مُرَشَّح
مُرَشَّح in 30 Seconds
- A formal term for a candidate or nominee in politics, business, or awards.
- Derived from the root meaning to filter, implying a vetted selection.
- Must agree in gender (murashshaḥah) and number (murashshaḥūn) with the subject.
- Commonly used with the preposition 'li' (for) to specify the role.
The word مُرَشَّح (murashshaḥ) is a cornerstone of formal Arabic discourse, particularly in the realms of politics, professional recruitment, and competitive accolades. At its core, it refers to an individual who has been proposed or has put themselves forward for a specific role, title, or honor. This term is the passive participle of the Form II verb رَشَّحَ (rashshaḥa), which means 'to nominate' or 'to candidate someone.' Interestingly, the root ر-ش-ح (r-sh-ḥ) originally relates to the concept of oozing, perspiration, or filtering. In a metaphorical sense, a 'candidate' is someone who has been 'filtered' through a selection process to emerge as a viable option for a position.
- Political Context
- In political science, a مُرَشَّح is any person running for office, whether it be a local council seat or the presidency. The term implies that the person has met the legal requirements to be on the ballot. You will see this word on every news broadcast during election season, often paired with the political party they represent.
يعتبر هذا الرجل أقوى مُرَشَّح للرئاسة في الدورة القادمة.
(This man is considered the strongest candidate for the presidency in the next term.)
- Professional/Corporate Context
- When applying for a job in the Arab world, once you move past the initial 'applicant' stage (مُتَقَدِّم) and enter the interview phase, you are often referred to as a مُرَشَّح. This indicates that you are being seriously considered and 'vetted' for the role. Human Resources departments use this term to categorize individuals who have reached the final shortlist.
Furthermore, in the world of arts and entertainment, particularly during award ceremonies like the Oscars or the Nobel Prize, a nominee is always called a مُرَشَّح. It signifies a level of prestige and recognition, regardless of whether the person ultimately wins. The word carries a sense of potentiality—it describes someone on the threshold of a significant change in status. Whether you are discussing a friend applying for a scholarship or a world leader seeking re-election, this word provides the necessary formal weight to the conversation.
تم إعلان قائمة المُرَشَّحين النهائيين لجائزة الأدب.
(The list of final nominees for the literature prize has been announced.)
- Social Nuance
- Using this word shows a high level of linguistic competence. While a beginner might use 'talib' (student) or 'shakhs' (person), using مُرَشَّح correctly identifies you as someone who understands the structures of institutional life in the Arabic-speaking world.
هل أنت مُرَشَّح لهذا المنصب؟
(Are you a candidate for this position?)
Using مُرَشَّح requires an understanding of its role as a noun and its relationship with prepositions. Most commonly, it is followed by the preposition لـِ (for) to indicate the position or award being sought. For example, 'a candidate for the job' is مُرَشَّح لِلْوَظيفة. This structure is very consistent and mirrors the English 'candidate for.' It can also be used in an Idafa (possessive) construction, such as مُرَشَّحُ الحِزْب (the party's candidate), where the word becomes the first part of the possessive link.
- Agreement in Gender and Number
- Since it is a noun/adjective derivative, it must agree with the person it describes. A female candidate is a مُرَشَّحَة (murashshaḥah). If you are talking about a group of women, use مُرَشَّحات (murashshaḥāt). This gender agreement is vital for grammatical accuracy in both spoken and written Modern Standard Arabic.
هذه السيدة هي أفضل مُرَشَّحَة رأيناها اليوم.
(This lady is the best candidate we have seen today.)
In more complex sentences, مُرَشَّح often acts as the subject of a nominal sentence or the object of verbs like 'to choose' (اختار), 'to support' (دَعَم), or 'to reject' (رَفَض). For instance, 'The committee chose the candidate' would be اخْتارَتِ اللَّجْنَةُ المُرَشَّح. Notice how the definite article الـ is added when referring to a specific, previously mentioned candidate. Furthermore, in business reporting, you might see it used with the verb 'to be shortlisted' as تَمَّ تَرْشِيحُه (he was nominated), where the verbal noun تَرْشِيح is used.
