At the A1 level, you are just starting to build simple sentences. You might know the word 'wa' (and). Think of 'wa-kadhalika' as a slightly fancier version of 'and'. While you don't need to use it in every sentence, knowing it helps you recognize it when you see it in children's books or simple signs. It simply means 'and also'. For example, if you say 'I have a pen,' and you want to add 'and also a book,' you can use this word. It's like a special 'and' that points back to what you just said. At this stage, focus on the fact that it's made of 'and' (wa) and 'like that' (kadhalika). Even if you just use 'wa' for now, being aware of 'wa-kadhalika' is a great first step toward sounding more natural in Arabic. You will mostly see it in very basic reading materials that list things, like 'The cat is small, and also the bird is small.' It's a very helpful word for making your first lists in Arabic look more like real sentences rather than just a string of words. Don't worry about the complex grammar yet; just remember it as a single block that means 'and also'.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with connecting your ideas. Instead of just saying 'I like apples. I like oranges,' you are starting to say 'I like apples and oranges.' 'Wa-kadhalika' is a tool that helps you do this in a more formal way. When you write a short paragraph about your family or your hobbies, using 'wa-kadhalika' instead of just 'wa' (and) makes your writing look much better. It shows that you are beginning to understand Modern Standard Arabic (MSA). You should use it when you are adding a second item that is similar to the first one. For example, 'My father is a doctor, and also my mother is a doctor.' This word is very common in the textbooks you are likely using now. It helps bridge the gap between simple speech and the formal language used in newspapers. You will also start to notice that it doesn't change—you don't have to worry about whether the noun is a boy or a girl, or if there is one or many. It always stays 'wa-kadhalika'. This makes it a very 'safe' and easy word to use as you expand your sentence structures. Try using it once or twice in your next homework assignment to see how it improves the flow of your writing.
At the B1 level, you are moving into the intermediate stage where you need to produce longer, more coherent texts. 'Wa-kadhalika' becomes an essential transition word for you. It is no longer just a 'fancy and'; it is a strategic tool for organizing your thoughts. You will use it to link related points in an essay or a formal presentation. At this level, you should be able to distinguish between 'wa-kadhalika' and 'aydan'. Remember that 'wa-kadhalika' is more formal and usually starts the second part of your sentence. You will hear it frequently in news reports and documentaries, which are great resources for B1 learners. It helps you follow the logic of a speaker. When you hear 'wa-kadhalika', you know that the speaker is about to give you more information that supports their previous point. It's also a great word to use when you are taking the speaking part of a proficiency exam. Instead of pausing and saying 'uh... and...', saying 'wa-kadhalika' gives you a moment to think while making you sound very articulate. You should also start noticing its literal meaning: 'and like that'. This helps you use it in contexts where you are drawing a direct parallel between two situations, which is a key skill for intermediate communication.
At the B2 level, you are expected to have a good command of formal Arabic and be able to discuss a wide range of topics. 'Wa-kadhalika' is a staple of the B2 vocabulary. You should be using it to create complex, balanced sentences. In your writing, it should serve as a cohesive device that guides the reader through your arguments. You will also encounter it in more sophisticated contexts, such as legal texts, academic articles, and literature. At this stage, you should understand the stylistic weight the word carries. It provides a rhythmic balance to your prose. You might also start to see it used in combination with other particles to create even more nuanced transitions. For example, you might see it used to contrast two similar but different things. You should also be comfortable using it in formal debates or discussions about social and political issues. When you use 'wa-kadhalika' at this level, it shows that you have mastered the 'academic register' of Arabic. It's not just about adding information anymore; it's about the way you add it. You are using the language to build a structured, logical narrative. Pay attention to how professional writers use it to avoid repetition and to maintain a high level of linguistic sophistication.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency in formal Arabic. 'Wa-kadhalika' is a word you should not only use correctly but also use with stylistic intent. You understand its historical and classical roots, and you can recognize its use in classical poetry or the Quran. In your own writing, you use 'wa-kadhalika' to create parallelism and rhetorical effect. You are aware of how it interacts with the overall tone of a piece. For instance, you might choose 'wa-kadhalika' over 'bil-idafati ila' because you want a smoother, more rhythmic transition. You also understand the subtle difference in meaning when 'wa-kadhalika' is used to imply not just addition, but an identical nature or status. At this level, you are capable of analyzing the use of such connectors in complex texts, noting how they contribute to the author's voice and the text's overall cohesion. You can use it in high-level professional settings, such as delivering a keynote speech or writing a policy brief, where the precision and formality of your language are paramount. You no longer think about the word's meaning; you think about its impact on your audience and how it shapes the architecture of your discourse.
At the C2 level, your mastery of 'wa-kadhalika' is complete and instinctive. You use it as a master weaver uses a specific thread—to create a seamless and beautiful fabric of language. You are fully aware of the word's place in the vast tradition of Arabic rhetoric (Balagha). You can use it to evoke a specific classical feel or to maintain a modern, crisp professional tone. You understand its nuances in various contexts, from the highly technical language of international law to the evocative prose of contemporary literature. You can also play with the word's placement and frequency to achieve specific stylistic goals, such as creating a sense of inevitability or reinforcing a recurring theme. At this level, you might even use the word to subtly reference classical styles in a modern context, showing a deep cultural and linguistic awareness. You are capable of critiquing the use of such transitions in the work of others, identifying where they are used effectively and where they might be redundant. For you, 'wa-kadhalika' is not just a vocabulary word; it is a fundamental element of the Arabic language's structural logic, which you wield with precision, grace, and total control.

وكذلك in 30 Seconds

  • A formal Arabic phrase meaning 'and also' or 'likewise'.
  • Used to connect similar ideas or items in Modern Standard Arabic.
  • Composed of 'and' + 'like' + 'that', creating a parallel link.
  • Essential for academic writing, news, and formal presentations.

