很近
很近 30초 만에
- 很近 (hěn jìn) is the most common way to say 'very near' in Chinese, used for physical distance and upcoming events.
- It follows the structure 'A 离 B 很近' (A is very near from B), which is essential for correct grammar.
- Unlike English, you do not use the verb 'to be' (是) before '很近' in simple descriptive sentences.
- It can also describe emotional closeness or logical similarity between two people or ideas in more advanced contexts.
The term 很近 (hěn jìn) is a cornerstone of daily Chinese communication, primarily used to describe spatial proximity, though it frequently extends into temporal and relational contexts. At its most basic level, '很' (hěn) acts as an intensifier meaning 'very,' while '近' (jìn) means 'near' or 'close.' Together, they form the standard way to express that something is just a short distance away. In Chinese culture, where urban density is high, the concept of being 'near' is often relative to walking distance or a short subway ride. When you tell someone a location is 很近, you are often implying that the journey is convenient and requires little effort.
- Spatial Proximity
- This is the most common usage. It describes the physical distance between two points, such as 'The park is very near to my house' (公园离我家很近). It is essential to note the grammatical structure 'A 离 B 很近' (A is very near from B).
- Temporal Proximity
- It can also refer to time. If an event is happening soon, such as an exam or a holiday, you can say the date is '很近' (hěn jìn). For example, 'The Spring Festival is very near' (春节离现在很近了).
- Relational Proximity
- While '亲密' (qīnmì) is more common for emotional closeness, '很近' can sometimes describe the social or genetic distance between people, implying they are 'close' in a family tree or social circle.
超市就在那儿,很近。(The supermarket is right there, it is very near.)
In conversational Mandarin, '很近' is often used to reassure someone. If a friend is worried about walking to a restaurant, saying '很近' lowers their anxiety about the commute. It is also a frequent answer to the question '远吗?' (Yuǎn ma? - Is it far?). The response '不远,很近' (Bù yuǎn, hěn jìn - Not far, very near) is a standard linguistic pairing. Furthermore, in business contexts, being '很近' to a supplier or a client is seen as a strategic advantage, emphasizing accessibility and the potential for frequent face-to-face interaction. The word '近' itself contains the radical '辶' (chuò), which relates to walking or movement, reinforcing the idea that 'nearness' is defined by how easily one can travel to a destination. Understanding this word is not just about measuring meters; it is about understanding the Chinese perception of convenience and accessibility in a bustling environment.
Mastering the usage of 很近 requires an understanding of Chinese sentence structure, particularly the use of prepositions and intensifiers. Unlike English, where we might say 'The school is near,' Chinese often requires the intensifier '很' (hěn) even if you don't specifically mean 'very.' In a simple declarative sentence, '很' acts as a link between the subject and the adjective.
- Basic Subject-Adjective Pattern
- Subject + 很近. Example: 银行很近 (Yínháng hěn jìn) - The bank is very near.
- The Distance Formula (离)
- Place A + 离 + Place B + 很近. Example: 我家离地铁站很近 (Wǒjiā lí dìtiězhàn hěn jìn) - My house is very near the subway station.
虽然我们在不同的城市,但我们的心很近。(Although we are in different cities, our hearts are very close.)
When using '很近' in a negative sense, you replace '很' with '不' (bù). For example, '不近' (bù jìn) means 'not near.' However, it is more common to say '不远' (bù yuǎn) to mean 'not far.' In questions, you can use the 'A-not-A' structure: '近不近?' (Jìn bù jìn? - Is it near or not?). This is a very natural way to ask for information about distance in a casual setting. Another advanced usage involves the word '最近' (zuìjìn), which uses the same '近' character but means 'recently' or 'the nearest.' Do not confuse '很近' (a state of being near) with '最近' (a point in time or a superlative distance).
Furthermore, '很近' can be modified by other adverbs of degree. You might hear '非常近' (fēicháng jìn - extremely near) or '特别近' (tèbié jìn - especially near). In southern dialects or more emotive speech, people might add a particle at the end, like '很近的' (hěn jìn de), to emphasize the fact. When giving directions, '很近' is often followed by a specific time estimate, such as '走路五分钟,很近' (Zǒulù wǔ fēnzhōng, hěn jìn - Five minutes walk, very near). This provides a concrete metric for the listener, as 'near' can be subjective.
