At the A1 level, '趋向' (qūxiàng) is a very advanced word that you usually won't need. It means 'to go toward' something in a slow, steady way. Imagine you are walking toward a big mountain; you are 'tending toward' the mountain. In simple Chinese, we usually just say '去' (qù - go) or '变' (biàn - change). However, you can remember '趋' as 'fast walking' and '向' as 'direction.' For now, just know that when you see this word, it means something is changing its direction or becoming something else slowly. For example, if you are learning more and more Chinese every day, your level is 'tending toward' being good. You don't need to use it in your own speaking yet, but if you see it in a book, think of it as a fancy way to say 'moving toward.'
At the A2 level, you are starting to describe changes. You know words like '变得' (biàn de - become). '趋向' is like a more formal version of '变得' but specifically for the *direction* of the change. It is used when something is not just changing, but it is moving toward a specific goal. For example, '天气趋向暖和' (The weather is tending toward getting warm). It's more than just 'getting warm'; it means the general direction of the weather is toward warmth. You might see this in simple news headlines or weather reports. Remember that '向' (xiàng) means 'towards,' which you already know from '向左走' (turn left). So '趋向' is just 'moving towards' a new situation or state.
At the B1 level, you should begin to recognize '趋向' in formal reading materials like newspapers or school textbooks. It is used as both a verb ('to tend towards') and a noun ('a trend'). As a verb, it describes a process that is currently happening. For example, '两人的意见趋向一致' (The two people's opinions are tending toward agreement). This is a very useful phrase for describing negotiations or group projects. As a noun, you might hear '发展的趋向' (the trend of development). It is slightly different from '趋势' (qūshì) because '趋向' often implies a more specific, physical, or immediate movement. You should try to use '趋向' when you want to sound more professional than just using '变得'.
At the B2 level, '趋向' is a key vocabulary word for expressing nuanced observations about society, economics, and abstract concepts. You are expected to use it to describe objective trends. Unlike '倾向' (qǐngxiàng), which is for personal preferences or biases, '趋向' is used for observable shifts. For instance, '消费趋向理性' (Consumption is tending toward rationality). You should also be comfortable using it as a noun to describe the direction of a movement, like '艺术趋向' (artistic trends). At this level, you should pay attention to common collocations like '趋向完善' (tending toward perfection), '趋向稳定' (tending toward stability), and '趋向成熟' (tending toward maturity). Using '趋向' correctly marks you as an upper-intermediate speaker who can handle formal registers.
For C1 learners, '趋向' is an essential tool for academic and professional discourse. You should be able to use it to analyze complex data or philosophical shifts. It often appears in the structure '[Abstract Subject] + 趋向 + [State Adjective/Noun]'. You should also be able to distinguish it from the more literary '趋于' (qūyú), which is almost exclusively a verb. In C1 level writing, '趋向' helps you avoid repetitive verbs like '发展' or '变化'. It allows you to describe the *teleological* nature of a process—that is, a process that seems to have a specific end-point or goal. For example, '全球经济趋向一体化' (The global economy is tending toward integration). You should also understand its use in describing physical directions in technical fields, such as '地质趋向' (geological trend/strike).
At the C2 level, you should have a native-like grasp of '趋向', including its subtle connotations in different domains. You can use it to describe the trajectory of historical movements, the evolution of language, or the shifting paradigms in scientific research. You understand that '趋向' implies a certain inevitability or a strong momentum. In high-level literary analysis, you might discuss how an author's late-period works '趋向于虚无主义' (tend toward nihilism). You are also aware of its noun form in complex compound structures like '价值趋向' (value orientation/tendency) or '政策趋向' (policy direction). At this level, your use of '趋向' should be effortless, accurately reflecting the objective and analytical tone required for top-tier professional and academic Chinese.