The Arabic word وكذلك (wa-kadhalika) is a sophisticated and essential transitional phrase that translates most commonly to "and also," "likewise," or "and similarly." At its morphological core, it is a compound of three distinct elements: the conjunction wa (and), the comparative particle ka (like/as), and the demonstrative pronoun dhalika (that). When combined, they create a seamless bridge between ideas, indicating that what follows shares the same quality, status, or action as what preceded it. This word is a hallmark of Modern Standard Arabic (MSA) and classical literature, providing a level of formality and rhythmic balance that simpler words like aydan (also) might lack. In academic writing, legal documents, and formal speeches, وكذلك serves as a structural pillar, helping the speaker or writer group similar concepts together without repetitive sentence structures.

Grammatical Function
It acts as a connective adverbial phrase. It usually appears at the beginning of a second clause or after a comma to append a new noun or verb phrase to the preceding context.

Understanding the nuance of وكذلك requires looking at its comparative nature. Unlike the English "also," which can be placed almost anywhere in a sentence, وكذلك carries the weight of "in that same manner." It implies a parallel. For example, if you say that the sun is bright, and then use وكذلك to describe the moon, you are not just saying the moon is bright too; you are suggesting a categorical similarity in their brightness or their presence in the sky. This makes it incredibly useful for list-building in formal Arabic.

تعتبر اللغة العربية لغة رسمية في الأمم المتحدة، وكذلك اللغة الإسبانية.

In the example above, the speaker uses the word to equate the status of the Spanish language with the Arabic language within a specific institution. This usage is much more common in writing than in daily street slang (Ammiya), where people might prefer kaman or bardu. However, even in semi-formal conversations, such as a news interview or a university lecture, وكذلك is the go-to term for maintaining a professional and articulate tone. It prevents the stuttering effect of repeating "and... and... and..." (wa... wa... wa...).

Furthermore, the word is deeply rooted in the Quranic style and classical rhetoric. It is often used in the Quran to draw parallels between the fates of different nations or the signs of nature. For a learner, mastering this word is a significant step toward B1 and B2 proficiency because it demonstrates an ability to handle cohesive devices—the "glue" that holds complex sentences together. Without such words, Arabic speech can feel like a series of disconnected facts; with them, it becomes a coherent narrative.

Semantic Range
While primarily meaning 'and also', it can occasionally function as 'and in this way' depending on the verb that follows, especially in philosophical or scientific texts.

One should also note the visual and phonetic flow of the word. The 'ka' (ك) sound provides a sharp, clear transition, while the 'dhal' (ذ) requires the tongue to be placed between the teeth, giving the word a distinct, authoritative sound. When you use وكذلك, you are signaling to your listener that you are about to provide additional information that is just as important as what you just said. It creates a sense of balance and symmetry in the sentence structure, which is a highly valued aesthetic in Arabic linguistics.

يجب علينا حماية البيئة، وكذلك الحفاظ على الموارد الطبيعية.

Finally, the versatility of وكذلك cannot be overstated. It can connect nouns, verbs, or even entire clauses. It is not restricted by the gender or number of the preceding subject, as the dhalika part is a fixed demonstrative in this specific idiomatic usage. This makes it a very 'safe' word for learners to use, as they don't have to worry about complex declensions or agreements when inserting it into a sentence. It is a robust, unchanging tool for sophisticated communication.

Register
Formal (Fusha), Modern Standard Arabic (MSA), and Academic. Rarely used in casual Levantine or Egyptian dialects except when quoting or being intentionally formal.

Using وكذلك effectively requires an understanding of sentence flow and the logical connection between ideas. In English, we often use 'and also' at the end of a sentence or between two items in a list. In Arabic, وكذلك usually sits at the junction where a new but related thought begins. It acts as a pivot. To use it correctly, you must ensure that the element following it is grammatically and logically parallel to what came before. For instance, if you start with a verb phrase, the addition after وكذلك should ideally be another verb phrase or a noun that functions as a subject or object in a similar capacity.

Pattern 1: Noun Addition
[Sentence A] + comma + [وكذلك] + [Noun B]. This is the most common way to add a second subject or object. Example: 'The teacher arrived, and also the students.'

One of the most powerful ways to use وكذلك is in the construction of comparative arguments. When you want to show that a rule or a phenomenon applies to multiple categories, this word is your primary tool. It creates a sense of 'as it is for X, so it is for Y.' This is particularly useful in legal or religious contexts where precedents are established. For example, 'The law applies to the rich, and likewise to the poor.' Here, وكذلك bridges the two social classes under one legal umbrella.

هذا القانون يسري على المواطنين، وكذلك على المقيمين الأجانب.

Another nuance to consider is the placement. While it usually follows a comma, in more rhetorical or emphatic speech, it can start a new sentence entirely. This is done to give the second point more weight. If you are writing an essay and you have just finished a paragraph about the economic benefits of a policy, you might start the next paragraph with وكذلك... to introduce the social benefits, signaling to the reader that these points are equally significant parts of your overall argument.

In terms of word order, وكذلك is relatively flexible, but it almost always precedes the noun or phrase it is adding. It is incorrect to place it at the very end of the sentence like the English 'too'. You cannot say 'I like coffee and tea likewise' in the same word order as English; you must say 'I like coffee, and likewise tea.' This is a common pitfall for native English speakers who are translating literally from their mother tongue.

Pattern 2: Verb Phrase Addition
[Verb A + Subject] + comma + [وكذلك] + [Verb B]. This connects two actions performed by the same or different subjects. Example: 'He studied hard, and likewise he succeeded.'

When dealing with multiple items, وكذلك often appears before the final item in a list to provide a concluding flourish. For example, 'We bought apples, oranges, and also grapes.' Using it this way adds a bit more formality than simply using wa (and). It tells the listener that the list is concluding with a final, relevant addition. In academic writing, this is a preferred way to wrap up a series of examples or evidence points.