- The Passive Nuance
- Because it is a passive participle, it implies that the candidate has been 'nominated' by someone else or a system. Even if a person nominates themselves, the language treats them as the 'nominated one.' This reflects the formal process of being accepted into a pool of contenders.
يوجد ثلاثة مُرَشَّحِينَ يَتَنافسون على المَقْعَد.
(There are three candidates competing for the seat.)
Syntactically, the word is very flexible. It can be a Khabar (predicate) in a sentence like أنا مُرَشَّح (I am a candidate), or it can be a Na't (adjective) modifying a noun, such as القائمة المُرَشَّحَة (the nominated list). Mastering these variations allows you to navigate professional environments with confidence, ensuring you use the right form for the right person in the right grammatical slot.
You will encounter مُرَشَّح in a variety of high-stakes environments. The most prominent is the news media. During election cycles in countries like Egypt, Lebanon, or Iraq, the word is repeated incessantly on channels like Al Jazeera or Al Arabiya. News tickers will list أسماء المُرَشَّحين (names of candidates) and discuss their platforms. In this context, the word carries the weight of national destiny and political ambition.
- In the Corporate Office
- If you work in a multinational company in Dubai or Riyadh, HR managers will use this word daily. During recruitment meetings, you might hear: 'لدينا مُرَشَّح مُمتاز لهذه الوظيفة' (We have an excellent candidate for this job). It is the standard professional term for anyone who has passed the initial screening phase.
سَنُقابِلُ المُرَشَّحَ الأخير غداً في الساعة العاشرة.
(We will meet the last candidate tomorrow at ten o'clock.)
Another common venue is academia and the arts. When a professor is being considered for tenure, or a student for a prestigious PhD fellowship, they are a مُرَشَّح. Similarly, in the Arab film industry, when the 'Carthage Film Festival' or the 'Cairo International Film Festival' announces its nominees, the term مُرَشَّح لِلْجائزة is used in every press release and interview. It is a word that bridges the gap between the effort of applying and the reward of winning.
- The Technical Side
- While less common in daily speech, if you are in a lab or a kitchen, you might hear مُرَشَّح referring to a filter. For example, مُرَشَّح مياه (water filter) or مُرَشَّح قهوة (coffee filter). However, context always makes the meaning clear; you are unlikely to confuse a political candidate with a coffee filter!
من هو مُرَشَّحُكَ المُفَضَّل لِهذا العام؟
(Who is your favorite candidate for this year?)
One of the most frequent errors learners make is confusing مُرَشَّح (murashshaḥ) with مُتَقَدِّم (mutaqaddim). While both can be translated as 'applicant' or 'candidate,' they represent different stages of a process. A مُتَقَدِّم is anyone who has submitted an application—it's the 'entry-level' term. A مُرَشَّح is someone who has been vetted, nominated, or chosen to proceed. Using the former when you mean a finalist can sound slightly unprofessional or imprecise.
- Pronunciation Pitfalls
- The 'shadda' (doubling of the consonant) on the letter 'shin' (شّ) is crucial. If you pronounce it with a single 'sh' sound, it may sound like a different root or simply like broken Arabic. It is 'mu-rash-shaḥ,' with a distinct emphasis on the 'sh.' Additionally, the final 'ḥ' (ح) must be a sharp, breathy sound from the throat, not a soft English 'h.'
خطأ: أنا مُرَشَح (بدون شدة).
صواب: أنا مُرَشَّح (مع الشدة).
(Wrong: single 'sh'. Right: double 'sh'.)
Another mistake is failing to use the correct preposition. Learners often try to use عن (about/on behalf of) or في (in) when they should use لـِ (for). While مُرَشَّح عَنْ حِزْب (candidate on behalf of a party) is correct for political affiliation, saying 'candidate in the job' is incorrect; it must be 'candidate for the job' (لِلْوَظيفَة).
- Passive vs. Active Confusion
- Do not confuse مُرَشَّح (the nominee) with مُرَشِّح (the nominator). The difference is just one vowel (the 'kasra' under the 'sh' makes it the person doing the nominating). In modern script, the vowels are often omitted, so you must rely on context. However, in speech, getting that 'a' (fatha) sound in 'murashshaḥ' is vital to show you are the one being nominated!
