أَوَّل
أَوَّل in 30 Seconds
- Awwal is the Arabic word for 'first', used to denote priority in time, order, or rank across all registers of the language.
- It has a masculine form (awwal) and a feminine form (ūlā), and its plural forms are 'awā'il' and 'awwalūn'.
- It can be used in an Idafa construction (before a noun) or as a standard adjective (after a noun).
- Beyond numbers, it carries philosophical and religious weight, referring to origins, principles, and the Divine.
The Arabic word أَوَّل (awwal) is a cornerstone of the Arabic language, serving primarily as an ordinal number meaning 'first.' However, its utility extends far beyond mere counting. In its essence, it signifies the beginning, the primary, or the most important element in a sequence. Understanding awwal is crucial for any student of Arabic because it follows specific grammatical rules that differ from standard adjectives. Unlike most adjectives that follow the noun they describe, awwal often precedes the noun in a possessive construction known as Idafa, especially when it is indefinite. For example, to say 'the first day,' one often says أَوَّل يَوْم (awwal yawm). This word is rooted in the Proto-Semitic concept of returning or preceding, suggesting a point from which everything else originates. In everyday conversation, you will use it to describe your first visit to a place, the first person you met, or the first thing you do in the morning. It carries a sense of priority and inception. Whether you are navigating a city and looking for the 'first street' or discussing history and the 'first caliph,' this word is indispensable. It is also used to express the idea of 'formerly' or 'in the past' in certain dialectal contexts, though in Modern Standard Arabic (MSA), it strictly maintains its ordinal role. The versatility of the word allows it to function as a noun, an adjective, and even an adverb in its accusative form awwalan. Its feminine counterpart is أُولَى (ūlā), which is used when the noun being described is feminine, such as الْمَرَّة الأُولَى (al-marrah al-ūlā - the first time). Mastering the shift between masculine awwal and feminine ūlā is a key milestone for A2 learners. Furthermore, the word appears frequently in religious and philosophical texts, referring to God as Al-Awwal (The First), signifying an existence without beginning. This deep philosophical layer adds a dimension of reverence to the word when used in formal or spiritual contexts. In the world of sports, being al-awwal means being the champion, the one who took the first place. In education, it refers to the top student in a class. The cultural weight of being 'first' in Arab society—whether in hospitality (serving the first guest) or in family (the first-born son)—makes this word central to social dynamics.
- Grammatical Category
- Adjective / Noun / Elative (Ism al-Tafdil)
- Root
- Hamza-Waw-Lam (أ-و-ل), associated with returning or preceding.
هَذِهِ هِيَ الْمَرَّةُ الأُولَى الَّتِي أَزُورُ فِيهَا مِصْرَ.
(This is the first time I visit Egypt.)
كَانَ هُوَ أَوَّلَ مَنْ وَصَلَ إِلَى الْحَفْلَةِ.
(He was the first one who arrived at the party.)
Beyond simple numbering, awwal is used in phrases like أَوَّل أَمْس (the day before yesterday) and مِنَ الأَوَّل (from the beginning). In many Arabic dialects, you might hear awwalānī or awwalān to emphasize the 'very first' or 'original' state of something. In business, al-awwaliyyah (priority) is derived from this root, highlighting that which must come first. The word is also used to describe the first floor of a building (al-taabiq al-awwal), though one must be careful as numbering systems for floors can vary between countries (some start counting from the ground floor as zero, others as one). In the context of time, awwal al-shahr refers to the beginning of the month. The linguistic beauty of awwal lies in its ability to provide structure to our narrative of time and order. It allows us to sequence our thoughts, prioritize our tasks, and identify the origins of events. As you progress in your Arabic studies, you will notice that awwal is often paired with aakhir (last), creating a spectrum of 'beginning to end.' This dichotomy is a common theme in Arabic literature and poetry, where poets reflect on the first and last moments of love, life, or journey. In summary, awwal is more than a number; it is a conceptual framework for understanding the onset of any experience.
Using أَوَّل (awwal) correctly requires an understanding of its two primary syntactic structures. The first is its use as an adjective that follows the noun, and the second is its use as the first part of a possessive construction (Idafa). When used as a standard adjective, it follows the noun and agrees with it in gender and definiteness. For example, الْيَوْمُ الأَوَّلُ (al-yawmu al-awwal) means 'the first day.' Here, both words have the definite article 'al-' and are masculine. If the noun is feminine, the form changes to أُولَى (ūlā). For instance, السَّنَةُ الأُولَى (al-sanatu al-ūlā) means 'the first year.' This is the most common way to use the word in formal writing and whenever you want to emphasize a specific, already-mentioned noun. However, the second structure—the Idafa—is extremely common in spoken and written Arabic. In this case, awwal comes before an indefinite noun: أَوَّلُ كِتَابٍ (awwalu kitābin) means 'the first book.' Notice that awwal does not have 'al-' and the noun kitāb is in the genitive case (ending in -in). This construction is often preferred for its brevity and flow. When using the feminine form in an Idafa, it remains awwal if the noun is masculine, but if you want to say 'the first of the women,' you would use ūlā. However, in most modern contexts, awwal is used for both genders in the Idafa construction when referring to 'the first of something' in a general sense, though purists prefer gender agreement.
