The Arabic verb 'ṣabagha' means to dye or paint, imparting color to an object.
Word in 30 Seconds
- To apply color to something.
- Used for dyeing hair, clothes, or painting.
- A common verb in daily life.
نظرة عامة
الفعل “صَبَغَ” (ṣabagha) هو فعل عربي يعني إضفاء لون على شيء ما. يمكن أن يشير إلى التلوين باستخدام الأصباغ أو الدهانات. إنه فعل شائع الاستخدام في الحياة اليومية لوصف تغيير لون الأشياء.
أنماط الاستخدام
يُستخدم الفعل “صَبَغَ” عادةً مع مفعول به مباشر يشير إلى الشيء الذي يتم تلوينه. على سبيل المثال، “صَبَغَتْ الأمُّ شعرَها” (The mother dyed her hair). يمكن أن يأتي أيضًا مع حرف الجر “بـِ” للإشارة إلى اللون المستخدم، مثل “صَبَغَ الثوبَ باللون الأزرق” (He dyed the garment blue).
سياقات شائعة: يُستخدم هذا الفعل في سياقات متنوعة مثل:
- صبغ الشعر: “أريد أن أصْبُغ شعري باللون الأحمر.”
- صبغ الملابس: “ذهبت إلى المغسلة لصبغ ملابسي القديمة.”
- صبغ الجدران: “قام الرسام بصبغ جدران المنزل.”
- صبغ الأقمشة: “تُستخدم الأصباغ الطبيعية في صبغ الأقمشة التقليدية.”
مقارنة الكلمات المشابهة:
- لوّن (lawwana): يعني جعل الشيء ملونًا أو إضافة ألوان إليه. هو أعم من “صَبَغَ” وقد لا يعني تغيير اللون الأصلي بل إضافة ألوان جديدة.
- دهن (dahana): يعني تغطية السطح بالدهان أو الزيت. غالبًا ما يُستخدم لطلاء الأسطح لحمايتها أو تزيينها، مثل دهان الجدران أو الأبواب.
- جلّى (jallā): يعني أزال اللون أو بهّته، وهو عكس “صَبَغَ” في بعض السياقات.
Examples
صبغتُ شعري مؤخرًا باللون الأشقر.
everydayI recently dyed my hair blonde.
تُستخدم الأصباغ الطبيعية لصبغ الملابس الصوفية.
academicNatural dyes are used for dyeing woolen clothes.
الولد الصغير صبغ قميصه الأبيض بالحبر.
informalThe little boy stained his white shirt with ink.
تعتمد صناعة النسيج على عمليات صبغ فعالة.
formalThe textile industry relies on efficient dyeing processes.
Common Collocations
Common Phrases
صبغ شعره
He dyed his hair
صبغ الثياب
He dyed the clothes
صبغ باللون الأحمر
Dyed red
Often Confused With
'Lawwana' (to color) is more general and can mean adding colors or making something colorful, not necessarily changing its original color. 'Ṣabagha' implies a more thorough change of color.
'Dahana' (to paint/grease) usually refers to applying paint, oil, or grease to a surface, often for protection or decoration, like painting a wall or car.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'ṣabagha' is widely used in everyday Arabic. It can refer to both intentional dyeing (like hair or clothes) and accidental staining. The register can range from informal to formal depending on the context.
Common Mistakes
Learners might confuse 'ṣabagha' with 'lawwana' (to color) or 'dahana' (to paint). While related, 'ṣabagha' specifically implies imparting a new color, often by saturation.
Tips
Think of 'dye' or 'paint'
Remember 'ṣabagha' when you want to talk about changing the color of something.
Distinguish from 'uncolor'
Be careful not to confuse 'ṣabagha' (to color) with verbs that mean to remove color.
Henna traditions
In many Arab cultures, henna (حِنَّاء) is used for temporary body art and hair dyeing, a traditional form of 'ṣibgha'.