The phrase 很近 is ubiquitous in Chinese life, from the crowded streets of Shanghai to the quiet villages of Yunnan. You will hear it most frequently in the context of navigation and social planning. If you are using a ride-hailing app like Didi, the driver might call you and say, '我离你很近了' (Wǒ lí nǐ hěn jìn le - I am very near to you now). This indicates they will arrive shortly. Similarly, if you are asking for directions on the street, a passerby will often point and say, '就在前面,很近' (Jiù zài qiánmiàn, hěn jìn - It's just ahead, very near).
- In Real Estate and Housing
- Agents will always highlight that an apartment is '离地铁站很近' (very near the subway) to justify a higher rent or price. Proximity to good schools (学区房) is also described this way.
- In Social Relationships
- When friends are catching up, they might talk about how '近' they live to each other, which facilitates frequent hangouts. '我们住得很近' (We live very near each other) is a common opening for planning a dinner.
这家餐厅离公司很近,我们中午去吧。(This restaurant is very near the office, let's go at noon.)
In the digital world, social media apps like WeChat or Momo use location services to show people who are '很近' to you. You might see a tag like '距离 500m' accompanied by the thought that this person is '很近.' In literature and song lyrics, '很近' is often used metaphorically to describe the tension between physical distance and emotional connection. A song might lament that 'we are physically very near, but our hearts are far apart' (我们离得很近,心却很远). This contrast makes the word powerful in storytelling. You will also encounter it in news reports concerning weather or natural events, such as a typhoon being '很近' to the coast, signaling the need for preparation. In summary, '很近' is a high-frequency term that bridges the gap between objective measurement and subjective experience in various aspects of Chinese life.
For English speakers learning Chinese, 很近 presents several grammatical pitfalls that stem from direct translation. The most frequent error is the inclusion of the verb 'to be' (是). In English, we say 'The house is near.' In Chinese, the correct form is '房子很近' (Fángzi hěn jìn). Adding '是' (Fángzi shì hěn jìn) is grammatically incorrect because '近' acts as a stative verb that already contains the 'is' within its function.
- Mistake: Using 'To' instead of 'From'
- English speakers often want to say 'Near to...' and translate it as '近到...' or '近往...'. The correct preposition is always '离' (lí), which technically means 'away from.' So, 'Near to the school' is '离学校很近'.
- Mistake: Omitting '很' (hěn)
- In a simple statement, '近' alone sounds incomplete or implies a comparison. Saying '我家近' sounds like you are saying 'My house is the near one' or 'My house is nearer.' To simply state 'My house is near,' you must use '我家很近'.
Incorrect: 我家是很近学校。 Correct: 我家离学校很近。
Another subtle mistake is confusing '很近' with '最近' (zuìjìn). While '最近' can mean 'the nearest' (superlative), its most common meaning is 'recently.' Learners often say '我最近去超市' meaning 'I recently went to the supermarket,' which is correct, but then they might try to use '很近' to mean 'recently' in other contexts, which doesn't work. '很近' is strictly about proximity, not the recent past. Lastly, be careful with word order. In English, we can say 'The very near store.' In Chinese, you would say '很近的商店' (hěn jìn de shāngdiàn), adding the particle '的' to turn the adjective phrase into a modifier. Forgetting '的' in this context (很近商店) is a common beginner error.
While 很近 is the most versatile term for 'very near,' Chinese offers a rich palette of synonyms that provide more nuance depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and express yourself with greater precision.
- 靠近 (kàojìn)
- Used as a verb meaning 'to approach' or 'to be close to.' For example, '请不要靠近火源' (Please do not go near the fire source). It implies a more active state of being near or moving toward something.
- 亲近 (qīnjìn)
- Specifically used for emotional or interpersonal closeness. You wouldn't use this for a building, but you would use it for a best friend or a family member.