درستُ الهندسة، والفيزياء، وكذلك الرياضيات المتقدمة.

Lastly, it is important to distinguish وكذلك from its cousin kadhalika (without the 'wa'). While kadhalika means "likewise" or "in that way," the addition of the wa (and) is what turns it into a conjunction. Without the wa, the word is often used as a standalone response to a question, meaning "Just like that" or "That is how it is." For example, if someone asks "Is the situation difficult?" and you respond "Kadhalika," you are saying "It is so." However, for the purpose of enriching your vocabulary as a connector, وكذلك is the form you will use 90% of the time in your writing.

Comparison with 'Aydan'
'Aydan' (أيضاً) is more common in speech and can appear at the end of a clause. 'Wa-kadhalika' is more formal and almost always appears at the beginning of the added phrase.

If you were to tune into a broadcast from Al Jazeera or BBC Arabic, you would hear وكذلك multiple times within a single news segment. It is the bread and butter of news anchors and reporters. They use it to link different aspects of a story. For example, a reporter might say, "The storm caused significant damage to the infrastructure, وكذلك led to the displacement of thousands of families." Here, the word acts as a professional transition that maintains the serious tone of the news broadcast. It sounds much more authoritative than using the simple wa (and) or the more colloquial kaman.

Media Context
News broadcasts, political speeches, and documentaries frequently use 'wa-kadhalika' to provide a structured flow of information and to emphasize the connection between events.

In the world of academia, وكذلك is omnipresent. Whether it is a university lecture on history, a scientific paper on chemistry, or a literary analysis of pre-Islamic poetry, this word is used to build complex arguments. Professors use it to ensure their students understand that multiple factors are at play. A history professor might explain, "The fall of the empire was due to internal corruption, وكذلك external invasions." The use of this word helps students organize their notes, as it signals a clear 'Point A + Point B' structure.

تؤثر درجة الحرارة على سرعة التفاعل، وكذلك نوع المادة الحافزة.

Religious sermons (Khutbahs) are another prime location to hear وكذلك. Because the word has a classical, Quranic resonance, it is frequently used by imams to draw parallels between religious teachings and daily life. They might say, "Just as prayer is a pillar of faith, وكذلك is charity." This usage taps into the deep linguistic history of the word, connecting the modern speaker to the rich tradition of Arabic oratory. It adds a layer of solemnity and importance to the message being delivered.

In legal and governmental settings, you will find وكذلك in almost every contract or law. Legal language requires precision, and this word provides a clear way to extend a definition or a requirement without ambiguity. For example, a contract might state, "The employee is entitled to health insurance, وكذلك a monthly transportation allowance." The use of وكذلك here is legally binding, ensuring that both benefits are understood as being of the same mandatory status. It leaves no room for the interpretation that one is optional while the other is not.

Legal and Official Documents
In contracts, 'wa-kadhalika' is used to ensure that all items in a list are treated with equal legal weight and clarity.

You will also hear this word in formal interviews, especially when the interviewee is a person of high standing—such as a diplomat, a scientist, or an author. They use وكذلك to appear more articulate and composed. Instead of saying "and... and..." which can sound unpolished, they use وكذلك to weave their thoughts together. For a learner, emulating this in your own speaking exercises will significantly boost your perceived fluency. It shows that you are moving beyond basic survival Arabic and into the realm of intellectual discourse.

نحن نهتم بتطوير المهارات التقنية للشباب، وكذلك مهاراتهم القيادية.

Lastly, while you might not hear it in a bustling market in Cairo or a cafe in Beirut, you will definitely see it on signs, in newspapers, and in formal announcements in those cities. It is the language of the 'public square'—the formal face of the language that transcends regional dialects. Whether you are in Morocco or Iraq, وكذلك remains the universal standard for saying "and likewise" in a way that everyone respects and understands.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using وكذلك is incorrect placement within the sentence. In English, we can say "I like tea as well," placing the transition at the very end. However, in Arabic, وكذلك almost always precedes the noun or phrase it is introducing. You cannot say Uhibbu al-shaya wa-kadhalika (I like tea and likewise) and stop there. You must follow it with the second item: Uhibbu al-shaya wa-kadhalika al-qahwa (I like tea, and also coffee). Think of it as a hook that must catch something that follows it.

Mistake 1: End-of-Sentence Placement
Learners often place 'wa-kadhalika' at the end of a sentence like 'too' or 'as well'. Correct: It should come before the added element.

Another common error is confusing وكذلك with aydan (أيضاً). While they both mean "also," their usage patterns differ. Aydan is more flexible and can appear after the word it modifies or at the end of the sentence. وكذلك is more rigid and formal. Using وكذلك in a very casual setting, like asking a friend for a sandwich, can sound strangely stiff—almost like using Victorian English in a modern fast-food restaurant. It is important to match the word to the register of the conversation.

خطأ: أريد ماءً وكذلك. (Incorrect: I want water and likewise.)
صح: أريد ماءً وكذلك عصيراً. (Correct: I want water and also juice.)

A third mistake is failing to realize that وكذلك is a fixed phrase. Some students try to change the dhalika (that) to tilka (that, feminine) if the following noun is feminine. However, in this specific idiomatic usage as a conjunction, the phrase remains وكذلك regardless of the gender of the surrounding words. It is a fossilized expression that does not change its grammatical form. Attempting to "correct" its gender is a sign of over-analyzing the grammar rather than learning the idiom as a whole.

Furthermore, learners sometimes use وكذلك when they actually mean "and so" or "therefore." While وكذلك indicates similarity or addition, it does not necessarily indicate causality. If you want to say "He was tired and so he slept," you should use fa- or li-dhalika. Using وكذلك would imply "He was tired and similarly he slept," which sounds slightly odd and doesn't convey the reason-result relationship clearly. Precision in conjunctions is what separates intermediate learners from advanced ones.