- Structure 1: Adjective
- Noun + Al-Awwal/Al-Ūlā (e.g., Al-Dars al-Awwal - The first lesson)
- Structure 2: Idafa
- Awwal + Indefinite Noun (e.g., Awwal dars - The first lesson)
قَرَأْتُ أَوَّلَ صَفْحَةٍ مِنَ الرِّوَايَةِ.
(I read the first page of the novel.)
سَكَنْتُ فِي الطَّابِقِ الأَوَّلِ.
(I lived on the first floor.)
Another important usage is the adverbial form أَوَّلاً (awwalan), which means 'firstly' or 'first of all.' This is used to sequence arguments or steps in a process. For example, 'First, we go to the market; second, we cook.' (Awwalan, nadhhabu ila al-suq...). Furthermore, awwal can be used in the plural form أَوَائِل (awā'il) to refer to 'the beginnings' or 'the early ones.' You will see this in historical contexts like awā'il al-qarn (the beginning of the century) or awā'il al-muslimīn (the early Muslims). When referring to people, الأَوَّلُون (al-awwalūn) means 'the predecessors' or 'those who came before.' In complex sentences, awwal can also indicate the first time an action was performed. For instance, أَوَّلُ مَا فَعَلْتُ (awwalu mā fa'altu) means 'the first thing I did.' Here, awwal is followed by mā and a verb. This structure is very useful for storytelling and recounting events. Lastly, in the context of comparisons, awwal acts like a superlative. Just as 'akbar' means 'biggest,' awwal can mean 'the very first' or 'foremost.' Understanding these patterns allows you to transition from simple labeling to complex narrative construction in Arabic.
In the Arab world, أَوَّل (awwal) is omnipresent, appearing in various registers from the most formal news broadcasts to the most casual street slang. If you are listening to the news on Al Jazeera or BBC Arabic, you will frequently hear awwal in reports about 'the first time' an event has occurred (li-awwali marrah) or 'the first reactions' to a political move (awwal radd fi'l). It is the standard way to denote priority in official announcements. In the realm of sports, the commentator will scream al-markaz al-awwal when an athlete wins gold. In educational settings, teachers will often call out the names of the top students as al-awā'il. When you are traveling, you will see it on signs indicating the 'first exit' or 'first floor' (al-taabiq al-awwal). In restaurants, you might order your 'first course' or ask for the 'first item' on the menu. In social settings, the word is used to establish timelines. A friend might tell you, awwal ma wasalt, ittasalt bik (The moment I arrived, I called you). This use of awwal as a conjunction meaning 'as soon as' is very common in Levantine and Egyptian dialects.
- News Context
- Used to describe 'first-of-its-kind' events or 'initial' reports.
- Social Context
- Used to talk about the beginning of relationships, trips, or daily routines.
سَأُسَافِرُ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ الْقَادِمِ.
(I will travel at the beginning of next month.)
مَنْ هُوَ أَوَّلُ رَئِيسٍ لِهَذِهِ الدَّوْلَةِ؟
(Who is the first president of this country?)
In religious contexts, Al-Awwal is one of the 99 Names of Allah, and you will hear it in sermons and prayers. This gives the word a spiritual weight that transcends its numerical value. In literature, poets often use awwal to signify the 'first love' (al-hubb al-awwal), a theme that is universal but deeply explored in Arabic ghazal poetry. In historical documentaries, you will hear about al-awā'il, the pioneers who established sciences or cities. Even in technology, software versions are often described as al-nuskhah al-ūlā (the first version). If you are watching a movie, the 'first scene' is al-mashhad al-awwal. In the workplace, your 'first priority' is awlawiyyatuka al-ūlā. The word is so deeply embedded in the logic of the language that you cannot go a day in an Arabic-speaking environment without hearing it. Whether it is the 'first call to prayer' (adhan al-fajr al-awwal) or the 'first step' of a journey (al-khutwah al-ūlā), awwal is the word that sets everything in motion. Pay attention to how it is used to organize time—'firstly, secondly, thirdly'—as it is the key to following instructions or logical arguments in Arabic.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using أَوَّل (awwal) is failing to account for gender agreement when it's used as a standard adjective. In English, 'first' is gender-neutral. In Arabic, you must use awwal for masculine nouns and أُولَى (ūlā) for feminine nouns. Forgetting this and saying *al-marrah al-awwal instead of الْمَرَّة الأُولَى is a very common A2-level error. Another major point of confusion is the word order. Because awwal can function in an Idafa construction (awwal yawm) or as a regular adjective (al-yawm al-awwal), students often mix the two. Remember: if awwal comes first, the following noun is usually indefinite and has no 'al-'. If the noun comes first, awwal must have 'al-' and match the noun's gender. A common mistake is saying *al-awwal yawm or *yawm awwal, both of which are grammatically incorrect in Modern Standard Arabic. Another nuance is the difference between awwal (first) and أَوَّلاً (awwalan - firstly). Beginners often use awwal when they mean 'firstly' to start a list. For example, *Awwal, ana akalt (First, I ate) should be أَوَّلاً، أَكَلْتُ.