- 咫尺 (zhǐchǐ)
- A literary term meaning 'within a very short distance.' You'll find this in idioms like '咫尺天涯' (so close yet so far). It is much more formal than '很近'.
他们住得很靠近。(They live very close to each other - often implying physical contact or shared boundaries.)
On the opposite side, we have antonyms like '很远' (hěn yuǎn - very far) and '遥远' (yáoyuǎn - distant/remote). When comparing, '最近' (zuìjìn) is the superlative 'the nearest.' For example, '最近的超市在哪里?' (Where is the nearest supermarket?). Another useful alternative is '就在跟前' (jiù zài gēnqián), which literally means 'right in front of one's eyes,' used for things that are extremely close. In formal writing, '邻近' (línjìn) is often used for neighboring areas or countries. For example, '邻近的国家' (neighboring countries). By choosing the right word—whether it's the simple '很近', the emotional '亲近', or the formal '邻近'—you can communicate your meaning with much more clarity and cultural resonance.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The radical '辶' is found in many words related to travel, like '远' (far), '道' (road), and '运' (transport). It's like a visual footprint on the page!
발음 가이드
- Pronouncing 'hěn' as 'hen' (like the bird) without the dipping tone.
- Pronouncing 'jìn' with a rising tone instead of a falling tone.
- Confusing the 'j' sound with 'zh' or 'z'.
- Not dipping the third tone enough in 'hěn'.
- Failing to change the third tone of 'hěn' to a half-third tone before the fourth tone of 'jìn'.
난이도
The characters are relatively simple and common.
The character '近' has many strokes and requires correct radical placement.
Easy to pronounce, but tone changes can be tricky.
Very high frequency word, easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjectives as Predicates
公园很近。(No 'shì' needed)
The '离' Structure for Distance
A 离 B + Distance/Adjective.
Degree Adverbs with Adjectives
非常近,特别近,比较近。
The '得' Complement of Degree
他坐得离我很近。
Negative form with '不'
离这里不近。
수준별 예문
我家很近。
My house is very near.
Subject + 很 + Adjective.
学校很近。
The school is very near.
No 'is' (是) is needed.
商店很近吗?
Is the store very near?
Adding 吗 to make a question.
不远,很近。
Not far, very near.
Common pairing of antonyms.
公园在那儿,很近。
The park is there, very near.
Using '在那儿' to indicate location.
这里很近。
This place is very near.
Here as the subject.
他的家很近。
His house is very near.
Possessive '的' used with the subject.
那个地方很近。
That place is very near.
'那个地方' as the subject.
我家离学校很近。
My house is very near the school.
A 离 B 很近 pattern.
超市离这里很近。
The supermarket is very near from here.
Using '这里' as the reference point B.
考试的时间很近了。
The exam time is very near.
Temporal use of '很近'.
银行离公园不远,很近。
The bank is not far from the park, it's very near.
Combining negative and positive distance.
你离我太近了。
You are too near to me.
Using '太...了' for emphasis.
北京离天津很近。
Beijing is very near to Tianjin.
Geographical proximity.
地铁站离饭店很近吗?
Is the subway station very near the restaurant?
Question form of the 离 pattern.
走过去很近。
It is very near to walk there.
Verb phrase '走过去' acting as a condition.
他住得离公司很近。
He lives very near the office.
Use of the '得' complement.
这两种颜色很近。
These two colors are very close (similar).
Metaphorical use for similarity.
我们的关系很近。
Our relationship is very close.
Describing social proximity.
距离成功已经很近了。
We are already very near to success.
Abstract proximity.
这家店离我家特别近。
This shop is especially near my house.
Using '特别' instead of '很'.
我们要找一个离车站很近的宾馆。
We need to find a hotel that is very near the station.
Using '很近' as an adjective modifier with '的'.
虽然路很近,但堵车很严重。
Although the distance is very near, the traffic is heavy.
Contrast using '虽然...但...'.
他的生日离我的生日很近。
His birthday is very near to mine.
Temporal proximity between events.