تأكد من تأنيث الكلمة إذا كانت مُرَشَّحَة.
(Make sure to feminize the word if it is a female candidate.)
While مُرَشَّح is the most standard term for a candidate, several other words occupy similar semantic space. Understanding the nuances between them will greatly enhance your vocabulary. The most common alternative is مُتَقَدِّم (mutaqaddim), which literally means 'one who comes forward' or 'applicant.' As discussed, this is used for anyone who applies, whereas مُرَشَّح implies a higher level of selection.
- Comparison of Terms
- مُرَشَّح (Murashshaḥ):
- A vetted candidate or nominee for a formal role.
- مُتَقَدِّم (Mutaqaddim):
- An applicant who has simply submitted their papers.
- مُناَفِس (Munāfis):
- A competitor or rival in a race or contest.
المُرَشَّح هو مُنافس قوي في هذه الانتخابات.
(The candidate is a strong competitor in these elections.)
Another word is طالِب (ṭālib), which usually means 'student' but can also mean 'seeker' or 'requester.' In legal or very formal old-fashioned contexts, you might see طالِب الوَظيفة (the seeker of the job). However, in modern usage, مُرَشَّح has largely replaced this. For sports or competitions, the word مُتَسابِق (mutasābiq - contestant) is more appropriate than مُرَشَّح, as it implies an active race (like a marathon or a game show) rather than a nomination-based selection.
- Synonyms in Context
- If you want to sound more literary, you might use مُزَكَّى (muzakkā), which means 'someone who has been recommended or purified for a role.' This is common in religious or traditional community contexts where a leader is chosen based on their reputation and 'recommendation' by elders.
هناك فرق بَين المُتَقَدِّم لِلعَمَل وبين المُرَشَّح النهائي.
(There is a difference between the job applicant and the final candidate.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The link between 'filtering' and 'candidate' comes from the idea of a person being 'filtered' through a selection process until only the best remains. It is like the 'distilled' choice for a position.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'sh' as a single sound instead of doubled (shadda).
- Using a soft English 'h' instead of the deep Arabic 'ḥ'.
- Changing the 'u' sound to an 'o' sound.
- Stress on the first syllable.
- Failing to pronounce the final 'ḥ' clearly.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text due to common patterns.
Requires correct use of shadda and gender endings.
The final 'ḥ' and shadda can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in formal media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Passive Participle Formation
رَشَّحَ -> مُرَشَّح (Form II)
Idafa (Possessive) Construction
مُرَشَّحُ الحِزْبِ (The party's candidate)
Noun-Adjective Agreement
مُرَشَّحٌ ذَكِيٌّ (A smart candidate)
Sound Masculine Plural
مُرَشَّحون / مُرَشَّحين
Prepositional Usage
مُرَشَّح لـِ (Candidate for)
Examples by Level
هو مُرَشَّح.
He is a candidate.
Simple subject-predicate sentence.
هي مُرَشَّحَة.
She is a candidate.
Feminine form with ta marbuta.
أنا مُرَشَّح لِلْوَظيفة.
I am a candidate for the job.
Use of preposition 'li' (for).
من هو المُرَشَّح؟
Who is the candidate?
Question with 'man' (who).
المُرَشَّح هُنا.
The candidate is here.
Definite article 'al-'.
هذا مُرَشَّح جَيِّد.
This is a good candidate.
Adjective 'jayyid' (good) follows the noun.
عِندي مُرَشَّح.
I have a candidate.
Possession with 'indi'.
المُرَشَّح في المَكْتَب.
The candidate is in the office.
Prepositional phrase.
هناك مُرَشَّحون كَثيرون.
There are many candidates.
Sound masculine plural 'un'.
اخْتَرنا مُرَشَّحاً مُمتازاً.
We chose an excellent candidate.
Accusative case for the object.
هل تَعْرِفُ المُرَشَّحَة؟
Do you know the female candidate?
Direct object with 'al-'.
المُرَشَّحُ ذَكِيٌّ جِدّاً.
The candidate is very smart.
Noun-adjective agreement.