- Mistake 1: Gender Mismatch
- Using 'awwal' with feminine nouns (e.g., *al-qissah al-awwal instead of al-qissah al-ūlā).
- Mistake 2: Mixed Constructions
- Adding 'al-' to 'awwal' in an Idafa (e.g., *al-awwal dars instead of awwal dars).
❌ أَوَّلُ الْمَرَّةِ (Incorrect for 'the first time')
✅ أَوَّلُ مَرَّةٍ (Correct Idafa) or الْمَرَّةُ الأُولَى (Correct Adjective)
Furthermore, students often confuse awwal with بِدَايَة (bidāyah - beginning). While they are related, awwal is an ordinal number (1st), whereas bidāyah is a noun (the start). You say awwal al-shahr (the first [day] of the month) or bidāyat al-shahr (the beginning of the month). They are often interchangeable, but awwal is more specific to order, while bidāyah is more about the span of time. Another subtle mistake is the plural usage. Students might try to pluralize awwal as a regular adjective (*awwalūn) for objects, but for 'the first chapters' or 'the first days,' the broken plural أَوَائِل (awā'il) is required: awā'il al-fusūl. Finally, be aware of the 'day before yesterday' expression: أَوَّل أَمْس. Some students try to say *qabla ams, which is understandable but less idiomatic than the standard awwal ams. By paying attention to these structural and gender-based nuances, you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
While أَوَّل (awwal) is the most common word for 'first,' Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. A primary alternative is بِدَايَة (bidāyah), which means 'beginning' or 'start.' While awwal marks the first item in a list, bidāyah focuses on the inception of a process. For example, you would use bidāyah to talk about the 'start of a movie' or the 'beginning of a career.' Another related term is مُبْتَدَأ (mubtada'), which in grammar refers to the 'subject' (that which starts a sentence) but more broadly can mean a starting point. If you want to describe something as 'foremost' or 'leading,' you might use رَائِد (rā'id), which means 'pioneer' or 'leader.' This is common in professional or scientific contexts. For something that is 'primary' or 'fundamental,' the word أَسَاسِيّ (asāsī) is often a better fit. In legal or formal contexts, سَابِق (sābiq) means 'previous' or 'former,' which is the opposite of 'next' but related to the idea of what came before. Another interesting synonym is بَاكُورَة (bākūrah), which refers to the 'first fruits' or the very first output of a creative work, like a writer's first novel. This is a more literary and evocative term than the plain awwal.
- Awwal vs. Bidāyah
- Awwal is an ordinal (1st); Bidāyah is a noun (the start). Awwal focuses on order, Bidāyah on the process.
- Awwal vs. Rā'id
- Awwal is numerical order; Rā'id implies leadership and innovation (a pioneer).
هَذِهِ هِيَ بِدَايَةُ الطَّرِيقِ.
(This is the beginning of the road.)
نَحْنُ نَهْتَمُّ بِالْمَقَامِ الأَوَّلِ بِالْجَوْدَةِ.
(We care in the first place about quality.)
When discussing time, awwal is often contrasted with آخِر (ākhir - last). If you want to say 'from the very first,' you can use the expression مُنْذُ الْبِدَايَةِ or مِنَ الأَوَّلِ. In some contexts, أَصْلِيّ (aslī - original) might be used if you are talking about the first version of a product. In the military or hierarchy, أَوَّل can mean 'first class' or 'senior,' as in mulāzim awwal (first lieutenant). If you are looking for a word that means 'initial,' مَبْدَئِيّ (mabda'ī) is the choice, derived from mabda' (principle/starting point). For example, 'an initial agreement' is ittifāq mabda'ī. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right context. While awwal is your 'workhorse' word for 'first,' knowing when to use bidāyah for inception, rā'id for pioneering, or mabda'ī for initial steps will elevate your Arabic from functional to sophisticated. Always consider whether you are emphasizing the position in a sequence (use awwal) or the nature of the beginning itself (use its synonyms).
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'Awwal' is etymologically related to 'Ta'wīl' (interpretation). This is because interpreting a text is seen as 'returning' it to its original or primary meaning.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'w' as a single consonant instead of doubled.
- Confusing the feminine 'ūlā' with 'awwal'.
- Failing to pronounce the glottal stop (hamza) at the beginning clearly.
- Replacing the short 'a' with a long 'ā'.
- In dialects, the 'w' might be weakened.
Difficulty Rating
Easy to recognize, but feminine 'ūlā' might be tricky for beginners.
Requires knowledge of Idafa and adjective agreement rules.