两国的文化背景非常很近。
The cultural backgrounds of the two countries are very close.
Abstract comparison of cultures.
这个结论离事实已经很近了。
This conclusion is already very near to the truth.
Metaphorical nearness to truth.
他离职的日子越来越很近了。
The day of his resignation is getting closer and closer.
Using '越来越' to show progression.
我们住得很近,方便经常见面。
We live very near each other, which makes it easy to meet often.
Expressing cause and effect.
这种药的效果与我们的预期很近。
The effect of this medicine is very close to our expectations.
Comparing reality with expectations.
虽然物理距离很近,但心却很远。
Although the physical distance is very near, the hearts are far apart.
Literary contrast between physical and emotional distance.
这个项目离完成已经很近了。
This project is already very near to completion.
Describing the state of a process.
如果你离他太近,他会感到不舒服。
If you are too near to him, he will feel uncomfortable.
Conditional sentence regarding personal space.
该地区的局势离全面冲突已经很近了。
The situation in the region is already very near to full-scale conflict.
Formal political context.
这种方言与普通话的距离其实很近。
The distance between this dialect and Mandarin is actually very near.
Academic discussion of linguistics.
他的艺术风格与印象派很近。
His artistic style is very close to Impressionism.
Artistic comparison.
我们的目标离实现只有一步之遥,真的很近了。
Our goal is only one step away from realization; it's truly very near.
Using idioms like '一步之遥' alongside '很近'.
在这一科学领域,我们离真相已经很近。
In this scientific field, we are already very near to the truth.
Formal scientific discourse.
这两个概念在逻辑上非常很近,容易混淆。
These two concepts are logically very close and easily confused.
Logical analysis.
虽然他位高权重,但其实他离普通百姓很近。
Although he holds high rank and power, he is actually very close to the common people.
Describing a person's character and social accessibility.
由于全球变暖,海平面上升离我们的生活越来越很近。
Due to global warming, sea-level rise is getting closer and closer to our lives.
Environmental context.
这种哲学思想与东方禅宗的意境颇为很近。
This philosophical thought is quite close to the artistic conception of Eastern Zen.
High-level philosophical comparison using '颇为'.
在这个关键时刻,我们离历史性的突破已经很近了。
At this critical moment, we are already very near to a historic breakthrough.
Formal rhetorical style.
作品中表现出的孤独感与读者的内心距离很近。
The sense of loneliness expressed in the work is very near to the reader's heart.
Literary analysis of emotional resonance.
尽管双方在细节上有分歧,但整体立场已经很近了。
Despite disagreements on details, the overall positions are already very close.
Diplomatic and professional context.
这种技术离商业化应用已经很近,指日可待。
This technology is very near to commercial application and will be realized soon.
Business and tech forecasting.
他的言论离煽动暴力已经很近,引起了广泛担忧。
His remarks are very near to inciting violence, causing widespread concern.
Legal and social commentary.
在浩瀚的宇宙中,这两颗行星的距离其实很近。
In the vast universe, the distance between these two planets is actually very near.
Scientific scale comparison.
这种诗意的表达离真相的本质往往很近。
This poetic expression is often very near to the essence of truth.
Abstract aesthetic discussion.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Right in a nearby place. Used to pinpoint a location.
超市就在很近的地方。
— Very near from here. Extremely common for directions.
洗手间离这儿很近。
— Actually very near. Used to correct someone's assumption of distance.
别担心,其实很近。
— Extremely near. A more formal or emphatic way to say it.
两座建筑距离非常之近。
— Very, very near. Doubling the adjective for emphasis.
我们就住在很近很近的地方。
— Right before one's eyes. An idiom for something very close.
机会就近在眼前。
— Within a very short distance. Formal/Literary.
目标已经近在咫尺。
— To be socially close/intimate with someone recently.
他们最近走得很近。
— A friend who lives nearby or a very close friend.
他是我一个离得很近的朋友。
— Very near to one's dream.
我觉得我离梦想很近了。
자주 혼동되는 단어
Most commonly means 'recently' (time), but can mean 'the nearest' (superlative distance).