趋向 en 30 secondes

  • 趋向 (qūxiàng) is a formal B2-level word meaning 'to tend towards' or 'a trend,' used to describe objective developments in society, economics, or nature.
  • It differs from 倾向 (qǐngxiàng) because 趋向 is objective and observation-based, while 倾向 often refers to personal preferences or internal psychological biases.
  • Grammatically, it can be a verb followed by an adjective (趋向稳定) or a noun (发展的趋向), emphasizing the gradual movement toward a goal.
  • You will primarily hear it in news reports, academic papers, and professional meetings rather than in casual, everyday conversations with friends.

The Chinese term 趋向 (qūxiàng) is a sophisticated verb and noun combination that primarily functions to describe a movement, development, or inclination toward a specific state, direction, or conclusion. At its core, the character 趋 (qū) suggests a sense of hastening, running toward, or gravitating, while 向 (xiàng) provides the orientation or direction. Together, they form a concept that is essential for discussing progress, evolution, and the natural flow of events in formal, academic, and professional contexts.

Core Meaning
To tend towards; to incline to; a trend or direction of development. It describes a process where things are gradually becoming a certain way.

In daily life, you might not use 趋向 to describe something as simple as walking toward a store; instead, it is reserved for abstract developments. For instance, if two people who previously disagreed are now starting to see eye-to-eye, you would say their opinions are 趋向一致 (tending toward agreement). If the volatile stock market is finally calming down, we say it is 趋向稳定 (tending toward stability). It implies a dynamic process that is currently in motion, moving from point A toward point B.

随着技术的进步,电子产品的价格正趋向平民化。 (With the advancement of technology, the price of electronic products is tending towards becoming affordable for the common people.)

The word is frequently encountered in news broadcasts, economic reports, and scientific analysis. It helps speakers describe complex shifts without being overly definitive, acknowledging that while the destination isn't reached yet, the path is clear. It is distinct from 倾向 (qǐngxiàng), which often refers to a personal preference or a psychological bias, whereas 趋向 is more objective and observation-based.

Historically, the character was used in ancient Chinese to describe the act of walking quickly or scurrying as a sign of respect when passing an elder or a superior. This sense of 'moving toward a target with purpose' survives in the modern usage of 趋向. When you use this word, you are highlighting the momentum of a situation. It is an indispensable tool for HSK 5 and HSK 6 level learners who wish to express nuanced observations about society, the environment, or interpersonal relationships.

Contextual Usage
Commonly paired with adjectives that denote a state, such as 完善 (perfect), 成熟 (mature), or 统一 (unified).

两国的文化交流正趋向频繁。 (Cultural exchanges between the two countries are tending toward becoming more frequent.)

Using 趋向 (qūxiàng) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility. It can function as a verb, often followed by a resultative adjective or a noun phrase, or as a noun meaning 'trend.' When used as a verb, it usually describes a change in state. The structure is typically: [Subject] + [趋向] + [Adjective/Noun].

Verb Pattern 1: State Change
Situation + 趋向 + Adjective (representing a goal). Example: 局势趋向缓和 (The situation is tending toward easing).

It is important to note that 趋向 implies a gradual process. You wouldn't use it for a sudden, binary change. Instead, it captures the 'shades of gray' as something shifts. For example, in academic writing, you might describe how a research field is 趋向成熟 (tending toward maturity). This suggests that while it isn't fully mature yet, all signs point in that direction.

由于双方的努力,谈判结果正趋向明朗。 (Due to the efforts of both parties, the outcome of the negotiations is tending toward clarity.)

When used as a noun, 趋向 describes the general direction of a movement. It is synonymous with 趋势 (qūshì) in many contexts, but 趋向 often feels more specific to the 'path' rather than just the statistical trend. For instance, you could talk about the 发展趋向 (development trend) of a city's architecture or the 审美趋向 (aesthetic trend) of a generation.

Let's look at more complex sentence structures. You can use 趋向 in a 'While... still...' construction to show progress: 虽然目前还有分歧,但整体上趋向统一 (Although there are still differences, overall it is tending toward unity). This demonstrates the word's utility in providing balanced, analytical perspectives.