Very common word, essential for basic communication.
Clear pronunciation, though 'awwal' and 'awwalan' sound similar.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Idafa Construction with Awwal
أَوَّلُ يَوْمٍ (Awwal comes first, followed by an indefinite noun in the genitive).
Adjective Agreement
الْيَوْمُ الأَوَّلُ (Matches in gender, definiteness, and case).
Feminine Form Ūlā
الْمَرَّةُ الأُولَى (The feminine form is an Alif Maqsura noun).
Diptote (Mamnu' min al-Sarf)
Awwal follows the 'af'alu' pattern, which doesn't take tanwin when indefinite.
Adverbial Accusative
أَوَّلاً (Adding the 'an' suffix to make it 'firstly').
Examples by Level
هَذَا أَوَّلُ يَوْمٍ فِي الْمَدْرَسَةِ.
This is the first day at school.
Awwal is used here in an Idafa construction with the indefinite noun 'yawm'.
أَنَا الطَّالِبُ الأَوَّلُ.
I am the first student.
Al-Awwal follows the noun 'Al-Talib' and agrees in definiteness and gender.
هَذِهِ هِيَ الْمَرَّةُ الأُولَى.
This is the first time.
Al-Ūlā is the feminine form of Al-Awwal, matching the feminine noun 'Al-Marrah'.
أَوَّلاً، أَشْرَبُ الْقَهْوَةَ.
Firstly, I drink coffee.
Awwalan is the adverbial form used for sequencing.
أَيْنَ الطَّابِقُ الأَوَّلُ؟
Where is the first floor?
Al-Taabiq al-awwal is a standard masculine adjective-noun phrase.
هَذَا أَوَّلُ كِتَابٍ لِي.
This is my first book.
Awwal kitāb is an Idafa construction.
هُوَ الْوَلَدُ الأَوَّلُ فِي الْعَائِلَةِ.
He is the first boy in the family.
Al-walad al-awwal means the eldest son.
أَوَّلُ شَيْءٍ فَعَلْتُهُ هُوَ النَّوْمُ.
The first thing I did was sleep.
Awwal shay' is a very common way to start a sentence about an action.
سَأُسَافِرُ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ.
I will travel at the beginning of the month.
Awwal al-shahr refers to the first few days of the month.
رَأَيْتُهُ أَوَّلَ أَمْسِ.
I saw him the day before yesterday.
Awwal ams is a fixed idiomatic expression.
هَذِهِ هِيَ الْجُمْلَةُ الأُولَى فِي الدَّرْسِ.
This is the first sentence in the lesson.
Al-Jumlatu al-Ūlā shows feminine gender agreement.
أَوَّلُ مَرَّةٍ زُرْتُ فِيهَا دُبَي كَانَتْ رَائِعَةً.
The first time I visited Dubai was wonderful.
Awwal marrah is an Idafa construction used to introduce a clause.
فَازَ اللَّاعِبُ بِالْمَرْكَزِ الأَوَّلِ.
The player won first place.
Al-markaz al-awwal is the standard term for 'first place'.
تَعَلَّمْتُ الْحُرُوفَ فِي السَّنَةِ الأُولَى.
I learned the letters in the first year.
Al-sanatu al-ūlā is feminine agreement.
أَوَّلُ مَا وَصَلْتُ، اتَّصَلْتُ بِأُمِّي.
As soon as I arrived, I called my mother.
Awwal mā acts as a temporal conjunction.
هَذَا هُوَ الْفَصْلُ الأَوَّلُ مِنَ الرِّوَايَةِ.
This is the first chapter of the novel.
Al-fasl al-awwal is a masculine adjective-noun phrase.
يَجِبُ أَنْ نُحَدِّدَ الأَوْلَوِيَّاتِ أَوَّلاً.
We must define priorities first.
Al-awlawiyyāt (priorities) is a noun derived from the root of 'awwal'.
كَانَ مِنْ أَوَائِلِ الَّذِينَ دَخَلُوا الْقَاعَةَ.
He was among the first who entered the hall.
Awā'il is the broken plural of awwal.
أَوَّلُ مَنْ نَطَقَ بِالْعَرَبِيَّةِ هُوَ إِسْمَاعِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
The first who spoke Arabic was Ismail, peace be upon him.
Awwal man is a common construction meaning 'the first person who'.
هَذِهِ هِيَ الْخُطْوَةُ الأُولَى نَحْوَ النَّجَاحِ.
This is the first step toward success.
Al-khutwah al-ūlā is a common metaphor.
نَحْنُ نَهْتَمُّ بِالْجَوْدَةِ فِي الْمَقَامِ الأَوَّلِ.
We care about quality in the first place.
Fī al-maqām al-awwal is an idiom meaning 'primarily'.
تُعْتَبَرُ هَذِهِ الرِّوَايَةُ بَاكُورَةَ أَعْمَالِهِ.
This novel is considered his first work.
Bākūrah is a more literary synonym for 'awwal' in the sense of 'first output'.