Means 'nearby' or 'vicinity' (noun/adjective), whereas '很近' is a descriptive phrase.
A verb meaning 'to approach' or 'to be close to,' implying movement or state of proximity.
관용어 및 표현
— Very near; right before one's eyes. Used for physical or metaphorical distance.
胜利近在咫尺。
Formal— Being in a favored position to gain advantage due to proximity.
他住在公司旁边,真是近水楼台。
Literary— A relative far away is not as helpful as a neighbor nearby.
邻居帮了大忙,真是远亲不如近邻。
Proverb— You are influenced by those around you (proximity to good/bad influences).
交朋友要小心,近朱者赤。
Formal— Feeling nervous or hesitant as one gets closer to one's hometown.
离家十年,如今回乡,不免近乡情怯。
Poetic— Extremely urgent; literally 'pressing on the eyelashes' (imminent).
任务迫在眉睫,必须马上行动。
Formal— Right before one's eyes; very close.
原来我要找的东西就近在眼前。
Neutral— To seek something far away while ignoring what is close at hand.
明明楼下就有商店,你何必舍近求远?
Neutral— Proximity to bad things leads to bad habits (counterpart to 近朱者赤).
他变坏是因为近墨者黑。
Formal— So close physically, yet so far apart emotionally or in communication.
他们虽然坐在一起,心却咫尺天涯。
Literary혼동하기 쉬운
Both describe things that are not far.
'附近' is a noun/adjective meaning 'nearby' (e.g., in the neighborhood). '很近' is a descriptive phrase for distance.
我家附近有一个超市,那个超市离我家很近。
Both translate to 'close' or 'near' in English.
'亲近' is for emotional intimacy. '很近' is primarily for physical or temporal distance.
我和妈妈的关系很亲近。
Both involve being near.
'接近' is often a verb meaning to get close to a number or goal. '很近' is a state.
气温接近三十度了。
Both mean near.
'邻近' is more formal and often used for geographical areas.
邻近的地区也下雨了。
Similar sound/character component.
'进入' means 'to enter'. '很近' means 'very near'.
请进入房间。
문장 패턴
Subject + 很近。
书店很近。
A 离 B 很近。
我家离学校很近。
Subject + 近不近?
车站近不近?
Verb + 得离...很近。
他站得离我很近。
很近的 + Noun
很近的邻居。
距离...已经很近了。
距离终点已经很近了。
虽然...但距离...很近。
虽然他很忙,但离家人很近。
其...与...颇为很近。
其风格与古典主义颇为很近。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in both spoken and written Chinese.
-
学校是很近。
→
学校很近。
In Chinese, stative verbs (adjectives) do not require the copula '是'. Adding it is an English-influenced error.
-
我家近学校。
→
我家离学校很近。
You cannot place the destination directly after '近'. You must use the '离' structure to show the relationship.
-
他坐得近我。
→
他坐得离我很近。
Even with the '得' complement, the '离' structure is necessary to define the distance from a person.
-
我最近去商店。(meaning 'I am going to a near store')
→
我去一家很近的商店。
'最近' usually means 'recently' or 'the nearest'. To say 'a near store,' use '很近的商店'.
-
我家到车站很近。
→
我家离车站很近。
While '到' (to) is used for travel, '离' (from) is the standard preposition for describing static distance.
팁
Avoid 'Shì'
Never use '是' (shì) with '很近' in simple sentences. Say '学校很近' instead of '学校是很近'.
The 'Lí' Rule
Always use '离' (lí) when specifying two points: 'A 离 B 很近'. This is the most important pattern to master.
Near vs Nearby
Use '很近' to describe distance and '附近' to describe a general area or neighborhood.
Time Proximity
Don't forget you can use '很近' for dates and deadlines, not just buildings and roads.
Tone Mastery
Practice the transition from the dipping 3rd tone of 'hěn' to the sharp 4th tone of 'jìn'.
Manage Expectations
Remember that '很近' can be subjective. Ask '要走几分钟?' (How many minutes walk?) to be sure.