Mistake 2: Gender Agreement
Trying to make 'dhalika' feminine (tilka) when referring to feminine nouns. This is unnecessary as the phrase is fixed.

Lastly, there is the issue of overusing the word. While it is a great word, using it in every single sentence can make your writing feel repetitive and heavy. Arabic has a wealth of other connectors like bil-idafati ila (in addition to), wa-aydan (and also), and kama anna (just as). A good writer varies their use of these terms to keep the reader engaged. If you find وكذلك appearing in every paragraph, try swapping one out for a synonym to improve the stylistic quality of your work.

بدلاً من تكرار 'وكذلك'، جرب استخدام 'بالإضافة إلى ذلك' لتنويع أسلوبك.

Arabic is a language rich in synonyms, and وكذلك is just one of many ways to express addition or similarity. Understanding the differences between these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is أيضاً (aydan). While aydan means "also," it is generally less formal and more flexible in its placement. It often comes after the noun it refers to, whereas وكذلك always precedes it. For example, Ana aydan (Me too) is common, but you would never say Ana wa-kadhalika without adding something else after it.

Comparison: أيضاً (Aydan)
More common in daily speech. Flexible placement. Less formal than 'wa-kadhalika'.

Another powerful alternative is بالإضافة إلى ذلك (bil-idafati ila dhalika), which means "in addition to that." This phrase is very common in essay writing and formal speeches. It is slightly more 'heavy' than وكذلك and is often used to start a new sentence or a new paragraph when you are adding a completely new point rather than just a similar item. If وكذلك is a bridge between two similar things, bil-idafati ila dhalika is an extension cord adding a new piece of equipment to the power source.

درسنا التاريخ، بالإضافة إلى ذلك، قمنا بزيارة المتاحف.

For showing similarity specifically, you might use كما (kama) or كما أن (kama anna). These are translated as "just as" or "as well as." They are particularly useful when connecting entire clauses. For example, "Just as the sun rises in the east, the truth will eventually appear." This has a more poetic and comparative feel than the straightforward addition of وكذلك. Use kama when you want to emphasize the manner in which two things are similar.

In more classical or high-level academic texts, you might encounter علاوة على ذلك (alawatan ala dhalika), which means "furthermore" or "moreover." This is even more formal than وكذلك and is used when the second point is not just similar, but actually adds more weight or importance to the first point. It is the language of debate and persuasive writing. If you want to convince someone of your viewpoint, alawatan ala dhalika is a strong rhetorical tool to have in your arsenal.

Comparison: علاوة على ذلك (Alawatan ala dhalika)
Very formal. Means 'furthermore'. Used to build a stronger argument by adding significant points.

Finally, in Egyptian and Levantine dialects, you will almost never hear وكذلك in a coffee shop. Instead, you will hear كمان (kaman) in the Levant or برضه (bardu) in Egypt. These words are the workhorses of daily life. While it is important to know وكذلك for reading and formal speaking, knowing kaman and bardu is essential for making friends and navigating daily interactions in the Arab world. They represent the vibrant, living heart of spoken Arabic.

في العامية المصرية: "أنا عايز شاي، وكمان سكر." (In Egyptian: I want tea, and also sugar.)

How Formal Is It?

Formal

"تعتبر هذه الخطوة ضرورية، وكذلك الخطوات اللاحقة."

Neutral

"أحب القراءة وكذلك السباحة."

Informal

"أنا تعبان، وكذلك هو."

Child friendly

"الأسد قوي، وكذلك النمر."

Slang

"N/A"

Fun Fact

The 'ka' in 'wa-kadhalika' is the same 'ka' used in the word 'Kaf' (the letter) and is one of the most ancient comparative markers in Semitic languages, appearing in Akkadian and Hebrew as well.

Pronunciation Guide

UK /wa.ka.ðaː.li.ka/
US /wɑː.kə.ðɑː.li.kə/
The primary stress is on the second syllable 'ka' and the third syllable 'dha'.
Rhymes With
هنالك (hunalika) ذلك (dhalika) مالك (malika) سالك (salika) هالك (halika) مسالك (masalika) ممالك (mamalika) أرائك (ara'ika)
Common Errors
  • Pronouncing 'dhal' (ذ) as a 'z' or 'd'. It must be 'th' as in 'the'.
  • Shortening the long 'aa' in 'dhalika'.
  • Putting too much stress on the final 'ka'.
  • Merging 'wa' and 'ka' into a single sound.
  • Forgetting the short 'i' sound in 'li'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once you know the components 'wa', 'ka', and 'dhalika'.

Writing 3/5

Requires understanding of where to place it in a formal sentence.

Speaking 4/5

Can feel stiff if used in casual conversation; requires practice to sound natural.

Listening 2/5

Very common in formal media, making it easy to spot.

What to Learn Next

Prerequisites

و (wa) ذلك (dhalika) أيضاً (aydan) مثل (mithl) هذا (hadha)

Learn Next

بالإضافة إلى ذلك (bil-idafati ila dhalika) علاوة على ذلك (alawatan ala dhalika) كما أن (kama anna) رغم ذلك (raghma dhalika) بناءً على ذلك (bina'an ala dhalika)

Advanced

فضلاً عن (fadlan an) ناهيك عن (nahika an) بالمثل (bil-mithl) على غرار (ala ghirar) سيما (siyyama)

Grammar to Know

Coordinate Conjunctions

جاء محمد وعلي. (Using 'wa' simply).

Comparative Particles

هو كالأسد. (Using 'ka' for comparison).

Demonstrative Pronouns

ذلك الكتاب لا ريب فيه. (Using 'dhalika').

Adverbial Phrases of Addition

أيضاً، بالإضافة إلى.

Invariable Idioms

Expressions that don't change with gender/number.

Examples by Level

1

أحب التفاح وكذلك البرتقال.

I love apples and also oranges.