Word Origin
The root of 'ṣabagha' (ص ب غ) relates to coloring or dyeing. It's a fundamental verb for describing the act of applying color.
Cultural Context
Color plays a significant role in Arab culture, from clothing and art to symbolism. The act of 'ṣibgha' (dyeing) is a common practice, especially in traditional crafts and personal grooming.
Memory Tip
Imagine a 'SABBA GHAdha' (صبّغضى) - someone who spills dye ('ṣabagha') all over themselves, changing their clothes' color instantly.
Frequently Asked Questions
4 questionsالفعل "صَبَغَ" يركز على تغيير اللون الأصلي لشيء ما باستخدام صبغة أو طلاء. أما "لوّن" فهو أعم، ويعني مجرد إضافة ألوان أو جعل الشيء ملونًا، وقد لا يتضمن تغيير اللون الأساسي.
نعم، يمكن استخدام "صَبَغَ" لوصف طلاء الجدران، خاصة إذا كان التركيز على إضفاء لون جديد عليها. ومع ذلك، فإن الفعل "دهن" قد يكون أكثر شيوعًا في هذا السياق.
أشهر الاستخدامات هي صبغ الشعر وصبغ الملابس. كما يُستخدم لوصف تلوين المواد المختلفة مثل الأقمشة أو الأوراق.
نعم، المصدر هو "صِبَاغ" (ṣibāgh) أو "صِبْغَة" (ṣibgha)، ويعني المادة المستخدمة في الصبغ أو اللون الناتج.
Test Yourself
لقد قررت أن ______ شعري باللون البني.
الفعل "أصْبُغ" هو الأنسب هنا لأنه يشير إلى تغيير لون الشعر بشكل دائم باستخدام صبغة.
صَبَغَ الفنانُ اللوحةَ بألوان زاهية.
في هذا السياق، "صَبَغَ" تعني إضافة ألوان أو تلوين اللوحة، مما يجعلها زاهية.
الملابس / أمي / جديدة / باللون / صبغت / الأخضر.
الجملة الصحيحة نحويًا ومعنويًا هي "صبغت أمي الملابس الجديدة باللون الأخضر".
Score: /3
Summary
The Arabic verb 'ṣabagha' means to dye or paint, imparting color to an object.
- To apply color to something.
- Used for dyeing hair, clothes, or painting.
- A common verb in daily life.
Think of 'dye' or 'paint'
Remember 'ṣabagha' when you want to talk about changing the color of something.
Distinguish from 'uncolor'
Be careful not to confuse 'ṣabagha' (to color) with verbs that mean to remove color.
Henna traditions
In many Arab cultures, henna (حِنَّاء) is used for temporary body art and hair dyeing, a traditional form of 'ṣibgha'.
Examples
4 of 4صبغتُ شعري مؤخرًا باللون الأشقر.
I recently dyed my hair blonde.
تُستخدم الأصباغ الطبيعية لصبغ الملابس الصوفية.
Natural dyes are used for dyeing woolen clothes.
الولد الصغير صبغ قميصه الأبيض بالحبر.
The little boy stained his white shirt with ink.
تعتمد صناعة النسيج على عمليات صبغ فعالة.
The textile industry relies on efficient dyeing processes.
Related Content
Related Vocabulary
More colors words
عكس
B1To reflect light/color; to throw back light or an image.
عَتْمَة
A1A state of deep darkness or gloom, or a dark hue.
ابيضّ
B1To whiten or become white; to lose color and turn white.
أضاء
A2To illuminate or to light up; to make something brighter with light.
احمرّ
B1To redden or become red; to turn red.
اخضرّ
B1To become green; to take on a green color.
اختار
A1To choose or to select a color; to pick a specific hue.
امتص
B1To absorb light/color; to take in light or a specific color.
اصفرّ
B1To become yellow; to take on a yellow color.
إِشْرَاق
A1Brightness or radiance, often referring to light or vibrant colors.