Character Balance
When writing '近', ensure the '斤' part doesn't look too crowded inside the '辶' radical.
Digital Proximity
In apps, look for '距离很近' to find things or people nearby based on your GPS.
Similarity
Use '很近' to describe how similar two things are, like colors, languages, or styles.
Idiom Usage
Learn '近在咫尺' to sound more advanced when describing something that is extremely close.
암기하기
기억법
Imagine a person walking (辶) just a short distance to pick up an axe (斤). It's so close, they don't even need to pack a bag!
시각적 연상
Picture two dots on a map with a very short line connecting them. Write '很近' over the line.
Word Web
챌린지
Try to describe three things in your room that are '很近' to you right now, using the 'A 离 B 很近' structure.
어원
The character '近' (jìn) consists of the radical '辶' (chuò), which means 'to walk' or 'movement,' and the phonetic component '斤' (jīn), which originally meant an axe but here provides the sound. The combination suggests the distance one can walk.
원래 의미: The original meaning referred to a short distance that could be reached by walking.
Sino-Tibetan문화적 맥락
Be aware that 'near' is subjective. What a local considers '很近' might feel '很远' to a tourist.
In English, 'near' and 'close' are often interchangeable, but 'close' is more common for relationships. In Chinese, '很近' is mostly spatial/temporal, with '亲近' being used for emotional closeness.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Asking for directions
- 请问,厕所近吗?
- 离这里很近。
- 要走多久?
- 就在前面,很近。
Real Estate / Housing
- 离地铁站很近。
- 环境很好,离公园很近。
- 附近有超市吗?
- 这房子离公司很近。
Planning a meeting
- 我们找个近点的地方吧。
- 那家咖啡馆很近。
- 离你家近还是离我家近?
- 时间很近了,快点。
Socializing
- 我们住得很近。
- 他是我很近的朋友。
- 常来玩,反正很近。
- 关系走得很近。
Travel
- 景点离宾馆很近。
- 走过去很近吗?
- 不远,很近。
- 离火车站近的宾馆。
대화 시작하기
"你家离公司很近吗?"
"这附近有没有很近的超市?"
"你觉得北京离天津很近还是很远?"
"最近的一家药店离这里很近吗?"
"我们住得这么很近,以后可以经常见面。"
일기 주제
描述一个离你家很近的地方,你为什么喜欢去那里?
如果你可以住在一个离任何地方都很近的地方,你会选择哪里?
谈谈物理距离‘很近’但心理距离‘很远’的一种经历。
写一写你最近完成的一个离目标‘很近’的任务。
你觉得‘离家很近’对找工作重要吗?为什么?
자주 묻는 질문
10 질문No, this is a common mistake. In Chinese, you must use the preposition '离' (lí). The correct structure is 'A 离 B 很近'. You also don't need the word '是' (is) because '近' acts as a predicate adjective.
In Chinese, mono-syllabic adjectives like '近' usually need a degree adverb like '很' to sound natural in a sentence. Just saying '我家近' sounds incomplete or comparative. '很近' is the standard way to say 'is near'.
In many cases, '很' is just a grammatical filler and doesn't necessarily mean 'extremely.' If you want to say something is truly 'very near,' you might use '非常近' (fēicháng jìn) or '特别近' (tèbié jìn).
Yes, but usually for physical distance (e.g., 'He is standing very near to me'). For emotional closeness, '亲近' (qīnjìn) or '亲密' (qīnmì) are much more common and appropriate.
Yes, it can describe events that are happening soon. For example, '考试的日子很近了' means the exam day is approaching quickly.
You can say '很近吗?' (Hěn jìn ma?) or use the A-not-A structure '近不近?' (Jìn bù jìn?). Both are very common.
The most direct opposite is '很远' (hěn yuǎn), meaning 'very far.' You can also say '不近' (not near), but '很远' is more common.
No, it is an adjective phrase. If you need a noun meaning 'vicinity' or 'nearby area,' use '附近' (fùjìn).
Use '最近' (zuìjìn). For example, '最近的银行' (the nearest bank). Note that '最近' also means 'recently,' so context is important.
