goal.
- You will primarily hear it in news reports, academic papers, and professional meetings rather than in casual, everyday conversations with friends.
The Chinese term 趋向 (qūxiàng) is a sophisticated verb and noun combination that primarily functions to describe a movement, development, or inclination toward a specific state, direction, or conclusion. At its core, the character 趋 (qū) suggests a sense of hastening, running toward, or gravitating, while 向 (xiàng) provides the orientation or direction. Together, they form a concept that is essential for discussing progress, evolution, and the natural flow of events in formal, academic, and professional contexts.
- Core Meaning
- To tend towards; to incline to; a trend or direction of development. It describes a process where things are gradually becoming a certain way.
In daily life, you might not use 趋向 to describe something as simple as walking toward a store; instead, it is reserved for abstract developments. For instance, if two people who previously disagreed are now starting to see eye-to-eye, you would say their opinions are 趋向一致 (tending toward agreement). If the volatile stock market is finally calming down, we say it is 趋向稳定 (tending toward stability). It implies a dynamic process that is currently in motion, moving from point A toward point B.
随着技术的进步,电子产品的价格正趋向平民化。 (With the advancement of technology, the price of electronic products is tending towards becoming affordable for the common people.)
The word is frequently encountered in news broadcasts, economic reports, and scientific analysis. It helps speakers describe complex shifts without being overly definitive, acknowledging that while the destination isn't reached yet, the path is clear. It is distinct from 倾向 (qǐngxiàng), which often refers to a personal preference or a psychological bias, whereas 趋向 is more objective and observation-based.
Historically, the character 趋 was used in ancient Chinese to describe the act of walking quickly or scurrying as a sign of respect when passing an elder or a superior. This sense of 'moving toward a target with purpose' survives in the modern usage of 趋向. When you use this word, you are highlighting the momentum of a situation. It is an indispensable tool for HSK 5 and HSK 6 level learners who wish to express nuanced observations about society, the environment, or interpersonal relationships.
- Contextual Usage
- Commonly paired with adjectives that denote a state, such as 完善 (perfect), 成熟 (mature), or 统一 (unified).
两国的文化交流正趋向频繁。 (Cultural exchanges between the two countries are tending toward becoming more frequent.)
Using 趋向 (qūxiàng) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. It can function as a verb, often followed by a resultative adjective or a noun phrase, or as a noun meaning 'trend.' When used as a verb, it usually describes a change in state. The structure is typically: [Subject] + [趋向] + [Adjective/Noun].
- Verb Pattern 1: State Change
- Situation + 趋向 + Adjective (representing a goal). Example: 局势趋向缓和 (The situation is tending toward easing).
It is important to note that 趋向 implies a gradual process. You wouldn't use it for a sudden, binary change. Instead, it captures the 'shades of gray' as something shifts. For example, in academic writing, you might describe how a research field is 趋向成熟 (tending toward maturity). This suggests that while it isn't fully mature yet, all signs point in that direction.
由于双方的努力,谈判结果正趋向明朗。 (Due to the efforts of both parties, the outcome of the negotiations is tending toward clarity.)
When used as a noun, 趋向 describes the general direction of a movement. It is synonymous with 趋势 (qūshì) in many contexts, but 趋向 often feels more specific to the 'path' rather than just the statistical trend. For instance, you could talk about the 发展趋向 (development trend) of a city's architecture or the 审美趋向 (aesthetic trend) of a generation.
Let's look at more complex sentence structures. You can use 趋向 in a 'While... still...' construction to show progress: 虽然目前还有分歧,但整体上趋向统一 (Although there are still differences, overall it is tending toward unity). This demonstrates the word's utility in providing balanced, analytical perspectives.
- Noun Usage
- [Modifier] + 趋向. Example: 这种艺术风格有着明显的复古趋向 (This artistic style has a clear retro trend).
研究表明,人类的寿命正趋向延长。 (Research shows that human lifespan is tending toward lengthening.)
