呕吐 30초 만에

  • 呕吐 (ǒutù) means to vomit or throw up.
  • It describes the act of expelling stomach contents.
  • Commonly used in medical contexts and discussions about illness.
  • Often preceded by nausea (恶心 - èxīn).

Understanding 呕吐 (ǒutù)

The Act of Vomiting

The Chinese word 呕吐 (ǒutù) directly translates to 'to vomit' or 'to throw up' in English. It describes the involuntary expulsion of the contents of the stomach through the mouth. This is a common biological reaction that can be triggered by various factors, including illness, food poisoning, motion sickness, or even strong emotions.

Usage Contexts
People use 呕吐 when discussing physical discomfort related to the stomach and digestive system. It is a straightforward and widely understood term.
In medical settings, 呕吐 is the standard term used by doctors and nurses to describe a patient's symptoms. It can also be used in everyday conversations when talking about feeling unwell.
It's important to note that while 呕吐 is a direct translation, English speakers might use more colloquial terms like 'throw up' or 'puke' in informal situations. However, in Chinese, 呕吐 is generally used across different registers, though more informal alternatives might exist.

When I ate the spoiled food, I started to 呕吐.

The child's fever was so high that he began to 呕吐.

Motion sickness can cause many people to 呕吐.

When Not to Use It

While 呕吐 is a direct and accurate term, it's generally not used metaphorically in Chinese in the same way that 'vomit' might be used in English to describe something unpleasant or of poor quality (e.g., 'that movie was garbage, I wanted to vomit'). In Chinese, such sentiments would be expressed differently, perhaps using words related to disgust or dissatisfaction.

Figurative Language
If you want to express strong dislike for something, you might use phrases like '太糟糕了' (tài zāogāo le - too terrible) or '非常讨厌' (fēicháng tǎoyàn - extremely annoying/disgusting), rather than a literal translation of 'vomit'.

Constructing Sentences with 呕吐 (ǒutù)

Basic Sentence Structures

The most common way to use 呕吐 is as a verb in a simple sentence, often following a subject and indicating an action or a state. The structure is typically Subject + 呕吐.

Subject + 呕吐
This is the most direct usage, stating that someone or something is vomiting.

He 呕吐ed after drinking too much.

The cat 呕吐ed hairballs.

Adding Cause and Context

To provide more information, you can add phrases that explain the reason for vomiting or the circumstances surrounding it. Common structures include:

Because of... Subject + 呕吐
Using conjunctions or phrases to indicate the cause.

Because of the bad food, she 呕吐ed violently.

Subject + Feeling + 呕吐
Describing the feeling associated with vomiting.

I felt nauseous and then began to 呕吐.

Using Modifiers and Adverbs

You can add adverbs to describe how the vomiting occurred, or adjectives to describe the state of the person or situation.

Adverb + 呕吐
Describing the manner of vomiting.

He 呕吐ed repeatedly throughout the night.

Subject + is/was + Adjective + 呕吐
Describing the condition of the subject.

After the bumpy ride, the passenger was visibly unwell and 呕吐ed.

More Complex Structures

You can also use 呕吐 in sentences involving reported speech, commands, or explanations.

Reporting or Advising
Used when someone is telling another person about vomiting, or advising them on what to do.

The doctor warned him not to eat anything if he felt like he would 呕吐.

She told her mother that she had 呕吐ed several times during the night.

Real-World Usage of 呕吐 (ǒutù)

Medical and Health Contexts

The most common place you'll hear and use 呕吐 is in discussions about health and medicine. Doctors, nurses, patients, and family members will use this term when describing symptoms or seeking medical advice.

Doctor's Office
A doctor might ask, '您最近有没有 呕吐?' (Nín zuìjìn yǒu méiyǒu ǒutù? - Have you been vomiting recently?).
A patient might report, '我昨晚一直 呕吐.' (Wǒ zuó wǎn yīzhí ǒutù. - I was vomiting all last night.)

The nurse recorded that the patient experienced 呕吐 three times.

Everyday Conversations about Illness

When friends or family members discuss feeling unwell, 呕吐 is the standard term to describe this symptom.

Talking About Food Poisoning
'That restaurant's food made me 呕吐 all night!' (那家餐厅的食物让我一晚上都在 呕吐! Nà jiā cāntīng de shíwù ràng wǒ yī wǎnshàng dōu zài ǒutù!).

I ate something strange and now I have to 呕吐.

Travel and Motion Sickness

For individuals prone to motion sickness, 呕吐 is a likely consequence of travel.

During a Car Ride
'The winding mountain road made me feel like I would 呕吐.' (那条盘山公路让我感觉要 呕吐。 Nà tiáo pánshān gōnglù ràng wǒ gǎnjué yào ǒutù.)

He gets seasick easily and tends to 呕吐 on boat trips.

Parent-Child Conversations

Parents often use 呕吐 when discussing their child's health.

Concerned Parent
'My child 呕吐ed after eating dinner, I'm worried.' (我的孩子晚饭后 呕吐了,我有点担心。 Wǒ de háizi wǎnfàn hòu ǒutù le, wǒ yǒudiǎn dānxīn.)

The doctor asked if the baby had 呕吐 today.