Usually, yes. In a city, if someone says '很近,' they often mean it's within a 5-15 minute walk. However, this is subjective and depends on the speaker's perspective.
셀프 테스트 200 질문
Write 'My house is very near the school' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The supermarket is very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the bank near or not?' using A-not-A.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We live very near' using the '得' complement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A nearby store' using '很近'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The exam time is very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Not far, very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's just ahead, very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Beijing is very near to Tianjin' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Our relationship is very close' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is very near to success' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The two colors are very similar (near)' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to find a hotel near the station' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't go near the fire' in Chinese using '靠近'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A distant relative is not as good as a near neighbor' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bus stop is very near from here' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He sits very near to me' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The distance is very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Walking there is very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Actually very near' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My school is very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it near?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My house is near the station' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not far, very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's just there, very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We live very close to each other' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank is very near from here' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The time is very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the supermarket near?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lives very near the office' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's very near to walk there' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am very near to you now' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These two are very similar/near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Actually very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a nearby store?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The park is very near my house' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, it's very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our hearts are very close' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The distance is very near' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a near one' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '我家离学校很近' and translate.
Listen to '超市就在前面,很近' and translate.
Listen to '其实很近,走几步就到了' and translate.
Listen to '你离我太近了' and translate.
Listen to '我们住得很近' and translate.
Listen to '银行离这儿不远,很近' and translate.
Listen to '考试的时间很近了' and translate.
Listen to '这家饭店离公司很近' and translate.
Listen to '离成功已经很近了' and translate.
Listen to '我想找个近点的地方吃饭' and translate.
Listen to '这两个颜色很近' and translate.
Listen to '他住得离我比较近' and translate.
Listen to '就在这儿,很近' and translate.
Listen to '离地铁站很近的房子' and translate.
Listen to '虽然很近,但也要开车' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '很近' (hěn jìn) is a versatile adjective used to express proximity in space, time, and relationships. Always remember to use the '离' (lí) structure when comparing two points, such as '我家离公司很近' (My house is very near the office).
- 很近 (hěn jìn) is the most common way to say 'very near' in Chinese, used for physical distance and upcoming events.
- It follows the structure 'A 离 B 很近' (A is very near from B), which is essential for correct grammar.
- Unlike English, you do not use the verb 'to be' (是) before '很近' in simple descriptive sentences.
- It can also describe emotional closeness or logical similarity between two people or ideas in more advanced contexts.
Avoid 'Shì'
Never use '是' (shì) with '很近' in simple sentences. Say '学校很近' instead of '学校是很近'.
The 'Lí' Rule
Always use '离' (lí) when specifying two points: 'A 离 B 很近'. This is the most important pattern to master.
Near vs Nearby
Use '很近' to describe distance and '附近' to describe a general area or neighborhood.
Time Proximity
Don't forget you can use '很近' for dates and deadlines, not just buildings and roads.
예시
我们学校离地铁站很近。
관련 콘텐츠
관련 표현
travel 관련 단어
几天
A2며칠 (의문문) 또는 며칠 동안 (부정수량).
国外
A2국외; 해외; 외국.
转换插头
A2해외 여행 시에는 여행용 어댑터가 반드시 필요합니다.
转换器
A2변환기 (byeonhwangi)
地址卡
A2주소 카드는 이름, 전화번호, 이메일 주소 등 연락처 정보가 담긴 작은 카드입니다. 연락처 정보를 쉽게 공유하는 데 사용됩니다.
冒险
A2그는 모험을 좋아해서 자주 혼자 여행합니다.
冒险家
A2모험가는 흥미롭고 위험한 경험을 찾는 사람입니다.
非洲
A2아프리카는 유럽 남쪽, 아시아 남서쪽에 위치한 거대한 대륙입니다. 다양한 문화와 독특한 야생 동물로 유명합니다. '非洲'(Fēizhōu)는 이 대륙을 가리키는 중국어 명칭입니다.
前方
A2Ahead, in front.
飞机票
A1비행기 표는 항공기를 이용하기 위해 필요한 승차권입니다.