أَوَّلُ وَاجِبٍ عَلَيْنَا هُوَ حِمَايَةُ الْبِيئَةِ.
Our first duty is to protect the environment.
Awwal wājib is an Idafa construction expressing priority.
سَكَنَ فِي أَوَّلِ بَيْتٍ عَلَى الْيَمِينِ.
He lived in the first house on the right.
Awwal bayt is a spatial use of the word.
كَانَتِ الْمَرْأَةُ الأُولَى الَّتِي تَحْصُلُ عَلَى الْجَائِزَةِ.
She was the first woman to receive the prize.
Al-mar'ah al-ūlā shows feminine agreement.
تَعُودُ هَذِهِ الآثَارُ إِلَى أَوَائِلِ الْقَرْنِ الْعِشْرِينَ.
These ruins date back to the beginning of the twentieth century.
Awā'il al-qarn is a standard historical reference.
أَوَّلاً وَقَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، أَشْكُرُكُمْ عَلَى الْحُضُورِ.
First and before all else, I thank you for coming.
Awwalan wa-qabla kulli shay' is a formal introductory phrase.
تَمَّ إِصْدَارُ النُّسْخَةِ الأُولَى مِنَ الْبَرْنَامَجِ.
The first version of the program was released.
Al-nuskhah al-ūlā is the standard term for 'first version'.
يُعَدُّ هَذَا الِاكْتِشَافُ الأَوَّلَ مِنْ نَوْعِهِ.
This discovery is considered the first of its kind.
Al-awwal min naw'ihi is a common expression in news and science.
كَانَ مِنَ الأَوَّلِينَ الَّذِينَ آمَنُوا بِالرِّسَالَةِ.
He was among the first who believed in the message.
Al-awwalīn is the sound masculine plural of awwal.
أَوَّلُ رَدِّ فِعْلٍ كَانَ الصَّدْمَةَ.
The first reaction was shock.
Awwal radd fi'l is a common collocation in journalism.
الْحُبُّ الأَوَّلُ لا يُنْسَى أَبَداً.
First love is never forgotten.
Al-hubb al-awwal is a classic literary theme.
الْمَبْدَأُ الأَوَّلُ فِي الْفِيزِيَاءِ هُوَ حِفْظُ الطَّاقَةِ.
The first principle in physics is the conservation of energy.
Al-mabda' al-awwal refers to a fundamental principle.
يُحَاوِلُ الْفَيْلَسُوفُ الْوُصُولَ إِلَى الْعِلَّةِ الأُولَى.
The philosopher tries to reach the First Cause.
Al-'illah al-ūlā is a technical term in philosophy.
هَذِهِ الدِّرَاسَةُ هِيَ الأُولَى مِنْ حَيْثُ الشُّمُولِيَّةُ.
This study is the first in terms of comprehensiveness.
Al-ūlā min haythu... is a sophisticated comparative structure.
يَجِبُ أَنْ نُعِيدَ النَّظَرَ فِي الأَوَّلِيَّاتِ.
We must reconsider the fundamentals.
Al-awwaliyyāt here refers to basic foundations or priorities.
كَانَ أَبُو بَكْرٍ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ.
Abu Bakr was the first of the men to embrace Islam.
Awwal man is used for historical precedence.
فِي الأَيَّامِ الأُولَى لِلثَّوْرَةِ، كَانَ الْجَمِيعُ مُتَفَائِلاً.
In the early days of the revolution, everyone was optimistic.
Al-ayyām al-ūlā uses the feminine plural adjective for non-human plurals.
أَوَّلُ مَا يَلْفِتُ النَّظَرَ فِي هَذَا الْبِنَاءِ هُوَ ارْتِفَاعُهُ.
The first thing that catches the eye in this building is its height.
Awwal mā yalfit al-nazar is a common rhetorical opening.
مِنَ الأَوَّلِيَّاتِ أَنْ نُؤَمِّنَ الْغِذَاءَ لِلْجَمِيعِ.
One of the priorities is to secure food for everyone.
Min al-awwaliyyāt is a formal way to list necessities.
يُعَرَّفُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ بِأَنَّهُ الأَوَّلُ وَالآخِرُ.
God, glory be to Him, is defined as the First and the Last.
Al-Awwal is a Divine Attribute in Islamic theology.
تَجَلَّى ذَلِكَ فِي أَوَّلِيَّاتِ الْعَقْلِ الْمَحْضِ.
This was manifested in the first principles of pure reason.
Awwaliyyāt al-'aql is a term from Kantian or Aristotelian philosophy translated into Arabic.
إِنَّ التَّأْوِيلَ يَعْنِي رَدَّ الْكَلامِ إِلَى أَوَّلِهِ.
Interpretation means returning the speech to its origin.
Ta'wīl and Awwal share the same root, showing the semantic link between 'origin' and 'meaning'.