Avoiding Pitfalls with 呕吐 (ǒutù)

Confusing with Similar Concepts

While 呕吐 is specific, learners might confuse it with terms related to nausea or indigestion, or use it in contexts where it's not appropriate.

Nausea vs. Vomiting
Mistake: Using 呕吐 to describe just feeling sick to your stomach. Correct: 呕吐 is the actual act of expelling stomach contents. The feeling before that is nausea (恶心 - èxīn).

Incorrect: I feel 呕吐.

Correct: I feel nauseous (我感到恶心 - Wǒ gǎndào èxīn).

Correct: I 呕吐ed (我 呕吐了 - Wǒ ǒutù le).

Indigestion vs. Vomiting
Mistake: Using 呕吐 for general stomach upset or indigestion. Correct: Indigestion (消化不良 - xiāohuà bùliáng) is a discomfort, while vomiting is a specific expulsion.

Incorrect: My stomach hurts, so I 呕吐.

Correct: My stomach hurts because of indigestion (我因为消化不良胃疼 - Wǒ yīnwèi xiāohuà bùliáng wèiténg).

Overuse in Figurative Language

As mentioned in the 'Explanation' section, 呕吐 is not typically used metaphorically in Chinese to describe something disgusting or of poor quality, unlike in English. Using it this way will sound unnatural.

Metaphorical Misuse
Mistake: Saying 'This movie makes me want to 呕吐.' Correct: Use phrases expressing strong dislike, like 'This movie is terrible' (这部电影太糟糕了 - Zhè bù diànyǐng tài zāogāo le).

Incorrect: I hate this music, it makes me want to 呕吐.

Correct: This music is unbearable (这音乐太难听了 - Zhè yīnyuè tài nántīng le).

Grammatical Errors

While 呕吐 functions as a verb, learners might sometimes place it incorrectly in sentence structures or forget to add aspect particles like '了' (le) when indicating a completed action.

Incorrect Verb Placement
Mistake: Placing 呕吐 at the beginning of a sentence without a subject or context. Correct: It usually follows a subject or is part of a clause explaining a cause or consequence.

Incorrect: 呕吐 after eating.

Correct: He 呕吐ed after eating (他吃完饭后 呕吐了 - Tā chī wán fàn hòu ǒutù le).

Alternatives to 呕吐 (ǒutù)

Understanding Nuances

呕吐 (ǒutù) is the most standard and widely understood term for vomiting. However, there are related words and phrases that describe different aspects of this experience or are used in specific contexts.

恶心 (èxīn)
Meaning: Nausea, feeling sick to the stomach.
Usage: This describes the sensation *before* or *without* actual vomiting. It's the feeling of wanting to vomit.
Comparison: You can feel 恶心 without 呕吐, but 呕吐 is often preceded by 恶心.

I feel 恶心 after eating that greasy food.

The motion sickness made me 恶心, and then I 呕吐ed.

想吐 (xiǎng tǔ)
Meaning: To want to vomit, to feel like vomiting.
Usage: Similar to 恶心, it describes the urge or desire to vomit. '吐' (tǔ) itself can mean to vomit, but '想吐' specifically implies the intention or feeling.
Comparison: '想吐' is more about the feeling or the intent, while '呕吐' is the action itself.

The smell of the garbage made me 想吐.

吐 (tǔ)
Meaning: To vomit, to spit out.
Usage: '吐' can be used on its own to mean vomit, but it can also mean to spit something out. In the context of stomach contents, it's synonymous with 呕吐, though 呕吐 is more formal and complete.
Comparison: '呕' (ǒu) in 呕吐 emphasizes the retching or gagging sound/feeling, while '吐' (tǔ) emphasizes the expulsion. 呕吐 is a more formal and comprehensive term.

He ed his dinner.

食物中毒 (shíwù zhòngdú)
Meaning: Food poisoning.
Usage: This is a cause of vomiting, not the act itself. Vomiting (呕吐) is a symptom of food poisoning.

Symptoms of 食物中毒 include fever, diarrhea, and 呕吐.

Informal/Slang Terms (Less Common)

While 呕吐 is standard, very informal or colloquial terms might exist in specific dialects or among certain groups, but they are not widely recognized or recommended for learners.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '呕' (ǒu) itself can sometimes be used alone to refer to the act of vomiting or the sound associated with it, especially in older texts or certain contexts. However, '呕吐' is the standard and most common term used in modern Mandarin.

발음 가이드

UK /ˈʌʊ.tuː/
US /ˈɔʊ.tuː/
The stress falls on the first syllable: 呕 (ǒu).
라임이 맞는 단어
jǒu kǒu lǒu mǒu nǒu pǒu rǒu sǒu tǒu wǒu xǒu yǒu zǒu
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ǒu' too much like 'oh' or 'uh'.
  • Not clearly distinguishing the 't' sound in 'tù'.
  • Using a flat tone instead of the natural falling-rising tone for 'ǒu'.

난이도

독해 2/5

The word '呕吐' itself is straightforward and commonly encountered in health-related texts. Understanding its usage in context, especially differentiating it from 'nausea' (恶心), is key for comprehension. Texts might describe symptoms, medical conditions, or personal experiences, making the overall difficulty depend on the surrounding vocabulary and sentence structure.

쓰기 2/5

Writing sentences with '呕吐' is generally easy as it functions as a standard verb. The challenge lies in correctly expressing the cause and effect, and distinguishing it from related terms like '恶心'. Learners should practice using it in varied sentence structures.