Noun Usage
[Modifier] + 趋向. Example: 这种艺术风格有着明显的复古趋向 (This artistic style has a clear retro trend).

研究表明,人类的寿命正趋向延长。 (Research shows that human lifespan is tending toward lengthening.)

Understanding the natural habitat of 趋向 (qūxiàng) will help you use it with the correct register. You are most likely to encounter this word in semi-formal to formal environments. If you are watching CCTV News (新闻联播), you will hear it used to describe national policies or international relations. For example, a reporter might say, '两岸关系趋向缓和' (Cross-strait relations are tending toward a thaw).

Professional Settings
In business meetings, executives use it to describe market shifts. '我们的用户群体正趋向年轻化' (Our user base is tending toward becoming younger).

In academic papers, 趋向 is a staple. Whether it is a sociology paper discussing urban migration or a physics paper discussing entropy, the word provides a precise way to describe a system's behavior. It sounds much more professional than saying 'getting more' or 'becoming.' It implies that the speaker has analyzed the data and identified a clear trajectory.

从统计数据来看,年轻人的消费观念正趋向理性。 (From the statistical data, young people's consumption concepts are tending toward rationality.)

You will also find 趋向 in literary criticism. A critic might discuss how a writer's style 趋向简洁 (tends toward simplicity) over their career. It captures the essence of evolution in a way that feels organic and inevitable. In the world of high-end fashion or design, it is used to describe the 'direction' of a new season's collection.

In casual conversation, you might hear it used slightly ironically or in a very serious discussion about life goals. However, if you're just talking about where you want to go for dinner, do not use 趋向. Use '想去' or '倾向于' instead. Using 趋向 in a low-register setting can make you sound like you're reading from a textbook, which can be useful for comedic effect but is usually a mistake for learners.

Media Usage
Weather forecasts: '天气趋向转晴' (The weather is tending toward clearing up).

股市在经历了一周的震荡后,目前正趋向平稳。 (After a week of volatility, the stock market is currently tending toward stability.)

For English speakers, the biggest challenge with 趋向 (qūxiàng) is distinguishing it from its close cousins: 趋势 (qūshì) and 倾向 (qǐngxiàng). While all three translate to 'trend' or 'tendency' in English, their grammatical roles and nuances in Chinese are distinct.

Confusion with 趋势 (qūshì)
'趋势' is almost exclusively a noun. You can say '发展的趋势' (the trend of development), but you cannot say '发展趋势稳定' as a verb phrase in the same way you use '趋向'. '趋向' is the action of moving toward the trend.

Another frequent error is using 趋向 to describe personal preferences. If you prefer tea over coffee, you should say 我倾向于喝茶, not 我趋向于喝茶. 趋向 is generally for objective, external movements or collective shifts, whereas 倾向 is for internal, psychological inclinations or biases.

Wrong: 他趋向买红色的车。 (He tends to buy red cars.)

Correct: 他倾向于买红色的车。 (He is inclined to buy red cars.)

Learners also often forget that 趋向 usually requires a destination or a state. You cannot just say '事情在趋向' (Things are tending). You must specify *what* they are tending toward. It's like the word 'approaching'—you have to be approaching something. Common completions include 一致 (unity), 完善 (perfection), or 恶化 (deterioration).

Lastly, be careful with the word order. Because 趋向 can be a noun, learners sometimes put it in places where a verb is needed, or vice-versa. Remember: if it's describing the *act* of moving toward a state, it's a verb. If it's the *name* of the movement itself, it's a noun. '这种趋向很危险' (This trend is dangerous) uses it as a noun.

Collocation Error
Don't pair it with sudden actions. You cannot '趋向爆炸' (tend toward exploding). It must be a gradual process.