Understanding the natural habitat of 趋向 (qūxiàng) will help you use it with the correct register. You are most likely to encounter this word in semi-formal to formal environments. If you are watching CCTV News (新闻联播), you will hear it used to describe national policies or international relations. For example, a reporter might say, '两岸关系趋向缓和' (Cross-strait relations are tending toward a thaw).
- Professional Settings
- In business meetings, executives use it to describe market shifts. '我们的用户群体正趋向年轻化' (Our user base is tending toward becoming younger).
In academic papers, 趋向 is a staple. Whether it is a sociology paper discussing urban migration or a physics paper discussing entropy, the word provides a precise way to describe a system's behavior. It sounds much more professional than saying 'getting more' or 'becoming.' It implies that the speaker has analyzed the data and identified a clear trajectory.
从统计数据来看,年轻人的消费观念正趋向理性。 (From the statistical data, young people's consumption concepts are tending toward rationality.)
You will also find 趋向 in literary criticism. A critic might discuss how a writer's style 趋向简洁 (tends toward simplicity) over their career. It captures the essence of evolution in a way that feels organic and inevitable. In the world of high-end fashion or design, it is used to describe the 'direction' of a new season's collection.
In casual conversation, you might hear it used slightly ironically or in a very serious discussion about life goals. However, if you're just talking about where you want to go for dinner, do not use 趋向. Use '想去' or '倾向于' instead. Using 趋向 in a low-register setting can make you sound like you're reading from a textbook, which can be useful for comedic effect but is usually a mistake for learners.
- Media Usage
- Weather forecasts: '天气趋向转晴' (The weather is tending toward clearing up).
股市在经历了一周的震荡后,目前正趋向平稳。 (After a week of volatility, the stock market is currently tending toward stability.)
For English speakers, the biggest challenge with 趋向 (qūxiàng) is distinguishing it from its close cousins: 趋势 (qūshì) and 倾向 (qǐngxiàng). While all three translate to 'trend' or 'tendency' in English, their grammatical roles and nuances in Chinese are distinct.
- Confusion with 趋势 (qūshì)
- '趋势' is almost exclusively a noun. You can say '发展的趋势' (the trend of development), but you cannot say '发展趋势稳定' as a verb phrase in the same way you use '趋向'. '趋向' is the action of moving toward the trend.
Another frequent error is using 趋向 to describe personal preferences. If you prefer tea over coffee, you should say 我倾向于喝茶, not 我趋向于喝茶. 趋向 is generally for objective, external movements or collective shifts, whereas 倾向 is for internal, psychological inclinations or biases.
Wrong: 他趋向买红色的车。 (He tends to buy red cars.)
Correct: 他倾向于买红色的车。 (He is inclined to buy red cars.)
Learners also often forget that 趋向 usually requires a destination or a state. You cannot just say '事情在趋向' (Things are tending). You must specify *what* they are tending toward. It's like the word 'approaching'—you have to be approaching something. Common completions include 一致 (unity), 完善 (perfection), or 恶化 (deterioration).
Lastly, be careful with the word order. Because 趋向 can be a noun, learners sometimes put it in places where a verb is needed, or vice-versa. Remember: if it's describing the *act* of moving toward a state, it's a verb. If it's the *name* of the movement itself, it's a noun. '这种趋向很危险' (This trend is dangerous) uses it as a noun.
- Collocation Error
- Don't pair it with sudden actions. You cannot '趋向爆炸' (tend toward exploding). It must be a gradual process.
虽然天气预报说会下雨,但现在的云层分布正趋向稀疏。 (Although the forecast said it would rain, the cloud distribution is currently tending toward becoming sparse.)
To truly master 趋向 (qūxiàng), you must see how it fits into the ecosystem of related Chinese terms. By comparing it with synonyms, you can choose the precise word for your intended meaning.