أُريدُ أنْ أكونَ مُرَشَّحاً.
I want to be a candidate.
Accusative after 'yakuna'.
المُرَشَّحُ يَتَحَدَّثُ الآن.
The candidate is speaking now.
Present tense verb following the noun.
هذا المُرَشَّحُ مِن مِصْر.
This candidate is from Egypt.
Demonstrative 'hadha' + noun.
البَحْثُ عَنْ مُرَشَّحٍ جَدِيد.
Searching for a new candidate.
Genitive case after 'an'.
تَمَّ قُبولُ المُرَشَّحِ في الوَظيفة.
The candidate was accepted for the job.
Passive-style 'tamma' construction.
المُرَشَّحُ يَمْتَلِكُ خِبْرَةً واسِعَة.
The candidate possesses extensive experience.
Noun + verb + object.
نَحْنُ نَدْعَمُ هَذا المُرَشَّحَ.
We support this candidate.
Accusative demonstrative phrase.
المُرَشَّحُ الفائِزُ سَيَبْدَأُ غَداً.
The winning candidate will start tomorrow.
Future tense with 'sa-'.
يَجِبُ مُقابَلَةُ كُلِّ المُرَشَّحين.
It is necessary to interview all candidates.
Genitive plural after 'kull'.
المُرَشَّحَةُ قَدَّمَتْ عَرْضاً رائعاً.
The female candidate gave a wonderful presentation.
Past tense feminine verb.
هَلْ قَرَأْتَ سِيرَةَ المُرَشَّحِ؟
Have you read the candidate's biography?
Idafa construction.
المُرَشَّحُ يَبْدُو واثِقاً مِنْ نَفْسِه.
The candidate seems confident in himself.
Verb 'yabdu' (seems).
يُعْتَبَرُ المُرَشَّحُ الأَوْفَرَ حَظّاً.
The candidate is considered the luckiest/most likely to win.
Passive verb 'yu'tabaru'.
المُرَشَّحُ المُسْتَقِلُّ يُواجِهُ تَحَدِّياتٍ كَبيرة.
The independent candidate faces great challenges.
Adjective 'mustaqill'.
تَراجَعَ المُرَشَّحُ عَنْ قَرارِهِ.
The candidate withdrew from his decision.
Verb 'taraja'a' (withdrew).
المُرَشَّحُ لَدَيْهِ بَرْنامَجٌ انْتِخابِيٌّ قَوِيّ.
The candidate has a strong electoral program.
Complex nominal sentence.
تَمَّ اسْتِبْعادُ المُرَشَّحِ لِأسْبابٍ قانونِيَّة.
The candidate was excluded for legal reasons.
Masdar 'istib'ad' (exclusion).
المُرَشَّحُ يَتَعَهَّدُ بِتَحْسِينِ الاقْتِصاد.
The candidate pledges to improve the economy.
Verb 'yata'ahhadu' (pledges).
هذا المُرَشَّحُ يُمَثِّلُ جِيلَ الشَّباب.
This candidate represents the youth generation.
Verb 'yumaththilu' (represents).
المُرَشَّحُ يَخْضَعُ لِتَدْقيقٍ صارِم.
The candidate is undergoing strict scrutiny.
Verb 'yakhda'u' (undergoes).
أَثارَ المُرَشَّحُ جَدَلاً واسِعاً بِتَصريحاتِه.
The candidate sparked widespread controversy with his statements.
Verb 'athara' (sparked).
المُرَشَّحُ يَسْعى لِكَسْبِ أصْواتِ المُتَرَدِّدين.
The candidate seeks to win the votes of the undecided.
Genitive plural 'al-mutaraddidin'.
تَتَوافَرُ في المُرَشَّحِ كافَّةُ الشُّروطِ المَطْلوبة.
All the required conditions are met in the candidate.
Verb 'tatawafaru' (to be available).
المُرَشَّحُ يَتَبَنَّى سِياسَةً اقْتِصادِيَّةً لِيبِرالِيَّة.
The candidate adopts a liberal economic policy.
Verb 'yatabanna' (adopts).
انْتَقَدَ المُرَشَّحُ أداءَ الحُكومَةِ الحاليَّة.