كَانَتْ تِلْكَ هِيَ الْبَاكُورَةُ الأُولَى لِنَهْضَةٍ أَدَبِيَّةٍ شَامِلَةٍ.
That was the very first blossom of a comprehensive literary renaissance.
Bākūrah ūlā is a highly lyrical and redundant for emphasis.
يَنْبَغِي الْبَحْثُ عَنِ الْمَبْدَأِ الأَوَّلِ الَّذِي يُسَيِّرُ الْكَوْنَ.
One should search for the first principle that governs the universe.
Al-mabda' al-awwal is a central concept in metaphysics.
تَمَسَّكَ بِأَوَّلِيَّاتِ مَذْهَبِهِ رَغْمَ كُلِّ الضُّغُوطِ.
He clung to the fundamentals of his doctrine despite all pressures.
Awwaliyyāt here refers to dogmatic fundamentals.
أَوَّلُ الْغَيْثِ قَطْرَةٌ، ثُمَّ يَنْهَمِرُ.
The first of the rain is a drop, then it pours.
A famous proverb used to describe small beginnings that lead to great results.
فِي هَذَا الْمَقَامِ، نَسْتَحْضِرُ الرُّوَّادَ الأَوَّلِينَ لِلْعِلْمِ.
In this context, we evoke the first pioneers of science.
Al-ruwwād al-awwalīn uses the sound masculine plural for people.
Common Collocations
Common Phrases
— From the first glance/moment.
عَرَفْتُ الْحَقِيقَةَ مِنَ الْوَهْلَةِ الأُولَى.
Often Confused With
Awwal is the ordinal 'first'; Bidāyah is the noun 'beginning'.
Awwal is '1st'; Wāhid is '1' (cardinal number).
Awwal is an adjective; Awwalan is an adverb meaning 'firstly'.
Idioms & Expressions
— The first of the rain is a drop. Used to mean that great things start with a small step.
نَجَاحُكَ الْيَوْمَ هُوَ أَوَّلُ الْغَيْثِ.
Literary/Proverb— In the first place; primarily.
نَحْنُ نَهْتَمُّ بِالسَّلامَةِ فِي الْمَقَامِ الأَوَّلِ.
Neutral— From A to Z (though not using 'awwal', it's the concept of starting from the first).
شَرَحَ لِي الْمَوْضُوعَ مِنَ الأَلِفِ إِلَى الْيَاء.
Neutral— First and before everything else.
أَوَّلاً وَقَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، كَيْفَ حَالُكَ؟
Neutral— The very first fruit or result of an effort.
هَذَا الْمَشْرُوعُ هُوَ الْبَاكُورَةُ الأُولَى لِتَعَاوُنِنَا.
Literary— Axioms or first principles of logic.
هَذَا أَمْرٌ مَعْرُوفٌ مِنْ أَوَّلِيَّاتِ الْعَقْلِ.
Academic— First-hand (as in information or a car).
اشْتَرَيْتُ السَّيَّارَةَ يَدًا أُولَى.
Informal— Step by step; as it happens; immediately.
أُخْبِرُكَ بِالأَخْبَارِ أَوَّلًا بِأَوَّلٍ.
Informal— First-class; high quality; or a serious crime.
هُوَ كَاذِبٌ مِنَ الدَّرَجَةِ الأُولَى.
NeutralEasily Confused
Looks similar to Ūlā (feminine first).
Awlā means 'more worthy' or 'more deserving', while Ūlā means 'first'.
أَنْتَ أَوْلَى بِهَذَا الْمَنْصِبِ. (You are more deserving of this position.)
Similar sound/shape in quick reading.
Ilā is a preposition meaning 'to', while Awwal is 'first'.
أَذْهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ.
Shares the same root.
Āl means 'family' or 'kin', while Awwal means 'first'.
آلُ الْبَيْتِ.
Visual similarity in script.
Wa-lā means 'and not', while Awwal means 'first'.
لا أَكَلْتُ وَلا شَرِبْتُ.
Phonetic similarity.
Aylūl is the month of September.
نَحْنُ فِي شَهْرِ أَيْلُولَ.
Sentence Patterns
هَذَا + أَوَّل + [اسم]
هَذَا أَوَّلُ دَرْسٍ.
[اسم] + الأَوَّل
الْوَلَدُ الأَوَّلُ.
أَوَّلُ مَا + [فعل]
أَوَّلُ مَا أَكَلْتُ.
مِنْ أَوَائِلِ + [اسم جمع]
مِنْ أَوَائِلِ الطُّلاَّبِ.
أَوَّلُ مَنْ + [فعل]
أَوَّلُ مَنْ وَصَلَ.
فِي الْمَقَامِ الأَوَّلِ
نَحْنُ نَهْتَمُّ بِكَ فِي الْمَقَامِ الأَوَّلِ.
أَوَّل مَرَّة
هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ أَزُورُكَ.
أَوَّلاً، [جملة]
أَوَّلاً، أُرِيدُ أَنْ أَشْكُرَكَ.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common (Top 200 words).