말하기 2/5

Pronouncing '呕吐' correctly is important. Using it in conversation is straightforward when discussing illness or discomfort. The primary challenge is recalling the word and using it appropriately in context, especially when describing physical symptoms.

듣기 2/5

Recognizing '呕吐' when spoken is relatively easy due to its distinct pronunciation. Understanding the context in which it's used (medical, personal discomfort) is usually clear from surrounding words and tone.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

我 (wǒ) 你 (nǐ) 他/她 (tā) 是 (shì) 不 (bù) 了 (le) 吃 (chī) 肚子 (dùzi) 病 (bìng) 医生 (yīshēng)

다음에 배울 것

恶心 (èxīn) 想吐 (xiǎng tǔ) 晕车 (yūntù) 食物中毒 (shíwù zhòngdú) 胃 (wèi) 消化不良 (xiāohuà bùliáng) 生病 (shēngbìng)

고급

emesis (medical term) nausea (medical term) gastroenteritis (medical term) intoxication (medical term) detoxification (medical context)

알아야 할 문법

Using aspect particles like '了' (le) and '过' (guò) with verbs to indicate completed action or experience.

我呕吐了。(Wǒ ǒutù le - I vomited.) / 我呕吐过。(Wǒ ǒutù guò - I have vomited before.)

Using adverbs to modify verbs, indicating how an action is performed.

他剧烈地呕吐。(Tā jùliè de ǒutù - He vomited severely.)

Using causal conjunctions like '因为' (yīnwèi - because) and '所以' (suǒyǐ - so) to link events.

因为吃了不干净的食物,所以我呕吐了。(Yīnwèi chīle bù gānjìng de shíwù, suǒyǐ wǒ ǒutù le - Because I ate unclean food, I vomited.)

Forming questions using '吗' (ma) or question words.

你呕吐了吗?(Nǐ ǒutù le ma? - Did you vomit?) / 你为什么呕吐?(Nǐ wèishéme ǒutù? - Why did you vomit?)

Using modal verbs or auxiliary verbs to express possibility, necessity, or desire.

我可能要呕吐了。(Wǒ kěnéng yào ǒutù le - I might vomit.) / 我不想呕吐。(Wǒ bù xiǎng ǒutù - I don't want to vomit.)

수준별 예문

1

我肚子不舒服,有点想吐。

I feel unwell in my stomach, I want to vomit a little.

想吐 (xiǎng tǔ) means 'want to vomit' or 'feel like vomiting'.

2

他吃坏了东西,开始呕吐。

He ate bad food and started to vomit.

吃坏了东西 (chī huài le dōngxi) means 'ate bad food'.

3

孩子发烧了,一直呕吐。

The child has a fever and is vomiting continuously.

发烧 (fāshāo) means 'to have a fever'.

4

坐车的时候,我总是会呕吐。

When I take the car, I always vomit.

坐车 (zuò chē) means 'to take a car/ride'.

5

她闻到奇怪的味道,就呕吐了。

She smelled a strange smell, and then vomited.

闻到 (wéndào) means 'to smell'.

6

医生问他有没有呕吐。

The doctor asked him if he had vomited.

医生 (yīshēng) means 'doctor'.

7

吃了太多甜的,我有点想吐。

After eating too much sweet food, I feel like vomiting a little.

太多 (tài duō) means 'too much'.

8

他喝了酒,然后呕吐了。

He drank alcohol, and then vomited.

喝酒 (hējiǔ) means 'to drink alcohol'.

1

食物中毒的症状包括恶心、腹泻和呕吐。

Symptoms of food poisoning include nausea, diarrhea, and vomiting.

食物中毒 (shíwù zhòngdú) means 'food poisoning'. 恶心 (èxīn) means 'nausea'.

2

晕车药可以帮助我减少呕吐。

Motion sickness medicine can help me reduce vomiting.

晕车药 (yūnchē yào) means 'motion sickness medicine'.

3

我不喜欢坐船,因为我容易呕吐。

I don't like taking boats because I vomit easily.

坐船 (zuò chuán) means 'to take a boat'.

4

他因为肚子痛而呕吐。

He vomited because of stomach pain.

肚子痛 (dùzi tòng) means 'stomach ache'.

5

这次感冒让我很不舒服,还经常呕吐。

This cold makes me very uncomfortable and I often vomit.

感冒 (gǎnmào) means 'cold' (illness).

6

她吃了过期的牛奶,结果呕吐了好几次。

She drank expired milk and ended up vomiting several times.

过期的 (guòqī de) means 'expired'.

7

请尽量不要让孩子看到呕吐的场面。

Please try not to let the child see the scene of vomiting.

场面 (chǎngmiàn) means 'scene'.

8

如果感到恶心,就尽量不要吃东西,以免呕吐。

If you feel nauseous, try not to eat anything to avoid vomiting.

以免 (yǐmiǎn) means 'in order to avoid'.

1

在经历了一场剧烈的胃部不适后,他不得不去洗手间呕吐。

After experiencing severe stomach discomfort, he had to go to the restroom to vomit.

剧烈 (jùliè) means 'severe' or 'violent'. 胃部不适 (wèibù bùshì) means 'stomach discomfort'.

2

怀孕初期,很多女性都会经历孕吐。

In the early stages of pregnancy, many women experience morning sickness (vomiting).

怀孕初期 (huáiyùn chūqī) means 'early pregnancy'. 孕吐 (yùntù) is a specific term for pregnancy-related vomiting.

3

他声称吃了路边摊的食物后,出现了严重的呕吐。

He claimed that after eating food from a street stall, he experienced severe vomiting.

路边摊 (lùbiāntān) means 'street stall'.

4

过量的酒精摄入是导致急性呕吐的常见原因之一。

Excessive alcohol intake is one of the common causes of acute vomiting.

过量 (guòliàng) means 'excessive'. 酒精摄入 (jiǔjīng shèrù) means 'alcohol intake'.

5

医生建议他停止进食,并密切观察是否有进一步的呕吐。

The doctor advised him to stop eating and to closely observe if there was further vomiting.

密切观察 (mìqiè guānchá) means 'to observe closely'.

6

长途飞行中,一些乘客因气流颠簸而感到恶心甚至呕吐。

During long-haul flights, some passengers feel nauseous or even vomit due to turbulence.

气流颠簸 (qìliú diānbǒ) means 'turbulence'.

7

他试图抑制住想要呕吐的感觉,但最终还是没能忍住。

He tried to suppress the urge to vomit, but in the end, he couldn't hold it in.

抑制 (yìzhì) means 'to suppress'.

8

儿童的消化系统尚未发育完全,更容易因为饮食不当而呕吐。

Children's digestive systems are not fully developed, making them more prone to vomiting due to improper diet.

消化系统 (xiāohuà xìtǒng) means 'digestive system'.

1

某些药物的副作用可能包括严重的胃部不适和呕吐。

Side effects of certain medications may include severe stomach discomfort and vomiting.

副作用 (fùzuòyòng) means 'side effect'.

2

尽管采取了预防措施,他还是在海上航行期间经历了剧烈的呕吐。

Despite taking preventive measures, he still experienced severe vomiting during the sea voyage.

预防措施 (yùfáng cuòshī) means 'preventive measures'.

3

她因为对某种食物过敏而引发了急性呕吐,情况一度十分危急。

She experienced acute vomiting due to an allergy to a certain food, and the situation was once very critical.

过敏 (guòmǐn) means 'allergy'.

4

医生怀疑是病毒感染导致了患儿持续的呕吐和发烧。

The doctor suspected a viral infection caused the child's persistent vomiting and fever.

病毒感染 (bìngdú gǎnrǎn) means 'viral infection'.

5

为了缓解晕车带来的呕吐感,他闭上眼睛,深呼吸。

To alleviate the feeling of vomiting caused by motion sickness, he closed his eyes and took deep breaths.

缓解 (huǎnjiě) means 'to alleviate' or 'relieve'.

6

频繁的呕吐可能导致身体脱水,需要及时补充水分。

Frequent vomiting can lead to dehydration, requiring timely fluid replenishment.

脱水 (tuōshuǐ) means 'dehydration'.

7

他坚称自己没有生病,只是因为吃了不洁净的食物才会呕吐。

He insisted that he was not sick, and only vomited because he ate unclean food.

不洁净的 (bù jiéjìng de) means 'unclean'.

8

尽管胃部感觉不适,她还是强忍着没有呕吐,以免影响会议。

Despite feeling discomfort in her stomach, she held back from vomiting to avoid affecting the meeting.

强忍着 (qiáng rěnzhe) means 'to force oneself to endure'.

1

部分化疗药物的毒副作用可能引发难以忍受的呕吐反应。

The toxic side effects of some chemotherapy drugs can trigger unbearable vomiting reactions.

化疗药物 (huàliáo yàowù) means 'chemotherapy drugs'.

2

在经历了一系列严峻的挑战后,他感到身心俱疲,几乎要呕吐。

After enduring a series of severe challenges, he felt physically and mentally exhausted, almost to the point of vomiting.

身心俱疲 (shēnxīn jù pí) means 'physically and mentally exhausted'.

3

他因长期滥用药物而导致胃黏膜严重受损,表现为频繁的呕吐。

Due to long-term drug abuse, his gastric mucosa was severely damaged, manifesting as frequent vomiting.

胃黏膜 (wèiniánmó) means 'gastric mucosa'. 滥用药物 (lànyòng yàowù) means 'drug abuse'.

4

面对突如其来的变故,她感到一阵眩晕,随即开始了剧烈的呕吐。

Faced with the sudden turn of events, she felt a wave of dizziness and immediately began to vomit severely.

突如其来的变故 (tūrúqílái de biàngù) means 'sudden turn of events'.

5

医生排除了食物中毒的可能性,转而怀疑是肠胃炎引起的呕吐。

The doctor ruled out the possibility of food poisoning and suspected that the vomiting was caused by gastroenteritis.

肠胃炎 (chángwèiyán) means 'gastroenteritis'.

6

尽管他极力控制,但那股强烈的气味还是让他难以抑制地呕吐。

Despite his strong efforts to control it, the intense smell made him unable to suppress his vomiting.

难以抑制地 (nányǐ yìzhì de) means 'uncontrollably'.

7

过度的焦虑和压力有时会引发生理性的呕吐反应。

Excessive anxiety and stress can sometimes trigger physiological vomiting responses.

生理性的 (shēnglǐ xìng de) means 'physiological'.

8

她回忆起那段不堪的经历,胃里一阵翻腾,几乎要呕吐出来。

Recalling that unbearable experience, her stomach churned, and she almost vomited.

不堪的经历 (bùkān de jīnglì) means 'unbearable experience'.

1

该病症的典型临床表现包括进行性加重的腹痛、恶心和阵发性呕吐。

Typical clinical manifestations of the condition include progressively worsening abdominal pain, nausea, and paroxysmal vomiting.

进行性加重 (jìnxíng xìng jiāzhòng) means 'progressively worsening'. 阵发性 (zhènfā xìng) means 'paroxysmal'.

2

在某些极端情况下,持续的呕吐可能导致严重的电解质紊乱。

In certain extreme situations, persistent vomiting can lead to severe electrolyte imbalance.

电解质紊乱 (diànjiězhì wěnluàn) means 'electrolyte imbalance'.

3

他试图通过冥想来平复剧烈的情绪波动,以期避免诱发呕吐。

He tried to calm the intense emotional fluctuations through meditation, hoping to avoid inducing vomiting.

冥想 (míngxiǎng) means 'meditation'.

4

鉴于其病史,医生建议在接受手术前,患者应避免任何可能导致呕吐的食物。

Given his medical history, the doctor advised that before undergoing surgery, the patient should avoid any food that might induce vomiting.

鉴于 (jiànyú) means 'given' or 'in view of'.

5

研究表明,某些特定的肠道菌群失调与不明原因的呕吐密切相关。

Research indicates that certain specific gut flora imbalances are closely related to unexplained vomiting.

肠道菌群失调 (chángdào jùnqún shītiáo) means 'gut flora imbalance'.

6

他因无法忍受持续的呕吐而寻求医疗帮助,希望能找到根本原因。

He sought medical help due to his inability to tolerate persistent vomiting, hoping to find the root cause.

根本原因 (gēnběn yuányīn) means 'root cause'.

7

这种罕见的疾病常常以间歇性的呕吐作为其早期症状之一。

This rare disease often presents with intermittent vomiting as one of its early symptoms.

间歇性的 (jiànxiē xìng de) means 'intermittent'.

8

尽管采取了所有必要的措施,但由于患者的体质特殊,呕吐反应依然难以避免。

Despite all necessary measures being taken, due to the patient's peculiar constitution, the vomiting reaction remained unavoidable.

体质 (tǐzhì) means 'constitution' or 'physique'.

자주 쓰는 조합

食物中毒 呕吐
晕车 呕吐
恶心 呕吐
孩子 呕吐
频繁 呕吐
剧烈 呕吐
开始 呕吐
继续 呕吐
导致 呕吐
引起 呕吐

자주 쓰는 구문

我呕吐了。

— I vomited.

I ate something bad and now I've vomited.

他/她呕吐了。

— He/She vomited.

The child ate too much candy and vomited.

我感到恶心,想呕吐。

— I feel nauseous and want to vomit.

The smell of the garbage makes me feel nauseous and want to vomit.

为什么会呕吐?

— Why am I vomiting? / Why does one vomit?

The doctor asked, 'Why are you vomiting?'

呕吐不止。

— Vomiting continuously/uncontrollably.

The patient was vomiting continuously, and the doctor was concerned.

尽量不要呕吐。

— Try not to vomit.

The doctor advised him to try not to vomit.

呕吐物清理。

— Cleaning up vomit.

Please clean up the vomit immediately.

孕期呕吐。

— Pregnancy vomiting / Morning sickness.

Many women experience pregnancy vomiting in the first trimester.

晕车呕吐。

— Motion sickness vomiting.

He suffers from motion sickness and often experiences vomiting.

急性呕吐。

— Acute vomiting.

The sudden onset of vomiting was diagnosed as acute.

자주 혼동되는 단어

呕吐 vs 恶心 (èxīn)

While '恶心' means nausea (feeling sick to the stomach), '呕吐' is the actual act of vomiting. You can feel '恶心' without '呕吐', but '呕吐' is often preceded by '恶心'.

呕吐 vs 反胃 (fǎnwèi)

'反胃' can refer to indigestion or a general stomach upset that might lead to vomiting, but it's not as specific as '呕吐' which denotes the actual expulsion of stomach contents.

呕吐 vs 吐 (tǔ)

'吐' can mean to vomit, but it also means to spit. '呕吐' is a more specific and formal term for vomiting stomach contents.

관용어 및 표현

"吐血 (tǔxuè)"

— Literally 'to vomit blood'. Figuratively, it means to suffer greatly, to work extremely hard to the point of exhaustion, or to be extremely disappointed/frustrated, often used hyperbolically.

为了追赶这个项目进度,他天天加班,累得都快吐血了。

Informal/Hyperbolic
"吃不下饭,想呕吐 (chī bù xià fàn, xiǎng ǒutù)"

— A common way to describe feeling very unwell, specifically mentioning loss of appetite and the urge to vomit. It paints a picture of severe discomfort.

他病得很重,吃不下饭,还老想呕吐。

Neutral/Descriptive
"把苦水吐出来 (bǎ kǔshuǐ tǔ chūlái)"

— Literally 'to spit out the bitter water'. Figuratively, it means to vent one's grievances, to complain about one's troubles, or to unburden oneself by talking about sad or difficult experiences.

有什么不开心的,就跟我说说,把苦水都吐出来吧。

Informal/Figurative
"呕心沥血 (ǒuxīn lìxuè)"

— To rack one's brains and shed one's blood; to devote all one's energy and effort to something, often to a painstaking degree. It implies extreme dedication and hard work.

这位作家呕心沥血,才写出了这部感人至深的小说。

Formal/Literary
"眼泪都吐出来了 (yǎnlèi dōu tǔ chūláile)"

— Literally 'even tears were vomited out'. This is a hyperbole used to express extreme pain, sadness, or shock. It implies that the suffering was so intense that it caused a physical reaction beyond just crying.

听到这个消息,他震惊得眼泪都吐出来了。

Informal/Hyperbolic
"反胃想吐 (fǎnwèi xiǎng tǔ)"

— A combination of indigestion and the urge to vomit. It describes a state of stomach discomfort where one feels sick and might throw up.

昨晚吃得太油腻,今早起来反胃想吐。

Neutral/Descriptive
"吐真言 (tǔ zhēnyán)"

— Literally 'to spit out true words'. It means to speak the truth, confess, or reveal what one really thinks or knows, often after being pressured or persuaded.

在审讯中,他最终吐出了实情。

Neutral/Formal
"吐故纳新 (tǔ gù nà xīn)"

— To expel the old and accept the new. This idiom is used to describe discarding outdated ideas or practices and embracing new ones, often in cultural, political, or personal development contexts. It can also refer to detoxification or renewal.

我们需要对公司的管理模式进行一次吐故纳新。

Formal/Figurative
"呕心沥血之作 (ǒuxīn lìxuè zhī zuò)"

— A masterpiece created through immense effort and dedication. It emphasizes the painstaking work and passion put into a creation.

这幅画是他呕心沥血之作,凝聚了他多年的心血。

Formal/Literary
"吐沫横飞 (tǔmò héngfēi)"

— Spittle flying everywhere. This describes someone speaking very passionately, excitedly, or angrily, often to the point of spitting.

那位演讲者讲得慷慨激昂,吐沫横飞。

Informal/Descriptive

혼동하기 쉬운

呕吐 vs 呕 (ǒu)

It's part of the word 呕吐 and relates to retching or gagging.

'呕' alone often refers to the feeling or sound of retching or gagging, which is part of the process of vomiting but not the complete act. '呕吐' is the full term for the act of vomiting.

他干呕了几声,但什么都没吐出来。(Tā gān'ǒu le jǐ shēng, dàn shénme dōu méi tǔ chūlái. - He retched a few times, but nothing came out.)

呕吐 vs 吐 (tǔ)

It's also part of 呕吐 and means to vomit.

'吐' can mean to vomit, but it also has a broader meaning of 'to spit out'. '呕吐' specifically refers to the expulsion of stomach contents, making it a more precise term for vomiting.

他把药吐了出来。(Tā bǎ yào tǔ le chūlái. - He spat out the medicine.) vs. 他因为食物中毒呕吐了。(Tā yīnwèi shíwù zhòngdú ǒutù le. - He vomited due to food poisoning.)

呕吐 vs 恶心 (èxīn)

It describes the feeling that often leads to vomiting.

'恶心' is nausea, the feeling of sickness or wanting to vomit. '呕吐' is the physical act of vomiting itself. You can feel '恶心' without '呕吐', but '呕吐' is usually preceded by '恶心'.

我感到恶心,但还没有呕吐。(Wǒ gǎndào èxīn, dàn hái méiyǒu ǒutù. - I feel nauseous, but I haven't vomited yet.)

呕吐 vs 干呕 (gān'ǒu)

It's a related term describing a part of the vomiting process.

'干呕' means to retch or heave without expelling stomach contents. It's the effort of vomiting without the result. '呕吐' is the complete act of vomiting.

他干呕了半天,最后才呕吐出来。(Tā gān'ǒu le bàntiān, zuìhòu cái ǒutù chūlái. - He retched for a long time before finally vomiting.)

呕吐 vs 孕吐 (yùntù)

It's a specific type of vomiting.

'孕吐' specifically refers to vomiting associated with pregnancy (morning sickness). '呕吐' is the general term for vomiting from any cause.

很多孕妇在怀孕初期都会有孕吐。(Hěnduō yùnfù zài huáiyùn chūqī dōu huì yǒu yùntù. - Many pregnant women experience morning sickness in early pregnancy.)

문장 패턴

A1

Subject + 呕吐

我呕吐了。

A1

Subject + 感觉 + 恶心/想吐

我感觉恶心。

A2

Cause + 导致/引起 + 呕吐

食物中毒导致了呕吐。

A2

Subject + 因为 + Cause + (所以) + 呕吐

因为晕车,我呕吐了。

B1

Subject + 频繁/持续 + 呕吐

她频繁呕吐。

B1

Subject + 呕吐 + 了/过

他呕吐过了。

B2

Subject + 尝试/努力 + 抑制 + 呕吐

他努力抑制呕吐。

C1

Condition + 引起 + 呕吐反应

药物引起了呕吐反应。

어휘 가족

명사

呕吐物 (ǒutùwù) - vomit

동사

呕吐 (ǒutù) - to vomit
干呕 (gān'ǒu) - to retch, to heave
呕出 (ǒuchū) - to vomit out

관련

恶心 (èxīn) - nausea
想吐 (xiǎng tǔ) - feel like vomiting
晕车 (yūnchē) - motion sickness
食物中毒 (shíwù zhòngdú) - food poisoning
孕吐 (yùntù) - morning sickness

사용법

frequency

High frequency, especially in contexts related to health and illness.

자주 하는 실수
  • Using 呕吐 (ǒutù) metaphorically for something disgusting. Use phrases expressing dislike or disgust.

    In English, 'vomit' can be used metaphorically (e.g., 'that movie made me want to vomit'). In Chinese, '呕吐' is almost exclusively used for the literal act of expelling stomach contents. For strong dislike, use phrases like '太糟糕了' (tài zāogāo le - too terrible) or '非常讨厌' (fēicháng tǎoyàn - extremely annoying).

  • Confusing 呕吐 (ǒutù) with 恶心 (èxīn). Use 恶心 for nausea and 呕吐 for the act of vomiting.

    '恶心' (èxīn) means feeling nauseous or sick to the stomach, the sensation that often precedes vomiting. '呕吐' (ǒutù) is the actual physical act of expelling stomach contents. They are related but distinct.

  • Forgetting the aspect particle '了' (le) for completed actions. Add '了' (le) after 呕吐 when indicating a completed action.

    Chinese verbs often require aspect particles to indicate completion or experience. For a past action of vomiting, '呕吐了' (ǒutù le) is generally needed, e.g., '他呕吐了' (He vomited).

  • Using 呕吐 (ǒutù) for general stomach upset or indigestion. Use terms like '肚子疼' (dùzi téng - stomach ache) or '消化不良' (xiāohuà bùliáng - indigestion) for general discomfort.

    '呕吐' specifically refers to the expulsion of stomach contents. General stomach pain or discomfort is described differently. If the discomfort leads to vomiting, then '呕吐' is appropriate.

  • Incorrect pronunciation, especially the 'ǒu' sound. Practice the 'ǒu' sound, similar to 'ow' in 'how' but more precise.

    Learners might pronounce 'ǒu' too much like 'oh' or 'uh'. It's a diphthong that starts open and moves towards a rounded vowel. Listening to native speakers and practicing is key.

Mastering the Sounds

Pay attention to the diphthong in 'ǒu' – it starts open and moves towards 'oo'. The 'tù' sound is straightforward. Practice saying 'Oh, too!' to remember the sounds and connect them to the feeling of sickness.

Situational Awareness

Understand that '呕吐' is primarily used for its literal meaning. Avoid using it metaphorically like in English. Focus on contexts like illness, food poisoning, and motion sickness.

呕吐 vs. 恶心

Clearly distinguish between '呕吐' (vomiting) and '恶心' (nausea). Use '恶心' for the feeling of sickness and '呕吐' for the act of expelling stomach contents. This precision is key for accurate communication.

Sentence Structure

Practice forming sentences with '呕吐' as a verb, often following a subject. Learn common patterns like 'Cause + 导致/引起 + 呕吐' and how to use aspect particles like '了' (le) to indicate a completed action.

Related Terms

Learn related words like '晕车' (motion sickness), '食物中毒' (food poisoning), and '孕吐' (morning sickness) to enrich your vocabulary and understand the contexts where '呕吐' is used.

Mnemonics and Association

Use mnemonic devices like 'Oh, too!' for the sound and visualize the act of vomiting to help remember the word and its meaning. Create your own sentences or stories.

Cultural Context

Recognize that while vomiting is a universal experience, the way it's discussed can vary. '呕吐' is a direct and factual term in Chinese, used openly in health discussions.

Active Recall

Engage in practice exercises like fill-in-the-blanks, sentence ordering, and translation to reinforce your understanding and usage of '呕吐'.

Medical Terminology

In medical settings, '呕吐' is the standard term. Familiarize yourself with related medical terms like '呕吐物' (vomit) and '急性呕吐' (acute vomiting) for better comprehension.

Everyday Expressions

Learn common phrases like '我呕吐了' (I vomited) and '我感到恶心,想呕吐' (I feel nauseous and want to vomit) to use '呕吐' effectively in daily conversations.

암기하기

기억법

Think of 'Oh, too!' when you feel sick. 'Oh, too!' you feel like you have to vomit. The 'ǒu' sounds like 'Oh' and 'tù' sounds like 'too'. So, 'Oh, too! I have to vomit!'

시각적 연상

Imagine a person saying 'Oh!' in disgust ('ǒu') and then immediately covering their mouth to vomit ('tù'). The visual of someone recoiling and then expelling stomach contents can help solidify the meaning.

Word Web

vomit nausea sick stomach illness food poisoning motion sickness expel

챌린지

Try to create three sentences describing different scenarios where someone might vomit. Use 呕吐 in each sentence and explain the cause.

어원

The word 呕吐 (ǒutù) is a compound word formed from two characters, each related to expelling something from the body. '呕' (ǒu) generally refers to the feeling of nausea, retching, or gagging, often accompanied by a sound. '吐' (tǔ) specifically means to vomit or spit out. Together, they form a comprehensive term for the act of vomiting.

원래 의미: The character '呕' (ǒu) originally depicted a person kneeling and vomiting. The character '吐' (tǔ) also has ancient origins related to expelling something from the mouth.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

The act of vomiting itself is unpleasant, and discussions about it can be sensitive. However, the word 呕吐 is a neutral, factual term. It's best to use it directly in medical contexts or when discussing illness, and avoid it in polite or formal social conversation unless necessary.

In English-speaking cultures, terms like 'vomit', 'throw up', 'puke', and 'upchuck' are used. While 'vomit' is formal, the others range from neutral to highly informal.

In traditional Chinese medicine (TCM), vomiting can be seen as a symptom of 'heat' or 'dampness' in the stomach and spleen. Treatments might involve herbs to clear heat or resolve dampness, which could indirectly affect vomiting. The concept of '孕吐' (yùntù), or morning sickness, is widely recognized and discussed, indicating that pregnancy-related vomiting is a common and accepted topic. In literature or drama, depictions of illness often include vomiting to emphasize suffering or the severity of a condition.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Discussing personal health and symptoms.

  • 我呕吐了。
  • 我感到恶心,想呕吐。
  • 他呕吐不止。
  • 为什么会呕吐?

Medical consultations and advice.

  • 您最近有没有呕吐?
  • 请描述一下您的呕吐情况。
  • 呕吐可能由多种原因引起。
  • 注意观察是否有呕吐。

Talking about food poisoning or bad food.

  • 吃了不干净的东西,就容易呕吐。
  • 这家餐厅的食物让我呕吐了。
  • 食物中毒会导致呕吐。
  • 呕吐是食物中毒的症状之一。

Experiences with motion sickness.

  • 坐车时我容易呕吐。
  • 晕车药可以减轻呕吐。
  • 这次旅行让我呕吐了好几次。
  • 我不想再坐船了,因为我会呕吐。

Discussing general illness or discomfort.

  • 我肚子不舒服,有点想呕吐。
  • 这次感冒让我很难受,还呕吐。
  • 孩子发烧了,还呕吐。
  • 呕吐后感觉好些了。

대화 시작하기

"Have you ever experienced severe vomiting after eating something unusual?"

"What are the common causes of vomiting in children?"

"If someone feels nauseous and wants to vomit, what should they do?"

"Are there any specific foods that are known to cause vomiting?"

"How does motion sickness lead to vomiting, and what helps prevent it?"

일기 주제

Describe a time you or someone you know experienced vomiting. What was the cause, and how did you feel afterwards?

Imagine you are a doctor. Write a brief note about a patient who is experiencing persistent vomiting. What questions would you ask?

Reflect on the difference between feeling nauseous (恶心) and actually vomiting (呕吐). When do you experience each, and what triggers them?

Write a short story where a character has to travel despite being prone to motion sickness. How do they cope with the urge to vomit?

Consider the cultural perceptions of vomiting. Is it something people talk about openly in your culture, or is it considered taboo? How does this compare to Chinese culture?

자주 묻는 질문

10 질문

'呕吐' (ǒutù) refers to the physical act of vomiting, which is expelling stomach contents through the mouth. '恶心' (èxīn) means nausea, which is the feeling of sickness or the urge to vomit. You can feel '恶心' without actually '呕吐', but '呕吐' is often preceded by '恶心'. For example, 'I feel nauseous and want to vomit' is '我感到恶心,想呕吐' (Wǒ gǎndào èxīn, xiǎng ǒutù).

People use '呕吐' when discussing physical illness, food poisoning, motion sickness, or any situation where someone involuntarily expels stomach contents. It's commonly used in medical contexts and everyday conversations about feeling unwell.

'呕吐' is a standard and generally neutral term. It is used in both formal (medical) and informal (everyday conversation) contexts when referring to the act of vomiting. While there might be more slang terms in certain dialects, '呕吐' is universally understood.

No, '呕吐' is primarily used for its literal meaning of vomiting. In Chinese, you would not typically use it to describe something you find disgusting or of poor quality (e.g., 'that movie was so bad I wanted to vomit'). For such sentiments, different expressions related to dislike or disgust would be used.

Common causes include food poisoning, viral infections (like the stomach flu), motion sickness, severe pain, excessive alcohol consumption, certain medications, and pregnancy (morning sickness).

'孕吐' (yùntù) specifically refers to vomiting that occurs during pregnancy, commonly known as morning sickness. It's a particular type of vomiting related to hormonal changes in early pregnancy.

If experiencing vomiting, it's important to stay hydrated by sipping clear fluids like water or electrolyte solutions. Rest is also crucial. If vomiting is severe, persistent, or accompanied by other worrying symptoms like high fever or severe pain, it's essential to seek medical attention.

Yes, the character '吐' (tǔ) by itself can mean 'to spit out'. For example, '吐痰' (tǔ tán) means to spit phlegm. '呕吐' is specifically for vomiting stomach contents, while '吐' can have broader applications.

The term for dry heaving or retching is '干呕' (gān'ǒu). This describes the action of trying to vomit without expelling stomach contents.

The noun form is '呕吐物' (ǒutùwù), which means 'vomit' or 'the matter that is vomited'.

셀프 테스트 10 질문

writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!