The candidate criticized the performance of the current government.
Verb 'intaqada' (criticized).
المُرَشَّحُ يَحْظى بِدَعْمِ النِّقاباتِ العُمَّالِيَّة.
The candidate enjoys the support of labor unions.
Verb 'yahza' (enjoys/obtains).
يَبْدُو أنَّ المُرَشَّحَ قَدْ حَسَمَ المَعْرَكَةَ لِصالِحِه.
It seems the candidate has decided the battle in his favor.
Verb 'hasama' (decided/finalized).
المُرَشَّحُ يُشَدِّدُ عَلى أهَمِّيَّةِ الوَحْدَةِ الوَطَنِيَّة.
The candidate emphasizes the importance of national unity.
Verb 'yushaddidu' (emphasizes).
يُشَكِّلُ المُرَشَّحُ ظاهِرَةً سِياسِيَّةً فَريدَة.
The candidate constitutes a unique political phenomenon.
Verb 'yushakkilu' (constitutes).
المُرَشَّحُ يَرْتَكِزُ في حَمْلَتِهِ عَلى البُعْدِ الأيديولوجي.
The candidate bases his campaign on the ideological dimension.
Verb 'yartakizu' (bases/relies).
ثَمَّةَ شُكوكٌ حَوْلَ أهْلِيَّةِ المُرَشَّحِ لِخَوْضِ الغِمار.
There are doubts about the candidate's eligibility to enter the fray.
Idiom 'khawd al-ghimar' (enter the fray).
المُرَشَّحُ يَسْتَنْهِضُ هِمَمَ القاعِدَةِ الشَّعْبِيَّة.
The candidate rouses the spirits of the popular base.
Verb 'yastan-hidu' (to rouse).
يَتَسِمُ خِطابُ المُرَشَّحِ بِالنَّبْرَةِ الشَّعْبَوِيَّة.
The candidate's discourse is characterized by a populist tone.
Verb 'yattasimu' (is characterized by).
المُرَشَّحُ يُحاوِلُ احْتِواءَ الأَزْمَةِ داخِلَ حِزْبِه.
The candidate is trying to contain the crisis within his party.
Verb 'ihtiwa' (containment).
أضْحى المُرَشَّحُ رَمْزاً لِلتَّغْييرِ المَنْشود.
The candidate has become a symbol for the desired change.
Verb 'adha' (has become).
المُرَشَّحُ يَنْأى بِنَفْسِهِ عَنِ التَّجاذُباتِ الحِزْبِيَّة.
The candidate distances himself from party polarizations.
Verb 'yan'a' (to distance oneself).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— A person who was a candidate in the past but is not now.
تحدث المُرَشَّح السابق عن تجربته.
— A person nominated for a specific high-ranking position.
من هو المُرَشَّح للمنصب الجديد؟
— A candidate with a high chance of winning or being selected.
تبدو المُرَشَّحة قوية جداً.
— An automatic nominee or candidate based on previous status.
هو مرشح تلقائي بحكم منصبه.
Often Confused With
The nominator (active participle). Only one vowel difference.
An applicant. Murashshaḥ is further along in the process.
A competitor. Murashshaḥ is specifically for a nominated role.
Idioms & Expressions
— An exceptional candidate who far exceeds the requirements.
إنه مرشح فوق العادة لهذا الدور.
Formal— A candidate who acts behind the scenes or is a puppet.
يعتقد البعض أنه مرشح ظل.
Political— Someone who became a candidate by pure luck or chance.
لم يتوقع أحد فوزه، فهو مرشح الحظ.
Informal— A candidate entered at the last minute.
ظهر كمرشح في الوقت الضائع.
Journalistic— A compromise candidate chosen to please all parties.
تم اختيار مرشح التسوية لإنهاء النزاع.
Diplomatic— A candidate whose reputation is ruined and has no chance.
لا تصوت له، فهو مرشح محروق.
Slang/Political— A candidate who only exists on paper but has no real presence.
هو مجرد مرشح ورق.
Critical— A candidate who appeared by accident.
أصبح مرشح الصدفة بعد استقالة الجميع.