-
*Al-marrah al-awwal
→
Al-marrah al-ūlā
Gender agreement is mandatory. 'Marrah' is feminine, so 'awwal' must become 'ūlā'.
-
*Al-awwal yawm
→
Awwal yawm or Al-yawm al-awwal
You cannot have 'al-' on 'awwal' when it is the first part of an Idafa.
-
*Awwal, ana akalt...
→
Awwalan, akaltu...
To say 'firstly' or 'first of all' at the start of a sentence, use the adverb 'awwalan'.
-
*Al-awwalūn kutub
→
Awā'il al-kutub
Use the broken plural 'awā'il' for inanimate objects, not 'awwalūn'.
-
*Qabla ams
→
Awwal ams
While 'qabla ams' is literal, 'awwal ams' is the standard idiomatic way to say 'the day before yesterday'.
Tips
Gender Check
Always check the gender of the noun. If it's feminine, use 'ūlā'. This is the most common mistake for learners.
Idafa Flow
Using 'awwal' before the noun (awwal yawm) often sounds more natural in spoken Arabic than 'al-yawm al-awwal'.
Adverbial Form
Use 'awwalan' to start your sentences when listing points. It makes you sound more organized.
Divine Name
Be aware that 'Al-Awwal' is a Divine Name, so you will see it frequently in religious texts and calligraphy.
Regional Variations
In Egypt, listen for 'awwalānī' to mean 'the first one'.
Diptote Rule
Remember that 'awwal' doesn't take tanwin unless it's in the adverbial form 'awwalan'.
Doubled W
Pay close attention to the 'shadda' on the 'w'. It's 'aw-wal', not 'a-wal'.
A is for Awwal
Associate 'Awwal' with 'A', the first letter, and 'Alpha', the first in Greek.
Root Connection
Connect 'awwal' to 'ta'wīl' to remember that interpreting is returning to the 'first' meaning.
First Floor
When asking for the first floor, say 'al-taabiq al-awwal'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Awwal' as 'All-Well' - when you are 'first', all is well! Or associate the 'W' sound with 'One'.
Visual Association
Imagine a gold medal with the number '1' on it, and the word 'AWWAL' written across the top.
Word Web
Challenge
Try to use 'awwal' in three different ways today: once as an Idafa (awwal...), once as an adjective (...al-awwal), and once as an adverb (awwalan).
Word Origin
Derived from the Arabic root 'أ-و-ل' (Hamza-Waw-Lam). This root in Semitic languages relates to the idea of returning, preceding, or being at the forefront.
Original meaning: The original sense of the root is 'to return' or 'to go back to a source', which evolved into 'the beginning' or 'the first point'.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.Cultural Context
When discussing the 'first' of something in a religious context, always use 'Al-Awwal' with respect as it refers to God.
English speakers often use 'first' as both an adjective and an adverb, but Arabic speakers must distinguish between 'awwal' and 'awwalan'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Education
- الدَّرْسُ الأَوَّلُ
- الطَّالِبُ الأَوَّلُ
- الْفَصْلُ الأَوَّلُ
- أَوَّلُ اخْتِبَارٍ
Time/Dates
- أَوَّلُ الشَّهْرِ
- أَوَّلُ أَمْسِ
- لِأَوَّلِ مَرَّةٍ
- فِي الْبِدَايَةِ الأُولَى
Travel/Directions
- أَوَّلُ شَارِعٍ
- الطَّابِقُ الأَوَّلُ
- أَوَّلُ مَحَطَّةٍ
- الْخُرُوجُ الأَوَّلُ
Sports/Competition
- الْمَرْكَزُ الأَوَّلُ
- الْفَرِيقُ الأَوَّلُ
- أَوَّلُ هَدَفٍ
- الْمَرْحَلَةُ الأُولَى
Business
- الأَوْلَوِيَّةُ الأُولَى
- أَوَّلُ بَيَانٍ مَالِيٍّ
- النُّسْخَةُ الأُولَى
- الِاجْتِمَاعُ الأَوَّلُ
Conversation Starters
"مَا هُوَ أَوَّلُ شَيْءٍ تَفْعَلُهُ فِي الصَّبَاحِ؟ (What is the first thing you do in the morning?)"
"هَلْ تَتَذَكَّرُ أَوَّلَ يَوْمٍ لَكَ فِي الْعَمَلِ؟ (Do you remember your first day at work?)"
"مَا هِيَ أَوَّلُ مَدِينَةٍ زُرْتَهَا فِي الْخَارِجِ؟ (What was the first city you visited abroad?)"
"مَنْ كَانَ أَوَّلُ صَدِيقٍ لَكَ؟ (Who was your first friend?)"
"مَا هِيَ أَوَّلُ كَلِمَةٍ تَعَلَّمْتَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ؟ (What was the first word you learned in Arabic?)"
Journal Prompts
اكْتُبْ عَنْ أَوَّلِ مَرَّةٍ سَافَرْتَ فِيهَا بِمُفْرَدِكَ. (Write about the first time you traveled alone.)