- 趋向 vs. 趋势 (qūshì)
- 趋势 is a noun referring to the general direction or trend (e.g., 'the trend of history'). 趋向 can be a noun but is frequently used as a verb to describe the process of moving toward that trend.
- 趋向 vs. 倾向 (qǐngxiàng)
- 倾向 is often used for personal bias, preference, or a psychological leaning (e.g., 'inclined to agree'). 趋向 is more for objective, physical, or systemic developments (e.g., 'the climate is tending toward warming').
Other alternatives include 走向 (zǒuxiàng) and 演变 (yǎnbiàn). 走向 literally means 'walking toward' and is often used for the physical layout of roads or the future path of a career. 演变 means 'to evolve' and focuses on the complex changes over a long period, whereas 趋向 focuses on the direction of those changes.
他的创作风格正从繁复趋向简约。 (His creative style is tending from complexity toward simplicity.)
If you want to describe a simple increase or decrease, stick to 增加 (zēngjiā) or 减少 (jiǎnshǎo). Only use 趋向 when you want to emphasize the *vector* or the *intended state* of the change. For example, '人口趋向老龄化' (The population is tending toward aging) is much more descriptive than just saying the population is getting older.
In formal speeches, you might also hear 趋于 (qūyú). This is a more literary version of 趋向. For example, 趋于平静 (tending toward calm) is virtually identical to 趋向平静, but sounds slightly more elegant and is strictly used as a verb.
- Summary of Choice
- Use 趋向 when you see a clear, objective movement toward a specific adjective or state in a formal context.
随着法律的健全,社会正趋向公平与正义。 (With the improvement of laws, society is tending toward fairness and justice.)
발음 가이드
- Pronouncing 'q' like 'k' (it should be 'ch').
- Pronouncing 'x' like 'ks' (it should be 'sh').
- Mixing up the tones: 1st tone for qū and 4th tone for xiàng.
- Using the English 'qu' sound for 'q' (it has no 'w' sound).
- Failing to make 'xiàng' a sharp falling tone.
수준별 예문
天气趋向暖和。
The weather is tending toward getting warm.
Subject + 趋向 + Adjective.
他的病趋向好转。
His illness is tending toward improvement.
好转 is a common result for 趋向.
水温趋向稳定。
The water temperature is tending toward stability.
趋向 + 稳定 (stable).
价格趋向便宜。
The price is tending toward being cheap.
Simple state change.
大家的心情趋向开心。
Everyone's mood is tending toward being happy.
Using mood as a subject.
颜色趋向深红。
The color is tending toward deep red.
Describing physical changes.
比赛趋向结束。
The game is tending toward ending.
趋向 + 结束 (end).
声音趋向小声。
The sound is tending toward becoming quiet.
趋向 + Adjective.
现在的情况正趋向正常。
The current situation is tending toward normal.
正 (zhèng) adds the 'currently' meaning.
两人的关系趋向友好。
The relationship between the two is tending toward being friendly.
趋向 + 友好 (friendly).
市场趋向活跃。
The market is tending toward becoming active.
趋向 + 活跃 (active).
人口趋向增加。
The population is tending toward increasing.
趋向 + 增加 (increase).
这种病趋向痊愈。
This disease is tending toward a full recovery.
痊愈 (quányù) means fully recovered.
计划趋向完成。
The plan is tending toward completion.
趋向 + 完成 (complete).
讨论趋向一致。
The discussion is tending toward agreement.
一致 (yīzhì) is a very common partner for 趋向.
生活趋向美好。
Life is tending toward becoming beautiful.
Abstract subject + 趋向.
在这个问题上,大家的看法趋向统一。
On this issue, everyone's views are tending toward unity.
看法 (views) is the subject.
经济正趋向全面复苏。
The economy is tending toward a full recovery.
趋向 + Noun Phrase (全面复苏).
这个城市的交通趋向拥堵。
The traffic in this city is tending toward congestion.
趋向 + 拥堵 (congested).