虽然天气预报说会下雨,但现在的云层分布正趋向稀疏。 (Although the forecast said it would rain, the cloud distribution is currently tending toward becoming sparse.)

To truly master 趋向 (qūxiàng), you must see how it fits into the ecosystem of related Chinese terms. By comparing it with synonyms, you can choose the precise word for your intended meaning.

趋向 vs. 趋势 (qūshì)
趋势 is a noun referring to the general direction or trend (e.g., 'the trend of history'). 趋向 can be a noun but is frequently used as a verb to describe the process of moving toward that trend.
趋向 vs. 倾向 (qǐngxiàng)
倾向 is often used for personal bias, preference, or a psychological leaning (e.g., 'inclined to agree'). 趋向 is more for objective, physical, or systemic developments (e.g., 'the climate is tending toward warming').

Other alternatives include 走向 (zǒuxiàng) and 演变 (yǎnbiàn). 走向 literally means 'walking toward' and is often used for the physical layout of roads or the future path of a career. 演变 means 'to evolve' and focuses on the complex changes over a long period, whereas 趋向 focuses on the direction of those changes.

他的创作风格正从繁复趋向简约。 (His creative style is tending from complexity toward simplicity.)

If you want to describe a simple increase or decrease, stick to 增加 (zēngjiā) or 减少 (jiǎnshǎo). Only use 趋向 when you want to emphasize the *vector* or the *intended state* of the change. For example, '人口趋向老龄化' (The population is tending toward aging) is much more descriptive than just saying the population is getting older.

In formal speeches, you might also hear 趋于 (qūyú). This is a more literary version of 趋向. For example, 趋于平静 (tending toward calm) is virtually identical to 趋向平静, but sounds slightly more elegant and is strictly used as a verb.

Summary of Choice
Use 趋向 when you see a clear, objective movement toward a specific adjective or state in a formal context.

随着法律的健全,社会正趋向公平与正义。 (With the improvement of laws, society is tending toward fairness and justice.)

Guide de prononciation

UK /tʃuː ʃjæŋ/
US /tʃu ʃjæŋ/
The stress is slightly more on the second syllable 'xiàng' as it carries the falling tone.
Rime avec
方向 (fāngxiàng) 想象 (xiǎngxiàng) 景象 (jǐngxiàng) 印象 (yìnxiàng) 对象 (duìxiàng) 气象 (qìxiàng) 真相 (zhēnxiàng) 表象 (biǎoxiàng)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'q' like 'k' (it should be 'ch').
  • Pronouncing 'x' like 'ks' (it should be 'sh').
  • Mixing up the tones: 1st tone for qū and 4th tone for xiàng.
  • Using the English 'qu' sound for 'q' (it has no 'w' sound).
  • Failing to make 'xiàng' a sharp falling tone.

Exemples par niveau

1

天气趋向暖和。

The weather is tending toward getting warm.

Subject + 趋向 + Adjective.

2

他的病趋向好转。

His illness is tending toward improvement.

好转 is a common result for 趋向.

3

水温趋向稳定。

The water temperature is tending toward stability.

趋向 + 稳定 (stable).

4

价格趋向便宜。

The price is tending toward being cheap.

Simple state change.

5

大家的心情趋向开心。

Everyone's mood is tending toward being happy.

Using mood as a subject.

6

颜色趋向深红。

The color is tending toward deep red.

Describing physical changes.

7

比赛趋向结束。

The game is tending toward ending.

趋向 + 结束 (end).

8

声音趋向小声。

The sound is tending toward becoming quiet.

趋向 + Adjective.

1

现在的情况正趋向正常。

The current situation is tending toward normal.

正 (zhèng) adds the 'currently' meaning.

2

两人的关系趋向友好。

The relationship between the two is tending toward being friendly.

趋向 + 友好 (friendly).

3

市场趋向活跃。

The market is tending toward becoming active.

趋向 + 活跃 (active).

4

人口趋向增加。

The population is tending toward increasing.