Neutral— A candidate agreed upon by everyone unanimously.
هو مرشح الإجماع في القبيلة.
Traditional— A candidate forced upon a group against their will.
رفض الناس المُرَشَّح المفروض عليهم.
PoliticalEasily Confused
Identical spelling without vowels.
Murashshaḥ (passive) is the candidate; Murashshiḥ (active) is the one nominating.
المُرَشِّح اختار المُرَشَّح.
Both refer to people seeking jobs.
Mutaqaddim is anyone who applies; Murashshaḥ is someone chosen to be considered.
كل مرشح هو متقدم، ولكن ليس كل متقدم مرشحاً.
Both involve competition.
Mutasabiq is for races/games; Murashshaḥ is for offices/awards.
المتسابق يجري، والمرشح يتحدث.
Candidates are usually qualified.
Mu'ahhal refers to skills; Murashshaḥ refers to the status in the selection process.
هو مؤهل ليكون مرشحاً.
Both relate to selection.
Mukhtar is the one already chosen; Murashshaḥ is still in the running.
تم اختيار المختار من بين المرشحين.
Sentence Patterns
هو مُرَشَّح [adjective]
هو مُرَشَّح جَيِّد.
أنا مُرَشَّح لـ [noun]
أنا مُرَشَّح لِلْوَظيفَة.
تَمَّ اخْتِيارُ [noun] كَمُرَشَّح
تَمَّ اخْتِيارُ أَحْمَد كَمُرَشَّح.
يُعْتَبَرُ المُرَشَّحُ [adjective] جِدّاً
يُعْتَبَرُ المُرَشَّحُ كُفْؤاً جِدّاً.
رَغْمَ أَنَّهُ مُرَشَّح، إِلا أَنَّهُ...
رَغْمَ أَنَّهُ مُرَشَّح، إِلا أَنَّهُ لم يَنْجَح.
تَكْمُنُ قُوَّةُ المُرَشَّحِ في...
تَكْمُنُ قُوَّةُ المُرَشَّحِ في خِطابِهِ.
هَلْ أَنْتَ مُرَشَّح لـ...؟
هَلْ أَنْتَ مُرَشَّح لِلْبَرْلَمان؟
عِنْدَنا مُرَشَّح جَدِيد
عِنْدَنا مُرَشَّح جَدِيد اليَوْم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news and corporate environments.
-
مُرَشَح (without shadda)
→
مُرَشَّح
The shadda is required on the 'shin' for the Form II participle.
-
مُرَشَّح في الوظيفة
→
مُرَشَّح لِلْوَظيفة
The preposition 'li' (for) is the correct one to use with candidates.
-
Using murashshaḥ for a random applicant.
→
مُتَقَدِّم
Murashshaḥ implies a level of selection or nomination.
-
مُرَشَّحون (for women)
→
مُرَشَّحات
Use the feminine plural for a group of women.
-
Confusing murashshaḥ with murashshiḥ.
→
Depends on context.
Murashshaḥ is the person being nominated; Murashshiḥ is the one nominating.
Tips
Check the Shadda
Always remember the shadda on the 'shin'. Without it, the word sounds incomplete or like a different root.
Political Weight
In the Middle East, being a 'murashshaḥ' for a local council is a big social deal. Use the word with respect for the process.
Shortlisting
When you want to say 'shortlisted candidate', use 'murashshaḥ fī al-qā'ima al-niha'iyya'.
The Deep H
The final letter is 'ḥ' (ح), not 'h' (هـ). Practice the breathy sound to sound like a native.
Prepositions Matter
Always pair it with 'li-' (for) when describing the goal: murashshaḥ li-...
HR Language
Use this word in your CV if you were a nominee for an award to sound more professional in Arabic.
News Tickers
Look for this word on Arabic news channels during elections to see it used in various headlines.
The Filter Metaphor
Think of a candidate as someone who has been 'filtered' out of a large group of applicants.
Levantine/Egyptian
Even in dialects, this word remains quite similar to MSA because it is an institutional term.
PhD Candidates
A PhD candidate is often called 'murashshaḥ li-darajat al-duktūrāh'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Rash' of 'Candidates' running for office. 'Mu-Rash-Shah' sounds like someone who was 'rushed' into a 'shot' at a job.