技术的发展趋向于智能化。
The development of technology is tending toward intelligence.
趋向于 (qūxiàng yú) is a common variation.
这种服装风格趋向复古。
This clothing style is tending toward retro.
趋向 + 复古 (retro).
两国的贸易趋向平衡。
Trade between the two countries is tending toward balance.
趋向 + 平衡 (balance).
社会舆论正趋向理智。
Public opinion is tending toward being rational.
理智 (rational) as a state.
她的画作趋向抽象。
Her paintings are tending toward abstraction.
趋向 + 抽象 (abstract).
当前的国际形势趋向复杂。
The current international situation is tending toward complexity.
趋向 + 复杂 (complex).
这种产品的设计趋向简约。
The design of this product is tending toward simplicity.
趋向 + 简约 (minimalist/simple).
随着教育的普及,人们的素质趋向提高。
With the popularization of education, people's quality is tending toward improvement.
素质 (quality/attainment) + 趋向 + 提高.
研究结果趋向于支持这一理论。
The research results tend toward supporting this theory.
趋向于 + Verb Phrase.
由于竞争激烈,利润趋向下降。
Due to fierce competition, profits are tending toward a decline.
趋向 + 下降 (decline).
两家公司的管理模式趋向融合。
The management models of the two companies are tending toward fusion.
融合 (fusion/merging) is common in business.
这种现象趋向于普遍化。
This phenomenon is tending toward becoming widespread.
普遍化 (universalization/widespread).
他的政治观点趋向保守。
His political views are tending toward being conservative.
趋向 + 保守 (conservative).
这种艺术流派的演变趋向于多元化。
The evolution of this artistic movement tends toward diversification.
多元化 (diversification) is high-level vocabulary.
全球气候正趋向极端化。
The global climate is tending toward becoming extreme.
极端化 (extremism/becoming extreme).
该地区的经济增长趋向放缓。
The economic growth of the region is tending toward slowing down.
放缓 (slowing down) is formal.
法律体系正趋向完善与公正。
The legal system is tending toward perfection and justice.
完善 (perfecting) is a very frequent collocation.
人类的思维模式趋向逻辑化。
Human thinking patterns are tending toward logicization.
逻辑化 (logicalization).
两国的文化差异正趋向缩小。
The cultural differences between the two countries are tending toward narrowing.
缩小 (shrinking/narrowing).
市场竞争趋向白热化。
Market competition is tending toward becoming white-hot (intense).
白热化 (white-hot/intense) is an idiom-like adjective.
该学说的发展趋向具有不可预测性。
The development trend of this theory is unpredictable.
Noun usage: [Modifier] + 趋向.
随着后现代主义的兴起,文学创作趋向碎片化。
With the rise of postmodernism, literary creation is tending toward fragmentation.
碎片化 (fragmentation) is a C2 concept.
权力结构正由集权趋向分权。
The power structure is tending from centralization toward decentralization.
由...趋向... (from... tending toward...).
这一历史进程趋向于最终的社会变革。
This historical process tends toward eventual social transformation.
Abstract historical analysis.
在这一领域,理论研究与实践应用趋向脱节。
In this field, theoretical research and practical application are tending toward becoming disconnected.
脱节 (disconnected/out of joint).
宇宙的熵趋向最大值。
The entropy of the universe tends toward a maximum value.
Scientific usage (Entropy).
语言的演变往往趋向于简化。
The evolution of language often tends toward simplification.
General linguistic principle.
该国的政策趋向显示出明显的民粹色彩。
The country's policy direction shows clear populist colors.
Noun usage: 政策趋向.
人类文明的未来趋向引发了广泛的哲学讨论。
The future trend of human civilization has sparked widespread philosophical discussion.
Noun usage as the subject.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The general trend of events; what is inevitable. It describes a situation that cannot be stopped.
和平与发展是大势所趋。
— To tend towards. The '于' makes it more formal and functions like the English 'to'.