مَا هِيَ أَوَّلُ ذِكْرَى لَدَيْكَ مِنَ الطُّفُولَةِ؟ (What is your first memory from childhood?)
تَحَدَّثْ عَنْ أَوَّلِ كِتَابٍ قَرَأْتَهُ وَأَثَّرَ فِيكَ. (Talk about the first book you read that influenced you.)
مَا هِيَ أَوَّلُ انْطِبَاعَاتِكَ عَنِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؟ (What were your first impressions of the Arabic language?)
صِفْ أَوَّلَ مَنْزِلٍ سَكَنْتَ فِيهِ. (Describe the first house you lived in.)
Frequently Asked Questions
10 questions'Awwal' is masculine. The feminine form is 'ūlā'. You must use 'ūlā' with feminine nouns like 'marrah' (time) or 'sanah' (year).
Both mean 'the first day'. 'Awwal yawm' is an Idafa construction (Awwal + Indefinite Noun), while 'al-yawm al-awwal' is an adjective construction (Definite Noun + Al-Awwal). Both are correct and common.
You say 'awwalan' (أَوَّلاً). This is the adverbial form of 'awwal'.
In Modern Standard Arabic, it means 'first'. However, in many dialects (like Egyptian or Levantine), 'awwal' can be used to mean 'previously' or 'before'.
The broken plural is 'awā'il' (أَوَائِل), often used for things or 'beginnings'. The sound masculine plural is 'awwalūn' (أَوَّلُون), used for people.
Yes, it follows the 'af'alu' pattern, which is 'mamnū' min al-sarf' (diptote), meaning it doesn't take tanwin and its genitive ending is 'a' when indefinite.
The standard expression is 'awwal ams' (أَوَّل أَمْس).
It is one of the 99 Names of Allah, meaning 'The First', who existed before all creation.
Yes, 'al-taabiq al-awwal' is the standard term, though be aware that floor numbering varies by country.
'Awwal' is an ordinal number (1st), while 'bidāyah' is a noun meaning 'the beginning'. You can say 'awwal al-shahr' or 'bidāyat al-shahr'.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'This is the first lesson.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first time I saw her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Firstly, I want to say thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was among the first students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first principle of logic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The First Cause of the universe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'First' in feminine Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first day'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The day before yesterday'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'First place'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'In the first place' (idiom).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The first pioneers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am first.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My first car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first step is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first version of the book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'First priority.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first drop of rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Firstly, secondly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Awwal'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ūlā'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-marrah al-ūlā'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Awwal yawm'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Awwalan, shukran'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Awwal ams'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-markaz al-awwal'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-taabiq al-awwal'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-awwaliyyāt'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-mabda' al-awwal'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-Awwal wa Al-Ākhir'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Awwal al-ghayth qatrah'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Awwalan' with tanwin.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First student' (m).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First student' (f).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In the first place'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first pioneers'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interpretation of speech'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Number one'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First exit'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Awwal'
Listen and identify: 'Ūlā'
Listen and identify: 'Awwalan'
Listen and identify: 'Awā'il'
Listen and identify: 'Awwaliyyāt'
Listen and identify: 'Al-Awwalūn'
Listen and identify: 'Ta'wīl'
Listen and identify: 'Bākūrah'
Listen: 'Dars awwal'. Which lesson?
Listen: 'Marrah ūlā'. How many times?
Listen: 'Awwal ams'. Which day?
Listen: 'Markaz awwal'. Which rank?
Listen: 'Mabda' awwal'. What is it?
Listen: 'Al-Awwal wa al-Ākhir'. Who is it?
Listen: 'Awwal'. Does it start with A or B?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'أَوَّل' (awwal) is the fundamental Arabic term for 'first'. Its correct usage requires careful attention to gender (ūlā for feminine) and sentence structure (Idafa vs. Adjective). Example: 'أَوَّل مَرَّة' (awwal marrah) - 'the first time'.
- Awwal is the Arabic word for 'first', used to denote priority in time, order, or rank across all registers of the language.
- It has a masculine form (awwal) and a feminine form (ūlā), and its plural forms are 'awā'il' and 'awwalūn'.
- It can be used in an Idafa construction (before a noun) or as a standard adjective (after a noun).
- Beyond numbers, it carries philosophical and religious weight, referring to origins, principles, and the Divine.
Gender Check
Always check the gender of the noun. If it's feminine, use 'ūlā'. This is the most common mistake for learners.
Idafa Flow
Using 'awwal' before the noun (awwal yawm) often sounds more natural in spoken Arabic than 'al-yawm al-awwal'.
Adverbial Form
Use 'awwalan' to start your sentences when listing points. It makes you sound more organized.
Divine Name
Be aware that 'Al-Awwal' is a Divine Name, so you will see it frequently in religious texts and calligraphy.
Example
هذا هو أَوَّلُ يومٍ لي في العملِ الجديد.
Related Content
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.