趋向 + 增加 (increase).

5

这种病趋向痊愈。

This disease is tending toward a full recovery.

痊愈 (quányù) means fully recovered.

6

计划趋向完成。

The plan is tending toward completion.

趋向 + 完成 (complete).

7

讨论趋向一致。

The discussion is tending toward agreement.

一致 (yīzhì) is a very common partner for 趋向.

8

生活趋向美好。

Life is tending toward becoming beautiful.

Abstract subject + 趋向.

1

在这个问题上,大家的看法趋向统一。

On this issue, everyone's views are tending toward unity.

看法 (views) is the subject.

2

经济正趋向全面复苏。

The economy is tending toward a full recovery.

趋向 + Noun Phrase (全面复苏).

3

这个城市的交通趋向拥堵。

The traffic in this city is tending toward congestion.

趋向 + 拥堵 (congested).

4

技术的发展趋向于智能化。

The development of technology is tending toward intelligence.

趋向于 (qūxiàng yú) is a common variation.

5

这种服装风格趋向复古。

This clothing style is tending toward retro.

趋向 + 复古 (retro).

6

两国的贸易趋向平衡。

Trade between the two countries is tending toward balance.

趋向 + 平衡 (balance).

7

社会舆论正趋向理智。

Public opinion is tending toward being rational.

理智 (rational) as a state.

8

她的画作趋向抽象。

Her paintings are tending toward abstraction.

趋向 + 抽象 (abstract).

1

当前的国际形势趋向复杂。

The current international situation is tending toward complexity.

趋向 + 复杂 (complex).

2

这种产品的设计趋向简约。

The design of this product is tending toward simplicity.

趋向 + 简约 (minimalist/simple).

3

随着教育的普及,人们的素质趋向提高。

With the popularization of education, people's quality is tending toward improvement.

素质 (quality/attainment) + 趋向 + 提高.

4

研究结果趋向于支持这一理论。

The research results tend toward supporting this theory.

趋向于 + Verb Phrase.

5

由于竞争激烈,利润趋向下降。

Due to fierce competition, profits are tending toward a decline.

趋向 + 下降 (decline).

6

两家公司的管理模式趋向融合。

The management models of the two companies are tending toward fusion.

融合 (fusion/merging) is common in business.

7

这种现象趋向于普遍化。

This phenomenon is tending toward becoming widespread.

普遍化 (universalization/widespread).

8

他的政治观点趋向保守。

His political views are tending toward being conservative.

趋向 + 保守 (conservative).

1

这种艺术流派的演变趋向于多元化。

The evolution of this artistic movement tends toward diversification.

多元化 (diversification) is high-level vocabulary.

2

全球气候正趋向极端化。

The global climate is tending toward becoming extreme.

极端化 (extremism/becoming extreme).

3

该地区的经济增长趋向放缓。

The economic growth of the region is tending toward slowing down.

放缓 (slowing down) is formal.

4

法律体系正趋向完善与公正。

The legal system is tending toward perfection and justice.

完善 (perfecting) is a very frequent collocation.

5

人类的思维模式趋向逻辑化。

Human thinking patterns are tending toward logicization.

逻辑化 (logicalization).

6

两国的文化差异正趋向缩小。

The cultural differences between the two countries are tending toward narrowing.

缩小 (shrinking/narrowing).

7

市场竞争趋向白热化。

Market competition is tending toward becoming white-hot (intense).

白热化 (white-hot/intense) is an idiom-like adjective.

8

该学说的发展趋向具有不可预测性。

The development trend of this theory is unpredictable.

Noun usage: [Modifier] + 趋向.

1

随着后现代主义的兴起,文学创作趋向碎片化。

With the rise of postmodernism, literary creation is tending toward fragmentation.

碎片化 (fragmentation) is a C2 concept.

2

权力结构正由集权趋向分权。

The power structure is tending from centralization toward decentralization.