他的性格趋向于内向。
— Psychological tendency. Refers to the common mental direction of a group.
我们要研究消费者的心理趋向。
— Policy direction. The likely path that future government rules will take.
投资者关注着国家的政策趋向。
— Artistic trend. The direction in which art styles are moving.
这种艺术趋向在年轻人中很流行。
— Market trend. The direction of prices or consumer behavior.
市场趋向显示房价可能会下跌。
— Historical trend. The inevitable direction of history.
民主是不可逆转的历史趋向。
— Technological trend. Where technology is heading next.
人工智能是目前最主要的技术趋向。
— Social trend. The changing behaviors and values of a society.
晚婚已成为一种明显的社会趋向。
— Consumption trend. How people are spending their money.
绿色消费是未来的主要消费趋向。
관용어 및 표현
— The general trend of events; an irresistible trend. It implies something is inevitable based on current conditions.
在这个全球化的时代,开放是大势所趋。
Formal— To scramble for something; to rush like ducks. Usually used in a negative sense to describe people following a trend blindly.
人们对这种新产品趋之若鹜。
Literary/Critical— To be in step; to act in unison. Related to '趋向一致' but focuses on action.
全队上下步调一致,共同努力。
Formal— Unstoppable momentum. Describes a trend (趋向) that cannot be resisted.
科技进步的浪潮势不可挡。
Formal— To go with the flow; to adapt to the current trend.
企业必须顺应潮流,不断创新。
Neutral/Formal— What the people desire; where the people's hearts tend toward.
这种改革是人心所向。
Formal/Political— To have a target in mind (shoot an arrow at a target). Related to having a clear '趋向'.
我们的工作要有针对性,有的放矢。
Formal— Different paths leading to the same destination. Describes multiple '趋向' ending in the same result.
虽然方法不同,但结果是殊途同归。
Literary— Changing with each passing day. Describes a very fast trend.
现代科技的发展日新月异。
Neutral/Formal— To prepare for a rainy day. To act before a negative '趋向' becomes a reality.
面对经济危机,我们必须未雨绸缪。
Formal어휘 가족
명사
동사
Summary
趋向 (qūxiàng) is your go-to word for describing professional and objective trends. Use it when you want to say a situation is 'moving toward' a certain state, like 'The market is tending toward stability' (市场趋向稳定).
- 趋向 (qūxiàng) is a formal B2-level word meaning 'to tend towards' or 'a trend,' used to describe objective developments in society, economics, or nature.
- It differs from 倾向 (qǐngxiàng) because 趋向 is objective and observation-based, while 倾向 often refers to personal preferences or internal psychological biases.
- Grammatically, it can be a verb followed by an adjective (趋向稳定) or a noun (发展的趋向), emphasizing the gradual movement toward a goal.
- You will primarily hear it in news reports, academic papers, and professional meetings rather than in casual, everyday conversations with friends.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
一下儿
A1‘좀’, ‘잠깐’이라는 뜻으로, 동사 뒤에 쓰여 말투를 부드럽게 만듭니다.
点儿
A1조금 또는 약간. 동사 뒤에 쓰여 '약간의 ~'를, 형용사 뒤에 쓰여 비교(좀 더 ~)를 나타냅니다.
有点儿
A1조금, 약간 (부정적인 뉘앙스)
一下
A2잠시; 좀 (동사 뒤에 쓰여 어조를 부드럽게 만듭니다).
一点儿
A1조금, 약간. 적은 양이나 정도를 나타냄.
一会儿
A1잠시, 잠깐.
一部分
B1일부분 (일부분); 일부.
异样
B1보통과 다름, 상태가 이상함.
关于
A1~에 관하여' 또는 '~에 대한'을 의미하는 전치사입니다. 주제를 도입하거나 책이나 대화의 내용을 정의할 때 사용됩니다.
快要
A2기차가 곧 역에 도착할 것입니다. 곧 비가 올 것 같으니 우산을 챙기세요.