Connecting two simple nouns.

2

عندي قلم وكذلك دفتر.

I have a pen and also a notebook.

Using it to list personal belongings.

3

هو طالب وكذلك هي طالبة.

He is a student and also she is a student.

Shows 'wa-kadhalika' doesn't change for gender.

4

البيت كبير وكذلك الحديقة.

The house is big and also the garden.

Connecting two descriptions.

5

أشرب الماء وكذلك العصير.

I drink water and also juice.

Simple object addition.

6

الأب هنا وكذلك الأم.

The father is here and also the mother.

Connecting two subjects.

7

هذا كتاب مفيد وكذلك ذلك الكتاب.

This is a useful book and also that book.

Comparing two items.

8

السيارة بيضاء وكذلك الحافلة.

The car is white and also the bus.

Adjective agreement is separate from the phrase.

1

زرتُ القاهرة وكذلك الإسكندرية.

I visited Cairo and also Alexandria.

Connecting two proper nouns (cities).

2

أدرس اللغة العربية وكذلك التاريخ.

I study the Arabic language and also history.

Connecting two subjects of study.

3

أخي طويل وكذلك صديقه.

My brother is tall and also his friend.

Parallel descriptions of two people.

4

في الحقيبة كتب وكذلك أقلام ملونة.

In the bag are books and also colored pens.

Listing contents of a place.

5

الجو حار في الصيف وكذلك في الربيع أحياناً.

The weather is hot in summer and also in spring sometimes.

Connecting two time phrases.

6

نحن نأكل الخبز وكذلك الأرز.

We eat bread and also rice.

Connecting common food items.

7

هي تتكلم الفرنسية وكذلك الإنجليزية.

She speaks French and also English.

Connecting two languages.

8

اشترى أبي قميصاً وكذلك حذاءً جديداً.

My father bought a shirt and also new shoes.

Connecting two direct objects.

1

تعتبر الرياضة مهمة للصحة، وكذلك التغذية السليمة.

Exercise is considered important for health, and likewise proper nutrition.

B1 level transition in a formal sentence.

2

تطورت التكنولوجيا بسرعة، وكذلك أساليب التواصل.

Technology developed quickly, and also communication methods.

Connecting two abstract concepts.

3

يجب علينا احترام القانون، وكذلك حقوق الآخرين.

We must respect the law, and also the rights of others.

Used in an ethical/legal context.

4

الفن يعبر عن الثقافة، وكذلك الأدب.

Art expresses culture, and also literature.

Connecting two forms of expression.

5

نجح الطالب في الامتحان بفضل جهده، وكذلك تشجيع والديه.

The student succeeded in the exam thanks to his effort, and also his parents' encouragement.

Connecting two reasons for success.

6

المدينة مزدحمة بالسيارات، وكذلك بالسياح في هذا الوقت.

The city is crowded with cars, and also with tourists at this time.

Using 'wa-kadhalika' with prepositional phrases.

7

هذه الشركة تنتج الحواسيب، وكذلك الهواتف الذكية.

This company produces computers, and also smartphones.

Formal business description.

8

السفر يوسع الآفاق، وكذلك القراءة المستمرة.

Traveling broadens horizons, and also continuous reading.

Comparing two beneficial activities.

1

أدى التغير المناخي إلى ارتفاع الحرارة، وكذلك ذوبان الجليد.

Climate change led to a rise in temperature, and also the melting of ice.

B2 level scientific/environmental context.

2

تسعى الحكومة لتطوير التعليم، وكذلك تحسين الخدمات الصحية.

The government seeks to develop education, and also improve health services.

Formal political/administrative usage.

3

تؤثر الأزمة الاقتصادية على الشركات الكبرى، وكذلك على المشاريع الصغيرة.

The economic crisis affects large companies, and also small projects.

Parallel prepositional phrases in an economic context.

4

يعتبر الصدق صفة نبيلة، وكذلك الأمانة في العمل.

Honesty is considered a noble trait, and also integrity at work.

Connecting moral/professional values.

5

لقد أبدع الكاتب في وصف الشخصيات، وكذلك في بناء الحبكة.

The writer excelled in describing the characters, and also in constructing the plot.

Literary analysis transition.

6

تتطلب هذه الوظيفة مهارات تقنية، وكذلك قدرة على القيادة.

This job requires technical skills, and also an ability to lead.

Professional requirement listing.

7

تساهم السياحة في نمو الاقتصاد، وكذلك في التبادل الثقافي.

Tourism contributes to economic growth, and also to cultural exchange.

Connecting two benefits of a phenomenon.

8

كان للثورة الصناعية آثار اجتماعية، وكذلك آثار بيئية عميقة.

The Industrial Revolution had social effects, and also deep environmental effects.

Historical analysis transition.

1

إن تعزيز الديمقراطية يتطلب وعياً شعبياً، وكذلك إرادة سياسية صادقة.

Strengthening democracy requires popular awareness, and likewise a sincere political will.

C1 level political philosophy.

2

لم يكن القرار اقتصادياً فحسب، وكذلك كانت له أبعاد جيوسياسية معقدة.

The decision was not only economic; it also had complex geopolitical dimensions.

Using 'wa-kadhalika' to introduce a secondary, deeper dimension.

3

تتجلى عبقرية الشاعر في اختياره للألفاظ، وكذلك في موسيقاه الشعرية.

The poet's genius is evident in his choice of words, and also in his poetic musicality.

High-level literary criticism.

4

تعتمد فلسفة الوجود على التجربة الذاتية، وكذلك على التفاعل مع الآخر.

The philosophy of existence depends on subjective experience, and likewise on interaction with the other.

Philosophical discourse.

5

إن الحفاظ على التراث يحمي الهوية، وكذلك يفتح آفاقاً للمستقبل.

Preserving heritage protects identity, and also opens horizons for the future.

Connecting abstract cultural concepts.