由...趋向... (from... tending toward...).

3

这一历史进程趋向于最终的社会变革。

This historical process tends toward eventual social transformation.

Abstract historical analysis.

4

在这一领域,理论研究与实践应用趋向脱节。

In this field, theoretical research and practical application are tending toward becoming disconnected.

脱节 (disconnected/out of joint).

5

宇宙的熵趋向最大值。

The entropy of the universe tends toward a maximum value.

Scientific usage (Entropy).

6

语言的演变往往趋向于简化。

The evolution of language often tends toward simplification.

General linguistic principle.

7

该国的政策趋向显示出明显的民粹色彩。

The country's policy direction shows clear populist colors.

Noun usage: 政策趋向.

8

人类文明的未来趋向引发了广泛的哲学讨论。

The future trend of human civilization has sparked widespread philosophical discussion.

Noun usage as the subject.

Collocations courantes

趋向一致
趋向稳定
趋向完善
趋向成熟
趋向缓和
趋向统一
趋向明朗
发展趋向
价值趋向
审美趋向

Phrases Courantes

大势所趋

— The general trend of events; what is inevitable. It describes a situation that cannot be stopped.

和平与发展是大势所趋。

趋向于

— To tend towards. The '于' makes it more formal and functions like the English 'to'.

他的性格趋向于内向。

心理趋向

— Psychological tendency. Refers to the common mental direction of a group.

我们要研究消费者的心理趋向。

政策趋向

— Policy direction. The likely path that future government rules will take.

投资者关注着国家的政策趋向。

艺术趋向

— Artistic trend. The direction in which art styles are moving.

这种艺术趋向在年轻人中很流行。

市场趋向

— Market trend. The direction of prices or consumer behavior.

市场趋向显示房价可能会下跌。

历史趋向

— Historical trend. The inevitable direction of history.

民主是不可逆转的历史趋向。

技术趋向

— Technological trend. Where technology is heading next.

人工智能是目前最主要的技术趋向。

社会趋向

— Social trend. The changing behaviors and values of a society.

晚婚已成为一种明显的社会趋向。

消费趋向

— Consumption trend. How people are spending their money.

绿色消费是未来的主要消费趋向。

Expressions idiomatiques

"大势所趋"

— The general trend of events; an irresistible trend. It implies something is inevitable based on current conditions.

在这个全球化的时代,开放是大势所趋。

Formal
"趋之若鹜"

— To scramble for something; to rush like ducks. Usually used in a negative sense to describe people following a trend blindly.

人们对这种新产品趋之若鹜。

Literary/Critical
"步调一致"

— To be in step; to act in unison. Related to '趋向一致' but focuses on action.

全队上下步调一致,共同努力。

Formal
"势不可挡"

— Unstoppable momentum. Describes a trend (趋向) that cannot be resisted.

科技进步的浪潮势不可挡。

Formal
"顺应潮流"

— To go with the flow; to adapt to the current trend.

企业必须顺应潮流,不断创新。

Neutral/Formal
"人心所向"

— What the people desire; where the people's hearts tend toward.

这种改革是人心所向。

Formal/Political
"有的放矢"

— To have a target in mind (shoot an arrow at a target). Related to having a clear '趋向'.

我们的工作要有针对性,有的放矢。

Formal
"殊途同归"

— Different paths leading to the same destination. Describes multiple '趋向' ending in the same result.

虽然方法不同,但结果是殊途同归。

Literary
"日新月异"

— Changing with each passing day. Describes a very fast trend.

现代科技的发展日新月异。

Neutral/Formal
"未雨绸缪"

— To prepare for a rainy day. To act before a negative '趋向' becomes a reality.

面对经济危机,我们必须未雨绸缪。

Formal

Famille de mots

Noms

趋向 (Trend/Direction)
趋势 (Trend)
趋向性 (Tendency/Propensity)

Verbes

趋向 (To tend towards)
趋于 (To ten
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !