A1 Collocation Neutral 3 min read

أغلق النافذة

aghlaqa al-nāfidha

close the window

In 15 Seconds

  • Standard way to say 'close the window' in Arabic.
  • Used for heat, noise, or privacy in any setting.
  • Add 'min fadlak' to make it a polite request.

Meaning

This is a straightforward way to tell or ask someone to shut a window. You'll use it whenever the weather gets too cold, the street gets too noisy, or you just want some privacy.

Key Examples

3 of 6
1

In a cold room

أغلق النافذة، الجو بارد جداً هنا.

Close the window, it is very cold in here.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

During a business meeting

هل يمكنك أن تغلق النافذة من فضلك؟ الضجيج عالٍ.

Can you close the window please? The noise is loud.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a sibling at home

أغلقي النافذة قبل أن تخرجي.

Close the window (f) before you go out.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Windows are often kept closed during the day to keep out extreme heat. Windows are often opened in the morning for fresh air.

💡

Politeness

Always add 'من فضلك'.

In 15 Seconds

  • Standard way to say 'close the window' in Arabic.
  • Used for heat, noise, or privacy in any setting.
  • Add 'min fadlak' to make it a polite request.

What It Means

أغلق النافذة is the standard, textbook way to say "close the window." It combines the verb أغلق (close/shut) with the noun النافذة (the window). It is clear, direct, and impossible to misunderstand. While it sounds a bit formal because it is Modern Standard Arabic (MSA), every Arabic speaker from Morocco to Iraq will know exactly what you mean. It’s the linguistic equivalent of a clean, sharp suit—it works everywhere.

How To Use It

Using this phrase is like playing with Lego blocks. You take the command أغلق (for a male) or أغلقي (for a female) and add النافذة. If you are talking to a group, you say أغلقوا. To make it a polite request rather than a command, just add من فضلك (min fadlak/ik) at the end. It’s like magic; adding "please" turns a demand into a favor. If you're in a car, an office, or a bedroom, the structure stays exactly the same.

When To Use It

You’ll find yourself using this most often when nature interferes with your comfort. Use it when the afternoon sun is too hot or when a sudden sandstorm starts blowing in. It’s also perfect for those moments when the neighbor’s cat won't stop meowing or the street traffic is ruining your focus. In a professional setting, like a meeting room, it’s the polite way to ensure everyone can hear the speaker without outside interference.

When NOT To Use It

Don't use this if you're trying to be "cool" or "street" with close friends in a cafe. In those cases, the Standard Arabic النافذة might sound a bit like you’re reading from a historical novel. Also, avoid using the command form أغلق with someone much older than you or a superior without adding a polite prefix like لو سمحت (if you please). It might come off a bit too bossy, and nobody wants to be the person barking orders at their grandma!

Cultural Background

In the Arab world, windows are more than just glass panes; they are the boundary between the private family home and the public street. Historically, many homes used "Mashrabiya"—beautifully carved wooden lattice windows that allowed air in while maintaining privacy. Because many Arabic-speaking regions are hot, managing windows is a daily ritual. You open them in the cool morning and أغلق النافذة the moment the midday heat starts to creep in. It's a survival skill disguised as a chore.

Common Variations

While أغلق النافذة is the "official" version, you will hear سكر الشباك (Sakkir ash-shubbak) in most dialects like Levantine or Egyptian. سكر (Sakkir) is the informal way to say close, and شباك (Shubbak) is the most common word for window in daily life. If you want to sound like a local in Cairo or Beirut, use the dialect version. If you want to sound like a sophisticated news anchor, stick with أغلق النافذة.

Usage Notes

This phrase is neutral and safe for all situations. In casual settings, expect to hear the word 'Shubbak' instead of 'Nafidhah'.

💡

Politeness

Always add 'من فضلك'.

Examples

6
#1 In a cold room
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أغلق النافذة، الجو بارد جداً هنا.

Close the window, it is very cold in here.

A standard observation followed by a request.

#2 During a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

هل يمكنك أن تغلق النافذة من فضلك؟ الضجيج عالٍ.

Can you close the window please? The noise is loud.

A very polite, formal way to ask a colleague.

#3 Texting a sibling at home
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أغلقي النافذة قبل أن تخرجي.

Close the window (f) before you go out.

Using the feminine command form 'Aghliqi'.

#4 A funny moment with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أغلق النافذة! الذباب سيحتل الغرفة!

Close the window! The flies will occupy the room!

Using a bit of hyperbole for humor.

#5 In a library
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لو سمحت، أغلق النافذة بهدوء.

Please, close the window quietly.

Focusing on the manner of the action.

#6 A dramatic moment in a story
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أغلق النافذة ورفض النظر إلى الخارج.

He closed the window and refused to look outside.

Narrative use of the phrase.

Test Yourself

Complete the sentence.

___ النافذة من فضلك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أغلق

أغلق means close.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Complete the sentence. Fill Blank A1

___ النافذة من فضلك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أغلق

أغلق means close.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Only if said without 'please'.

Related Phrases

🔗

افتح النافذة

contrast

Open the window

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!