6

لا تقتصر المسؤولية على الفرد، وكذلك تشمل المجتمع بمؤسساته كافة.

Responsibility is not limited to the individual; it also includes society with all its institutions.

Sociological analysis.

7

كانت النتائج مبهرة على الصعيد العلمي، وكذلك على الصعيد العملي.

The results were impressive on the scientific level, and also on the practical level.

Comparing theoretical and practical outcomes.

8

يتميز هذا العصر بالسرعة، وكذلك بالتحولات الرقمية الجذرية.

This era is characterized by speed, and also by radical digital transformations.

Contemporary social analysis.

1

تنبثق الرؤية الفنية من عمق المعاناة، وكذلك من سمو الروح الإنسانية.

Artistic vision emerges from the depth of suffering, and likewise from the sublimity of the human spirit.

C2 level abstract aesthetic theory.

2

إن استدامة الموارد تتطلب ابتكاراً تقنياً، وكذلك تغييراً في الأنماط الاستهلاكية.

Resource sustainability requires technical innovation, and also a change in consumption patterns.

Complex environmental policy language.

3

لقد صاغ الدستور حقوق المواطنة، وكذلك حدد واجبات الدولة تجاه الفرد.

The constitution drafted the rights of citizenship, and also defined the duties of the state toward the individual.

Legal and constitutional precision.

4

تتداخل العوامل التاريخية في تشكيل الوعي، وكذلك تفعل العوامل الجغرافية.

Historical factors overlap in shaping consciousness, and geographical factors do likewise.

Advanced sociological/historical synthesis.

5

لم يكن النص مجرد سرد للأحداث، وكذلك لم يكن مجرد تأمل فلسفي.

The text was not merely a narration of events, nor was it merely a philosophical meditation.

Sophisticated literary negation and addition.

6

يستلزم النهوض بالأمم إصلاحاً تعليمياً، وكذلك عدالة اجتماعية شاملة.

The rise of nations necessitates educational reform, and also comprehensive social justice.

Grand political rhetoric.

7

إن منطق القوة قد يسود حيناً، وكذلك فإن قوة المنطق هي التي تبقى.

The logic of power may prevail for a while, and likewise, the power of logic is what remains.

Rhetorical chiasmus and philosophical contrast.

8

تتجذر الهوية في اللغة، وكذلك في الذاكرة الجمعية للشعوب.

Identity is rooted in language, and also in the collective memory of peoples.

Deep cultural/anthropological statement.

Common Collocations

وكذلك الحال بالنسبة لـ
وكذلك يفعل
وكذلك الأمر في
وكذلك نجد أن
وكذلك صرح المسؤول
وكذلك في مجالات أخرى
وكذلك لوحظ أن
وكذلك من الناحية الـ
وكذلك يرى البعض
وكذلك هو الحال

Common Phrases

وكذلك أيضاً

— A slightly redundant but common way to say 'and also as well'. It adds emphasis.

أحب القراءة وكذلك أيضاً الكتابة.

وكذلك سائر الـ

— And likewise all the rest of... used to include a whole category.

جاء المدير وكذلك سائر الموظفين.

وكذلك تماماً

— And exactly like that. Used to show perfect similarity.

فعلتُ ذلك، وكذلك تماماً فعل هو.

وكذلك فعلت

— And I did the same. Used when following someone else's action.

قال إنه سيذهب، وكذلك فعلتُ أنا.

وكذلك قيل

— And it was also said. Used to introduce a second quote or opinion.

قيل إن العلم نور، وكذلك قيل إن الجهل ظلام.

وكذلك يظهر

— And it also appears/shows. Used in analysis.

يظهر النجاح في العمل، وكذلك يظهر في البيت.

وكذلك ينبغي

— And it should also... used for recommendations.

ينبغي الصدق، وكذلك ينبغي الكرم.

وكذلك يمكن القول

— And likewise it can be said. Used to introduce a conclusion.

وكذلك يمكن القول إن التجربة نجحت.

وكذلك ليس فقط

— And also not only... used in complex additive structures.

ليس فقط العلم، وكذلك الأخلاق.

وكذلك كما ذكرنا

— And also as we mentioned. Used to refer back to a previous point.

وكذلك كما ذكرنا سابقاً، الوقت مهم.

Often Confused With

وكذلك vs مع ذلك

Means 'however' or 'nevertheless'. It shows contrast, not addition.

وكذلك vs لذلك

Means 'therefore' or 'for that reason'. It shows cause and effect.

وكذلك vs هنالك

Means 'there' or 'there is'. It refers to location or existence.

Idioms & Expressions

"وكذلك تجري الرياح"

— And that is how the winds blow. Used to describe the way things naturally happen, often in a resigned tone.

خسرنا المباراة، وكذلك تجري الرياح.

Poetic/Literary
"وكذلك هي الدنيا"

— And that is the way of the world. Used to comment on life's ups and downs.

يوم لك ويوم عليك، وكذلك هي الدنيا.

General/Philosophical
"وكذلك جعلناكم أمة وسطاً"

— And thus We have made you a middle nation. A famous Quranic verse often quoted to emphasize moderation.

يجب أن نكون معتدلين، وكذلك جعلناكم أمة وسطاً.

Religious/Classical
"وكذلك يفعلون"

— And so they do. Often used to describe a habitual or characteristic action of a group.

هم دائماً يتأخرون، وكذلك يفعلون.

Literary
"وكذلك كان"

— And so it was. Used at the end of a story or explanation to confirm the outcome.

قال إنه سينجح، وكذلك كان.

Narrative
"وكذلك يبدو"

— And so it seems. Used to express agreement with an observation.

الجو سيمطر، وكذلك يبدو.

Neutral
"وكذلك قضي الأمر"

— And so the matter was decided. Used to indicate finality.

صدر القرار، وكذلك قضي الأمر.