Visual Association
Imagine a coffee filter (also a murashshaḥ) and instead of coffee, a person in a suit is being 'filtered' through it to become the final candidate.
Word Web
Challenge
Write three sentences: one about a political candidate, one about a job candidate, and one about a movie nominee.
Word Origin
From the Arabic root R-Sh-H (ر-ش-ح), which primarily relates to the slow movement of liquids, like sweating or filtering. In Form II (rashshaḥa), the meaning evolved to 'preparing' or 'training' someone, and then to 'nominating' them for a role.
Original meaning: To filter or to cause to perspire/ooze.
Semitic (Arabic).Cultural Context
Be careful when discussing political candidates in sensitive regions; use the word neutrally to avoid appearing biased.
In English, 'candidate' comes from 'candidatus' (wearing white), while in Arabic it comes from 'filtering'. Both reflect a process of being distinguished from the crowd.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Interview
- المُرَشَّح يَنْتَظِر
- سِيرَة المُرَشَّح
- مُقابَلَة المُرَشَّح
- تَقْييم المُرَشَّح
Elections
- المُرَشَّح الرِّئاسي
- صُوَر المُرَشَّحين
- حَمْلَة المُرَشَّح
- بَرنامَج المُرَشَّح
Awards
- مُرَشَّح لِلأوسكار
- قائِمَة المُرَشَّحين
- تَهْنِئَة المُرَشَّح
- أصْغَر مُرَشَّح
Science/Lab
- مُرَشَّح كيميائي
- تَغْيير المُرَشَّح
- مُرَشَّح الهَواء
- ورق المُرَشَّح
Meetings
- مُرَشَّحنا لِلمَنْصِب
- اخْتِيار المُرَشَّح
- نَقاش حَوْلَ المُرَشَّح
- دَعْم المُرَشَّح
Conversation Starters
"ما رأيك في المُرَشَّح الجديد لهذا المنصب؟"
"هل تعتقد أن المُرَشَّح المستقل لديه فرصة للفوز؟"
"كم عدد المُرَشَّحين الذين تمت مقابلتهم حتى الآن؟"
"من هو المُرَشَّح الذي ستصوت له في الانتخابات القادمة؟"
"هل كنت يوماً ما مُرَشَّحاً لجائزة معينة؟"
Journal Prompts
اكتب عن تجربة كنت فيها مُرَشَّحاً لوظيفة أو مسابقة.
تخيل أنك مُرَشَّح للرئاسة، ما هو أول قرار ستتخذه؟
صف الصفات التي يجب أن تتوفر في المُرَشَّح المثالي.
هل تفضل المُرَشَّح الذي لديه خبرة أم المُرَشَّح الذي لديه أفكار جديدة؟
اكتب رسالة توصية لمُرَشَّح تراه مناسباً لمنصب مدير المدرسة.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it can also mean 'filtered' in a scientific context, such as 'filtered water' (mā' murashshaḥ). However, in 90% of daily contexts, it refers to a candidate.
The feminine form is 'murashshaḥah' (مُرَشَّحَة). It is used whenever the candidate is a woman.
You say 'murashshaḥ ri'āsī' (مُرَشَّح رِئاسي).
Not usually. It is a formal word. In slang, people might just say 'the one who wants the job' or use the English word 'candidate'.
A 'mutaqaddim' is an applicant (anyone who applies), while a 'murashshaḥ' is a candidate (someone shortlisted or nominated).
Yes, 'murashshaḥ li-jā'izat Nobel' is the correct and standard way to say it.
The root is R-Sh-H (ر-ش-ح), which originally means to filter or ooze.
The masculine plural is 'murashshaḥūn' or 'murashshaḥīn'. The feminine plural is 'murashshaḥāt'.
Yes, the verb is 'tarashshaḥa' (تَرَشَّحَ).
Sometimes, to mean a 'contender' for a title, but 'mutasābiq' or 'munāfis' are more common in active sports.
Test Yourself 182 questions
Write a sentence using 'مُرَشَّح' to describe a job candidate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The presidential candidate is speaking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the feminine plural of 'مُرَشَّح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have ten candidates.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مُرَشَّح' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an independent candidate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a candidate for the award.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a list of candidates.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The candidate withdrew from the race.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مُرَشَّح' as an object in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The final candidate is very qualified.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تَرْشِيح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who nominated the candidate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مُرَشَّح' to mean 'filter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The candidate's program is strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a female nominee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not a candidate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مُرَشَّح' in a formal announcement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many candidates for the job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a consensus candidate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am a candidate' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is the candidate?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'murashshaḥ' with the correct shadda.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a candidate for the job.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The candidates are here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you a candidate for the award?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I support the independent candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The final candidate is very smart.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'murashshaḥīn'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no candidate for this role.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The candidate gave a speech.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many candidates are there?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a presidential candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The list of candidates is ready.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a PhD candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a strong candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The female candidate is qualified.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We chose the best candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The candidate is waiting outside.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations to the winning candidate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'murashshaḥ' and identify if it is singular or plural.
Listen: 'Al-murashshaḥah fāzat.' Who won?
Listen: 'Murashshaḥūn kuthur.' Are there few or many candidates?
Listen for the preposition: 'Murashshaḥ li-jā'iza.'
Listen: 'Murashshaḥ mustaqill.' What kind of candidate?
Listen: 'Qā'imat al-murashshaḥīn.' What is being mentioned?
Listen: 'Al-murashshaḥ al-nihā'ī.' Which one?
Listen: 'Huwa murashshaḥ ri'āsī.' What is he running for?
Listen for the gender: 'Murashshaḥāt.'
Listen: 'Tamma istib'ād al-murashshaḥ.' What happened?
Listen: 'Al-murashshaḥ al-awfar hazan.' Is he likely to win?
Listen: 'Murashshaḥ tawāfuqī.' What kind?
Listen: 'Murashshaḥ al-ḥizb.' Whose candidate?
Listen: 'Ana murashshaḥ.' Who is the candidate?
Listen: 'Al-murashshaḥ al-jadīd.' Is he old or new?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-arabic'>مُرَشَّح</span> is essential for formal Arabic, identifying a person who has moved past initial application to become a serious contender for a position, such as <span class='font-arabic'>مُرَشَّح لِلرِّئاسة</span> (presidential candidate).
- A formal term for a candidate or nominee in politics, business, or awards.
- Derived from the root meaning to filter, implying a vetted selection.
- Must agree in gender (murashshaḥah) and number (murashshaḥūn) with the subject.
- Commonly used with the preposition 'li' (for) to specify the role.
Check the Shadda
Always remember the shadda on the 'shin'. Without it, the word sounds incomplete or like a different root.
Political Weight
In the Middle East, being a 'murashshaḥ' for a local council is a big social deal. Use the word with respect for the process.
Shortlisting
When you want to say 'shortlisted candidate', use 'murashshaḥ fī al-qā'ima al-niha'iyya'.
The Deep H
The final letter is 'ḥ' (ح), not 'h' (هـ). Practice the breathy sound to sound like a native.
Example
هناك ثلاثة مرشحين لمنصب المدير التنفيذي.
Related Content
More politics words
علناً
A1In a public manner; openly.
علنا
A1In a public or open manner; openly.
مساءلة
B2The fact or condition of being accountable; responsibility for one's actions, especially in a professional or governmental context.
تبني
B1The act of legally taking a child as one's own, or the act of accepting and supporting a specific policy, idea, or technology.
اتفاقية
B1A formal, usually written, agreement between two or more parties, countries, or organizations. It is often legally binding.
اِحْتِجَاج
B2An expression of objection, disapproval, or dissent, often in response to a policy or event. Can also mean using evidence to support an argument.
إقصاء
B2The act of excluding someone or something from a group, activity, or right. It is often used in the context of social or political marginalization.
اِنتِخاب
B1The formal process of choosing a representative or government by vote.
انتخابات
A2A formal and organized choice by vote of a person for a political office.
إِصْلَاح
B2The action or process of improving something that is broken, wrong, or unsatisfactory, especially in a social or political system.