Formal/Legal
"وكذلك يضرب الله الأمثال"

— And thus God sets forth parables. Used when drawing a moral lesson from a story.

هذه القصة للعبرة، وكذلك يضرب الله الأمثال.

Religious
"وكذلك في سائر الأزمان"

— And so in all times. Used to describe a universal truth.

الصدق منجاة، وكذلك في سائر الأزمان.

Literary
"وكذلك ما جرى"

— And that is what happened. A simple way to conclude a summary.

أخبرتك بكل شيء، وكذلك ما جرى.

Neutral

Easily Confused

وكذلك vs أيضاً

Both mean 'also'.

'Aydan' is more common in speech and flexible in placement. 'Wa-kadhalika' is formal and precedes the noun.

أحب الشاي أيضاً / أحب الشاي وكذلك القهوة.

وكذلك vs كذلك

Missing the 'wa'.

'Kadhalika' is often a standalone response ('It is so'), while 'wa-kadhalika' is a conjunction ('and also').

الأمر كذلك / جاء المعلم وكذلك الطلاب.

وكذلك vs مثل

Both involve comparison.

'Mithl' is a preposition meaning 'like'. 'Wa-kadhalika' is a conjunction meaning 'and likewise'.

هو مثل الأسد / هو قوي وكذلك شجاع.

وكذلك vs بالمثل

Both mean 'likewise'.

'Bil-mithl' is often used to respond to a greeting or action ('Same to you'). 'Wa-kadhalika' connects ideas.

شكراً - بالمثل / أدرس بجد وكذلك أخي.

وكذلك vs هكذا

Both involve 'that way'.

'Hakadha' means 'in this manner' or 'thus'. 'Wa-kadhalika' is primarily additive.

افعلها هكذا / افعلها وكذلك افعل غيرها.

Sentence Patterns

A1

A وكذلك B

أنا وكذلك أنت.

A2

جملة فعلية، وكذلك اسم

أكلتُ، وكذلك أخي.

B1

جملة، وكذلك جملة أخرى

العمل متعب، وكذلك الراتب قليل.

B2

وكذلك الحال بالنسبة لـ...

وكذلك الحال بالنسبة للأطفال.

C1

ليس فقط... وكذلك...

ليس فقط العلم، وكذلك العمل به.

C2

وكذلك... كما...

وكذلك فعلوا كما فعل آباؤهم.

B1

وكذلك نجد أن...

وكذلك نجد أن الحل صعب.

A2

اسم + صفة + وكذلك + اسم

الولد طويل وكذلك البنت.

Word Family

Nouns

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in Modern Standard Arabic (MSA).

Common Mistakes
  • أحب القهوة وكذلك. أحب القهوة وكذلك الشاي.

    You cannot end a sentence with 'wa-kadhalika'. It must be followed by a noun or phrase.

  • هي ذكية وكذلك هي جميلة. هي ذكية وكذلك جميلة.

    While the first is not strictly 'wrong', it is more natural and eloquent to omit the repeated pronoun after 'wa-kadhalika'.

  • هذه سيارة وكذلك تلك. هذه سيارة وكذلك تلك السيارة.

    Using 'dhalika' inside the phrase and then 'tilka' after it can be confusing. Ensure the added element is clear.

  • الطلاب مجتهدون وكذلك هم ناجحون. الطلاب مجتهدون وكذلك ناجحون.

    In formal Arabic, parallelism is preferred. Avoid repeating the subject 'hum' if it hasn't changed.

  • استخدمتُ 'وكذلك' في السوق. استخدمتُ 'كمان' في السوق.

    Using 'wa-kadhalika' in a casual market setting sounds overly formal and out of place.

Tips

Placement is Key

Always place 'wa-kadhalika' before the word you are adding. It acts as a bridge leading into the next thought.

Formalize Your Writing

Replace 'wa' with 'wa-kadhalika' once in a while in your essays to immediately elevate the tone of your Arabic.

The Interview Secret

Using 'wa-kadhalika' in a professional interview makes you sound more articulate and gives you a second to think of your next word.

Anchor Watching

Watch news anchors on Al Jazeera; they use 'wa-kadhalika' to transition between different parts of a news story.

Compound Power

Remember the word by its parts: Wa (And) + Ka (Like) + Dhalika (That). It literally means 'And like that'.

Don't Gender-Bend

Never change 'dhalika' to 'tilka' in this phrase. It is a fixed idiom and remains masculine singular in form.

Know Your Audience

If you're at a party, use 'kaman'. If you're giving a speech, use 'wa-kadhalika'.

Look for the Comma

In modern texts, 'wa-kadhalika' is often preceded by a comma, helping you identify the start of a new parallel clause.

The Bridge Image

Visualize the word as a physical bridge between two similar objects to cement its meaning as a connector.

Variation

Pair 'wa-kadhalika' with other connectors like 'aydan' in the same text to show a wide vocabulary range.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Wa-Ka-Dhalika' as 'And-Like-That'. WA (And) + KA (Like) + DHALIKA (That). If you can remember 'dhalika' (that), you just add 'wa-ka' to the front!

Visual Association

Imagine a bridge connecting two identical houses. The bridge is labeled 'وكذلك'. It shows that House A is just like House B.

Word Web

أيضاً كما ذلك هكذا بالإضافة علاوة مثل كـ

Challenge

Try to write five sentences today about your daily routine using 'وكذلك' to connect your activities. For example: 'I drank coffee, and likewise I ate breakfast.'

Word Origin

The word is a compound formed in the early stages of the Arabic language. It combines the conjunction 'wa' (and), the comparative particle 'ka' (like), and the distal demonstrative pronoun 'dhalika' (that).

Original meaning: Literally 'and like that'. It was used to point back to a previously mentioned action or state and apply it to a new subject.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

Cultural Context

There are no specific sensitivities. It is a neutral, formal transition word suitable for all audiences.

English speakers often use 'and also' or 'as well'. 'Wa-kadhalika' is the direct equivalent but feels slightly more formal, similar to 'likewise' in English.

Quran: 'وكذلك جعلناكم أمة وسطاً' (And thus We have made you a middle nation). Arabic News: Used daily in every major news bulletin across the Arab world. Classical Poetry: Often used to link metaphors and descriptions of nature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic Essays

  • وكذلك نجد أن
  • وكذلك يرى الباحث
  • وكذلك من المنطقي
  • وكذلك تشير الدراسات

News Reporting

  • وكذلك أفاد المراسل
  • وكذلك صرح المصدر
  • وكذلك شهدت المنطقة
  • وكذلك أكد الوزير

Legal Contracts

  • وكذلك يلتزم الطرف الثاني
  • وكذلك تسري هذه المادة
  • وكذلك في حالة الفسخ
  • وكذلك الرسوم الإضافية

Religious Sermons

  • وكذلك أمرنا الله
  • وكذلك كان السلف
  • وكذلك في كتاب الله
  • وكذلك نرجو الرحمة

Daily Formal Talk

  • وكذلك أظن
  • وكذلك فعلت أنا
  • وكذلك الحال عندي
  • وكذلك تماماً كما قلت

Conversation Starters

"هل تحب الرياضة؟ أنا أحبها وكذلك أخي."

"درستُ الطب، وكذلك والدي كان طبيباً. ماذا عنك؟"

"هذا المطعم رائع، وكذلك الخدمة فيه ممتازة، ألا تظن؟"

"أنا مهتم بالتاريخ، وكذلك بالسياسة الدولية. وأنت؟"

"تكلمتُ مع المدير، وكذلك مع الموظفين، والجميع موافق."

Journal Prompts

اكتب عن هواياتك المفضلة واستخدم 'وكذلك' لربطها.

صف مدينتك وتحدث عن شوارعها وكذلك عن سكانها.

اكتب عن كتاب قرأته مؤخراً وعن الكاتب وكذلك عن أسلوبه.

تحدث عن أهدافك لهذا العام وكذلك عن خططك لتحقيقها.

اكتب رسالة رسمية تطلب فيها وظيفة واذكر مهاراتك التقنية وكذلك الشخصية.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, unlike the English 'too', 'wa-kadhalika' must precede the element it is adding. You should say 'I like apples and likewise oranges' rather than 'I like apples and oranges likewise'.

Rarely. In daily Egyptian speech, people use 'bardu' or 'kaman'. 'Wa-kadhalika' is reserved for formal situations, reading the news, or writing.

No. In this specific phrase, 'wa-kadhalika' is invariable. It stays the same regardless of the gender or number of the nouns it connects.

'Wa-kadhalika' is more formal and always comes before the noun. 'Aydan' is more common in speech and usually comes after the noun or at the end of the clause.

Yes, it can. In formal writing, it is often used to start a new sentence to add a related point, similar to starting a sentence with 'Likewise' or 'Similarly' in English.

Both exist. 'Wa-kadhalika' means 'and also'. 'Kadhalika' without the 'wa' means 'likewise' or 'in that way' and is often used as a standalone statement.

The 'dh' (ذ) is pronounced by placing the tip of your tongue between your upper and lower teeth, similar to the 'th' in the English word 'that'.

Yes, it is very common in the Quran, often used to draw parallels between different signs of God or the fates of past nations.

Yes, you can. For example: 'He studied, and likewise he succeeded' (درس، وكذلك نجح).

While it can be introduced at A2, it is considered a B1/B2 level word because its effective use is a sign of intermediate to advanced formal proficiency.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'وكذلك' to connect two fruits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your hobbies using 'وكذلك'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe two members of your family using 'وكذلك'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'وكذلك' in a sentence about your studies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about the importance of education and health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Connect two cities you have visited using 'وكذلك'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about technology and communication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'وكذلك' to connect two professional skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Connect two historical events using 'وكذلك'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about art and literature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'وكذلك' in a legal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a philosophical sentence about truth and justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Connect two scientific concepts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your travel plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'وكذلك' to describe two qualities of a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a company's products.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'وكذلك' in a sentence about social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Connect two languages you speak.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'وكذلك' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like coffee and likewise tea' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My brother is a doctor and also my sister' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The weather is hot today and also tomorrow' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'History is interesting and also geography' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'وكذلك' in a formal introduction.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 'وكذلك' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'And likewise we find that...' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'And the same is true for the students' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The law applies to everyone, and likewise the rules' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the 'dh' (ذ) sound in 'وكذلك'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'وكذلك' to connect two verbs of action.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I visited Egypt and also Jordan' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The project is big and likewise the budget' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'And so it was' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'And exactly like that' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Art expresses culture, and also literature' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honesty is a virtue, and likewise integrity' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The sun is a star, and likewise the other stars' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'And likewise researchers see...' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'وكذلك'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أحب الموز وكذلك التفاح.' What is the second fruit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'جاء الأب وكذلك الأم.' Who arrived?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أدرس الطب وكذلك الكيمياء.' What are the two subjects?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الجو بارد اليوم وكذلك غداً.' When will it be cold?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'سافرتُ إلى لندن وكذلك باريس.' Which cities were mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الرياضة مفيدة وكذلك النوم.' What is useful besides sports?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'نجح الطلاب وكذلك الطالبات.' Who succeeded?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'وكذلك نلاحظ أن الحرارة ترتفع.' What is happening to the temperature?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'وكذلك الحال في الدول المجاورة.' Where is the situation similar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الصدق مهم وكذلك الأمانة.' What two traits are mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أكلتُ الخبز وكذلك الأرز.' What was eaten?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'وكذلك صرح المسؤول.' Who made a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'تتغير القوانين وكذلك الناس.' What two things change?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'وكذلك يبدو الأمر.' How does the matter appear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!