At the A1 level, 'fracture' is a word you might learn if you talk about health or accidents. It is a 'cognate,' which means it looks almost exactly like the English word 'fracture.' For a beginner, the most important thing is to know that it means a broken bone. If you go to a doctor in France because you fell, you might say 'J'ai une fracture.' Remember that it is a feminine noun, so you say 'une fracture' or 'la fracture.' You don't need to know all the medical types of fractures yet, just that it is a serious injury that usually requires a cast (un plâtre). You might also see it in very simple news stories. Even at this early stage, try to remember that we use 'le' or 'la' with body parts when we talk about injuries, for example: 'la fracture du bras' (the fracture of the arm). Don't worry about the complex political meanings yet; just focus on the physical break of a bone. This word is very useful because it is clear and understood by everyone. It is much better to say 'fracture' than to try to describe a 'broken bone' with many small words. If you can use this word correctly in a sentence like 'Il a une fracture au pied,' you are doing great for an A1 learner. Practice the pronunciation carefully, as the 'u' sound in French is different from English.
At the A2 level, you should be able to use 'fracture' in more complete sentences and understand its basic metaphorical uses. You are expected to talk about past events, like an accident you had. For example, 'L'année dernière, je me suis fait une fracture à la jambe en faisant du ski.' Notice the use of 'se faire une fracture.' You should also begin to recognize the term 'la fracture sociale' when you see it in simplified news articles or hear it on the radio. It means the division between different groups of people in society. At this level, you should also know the names of a few major bones to pair with the word, such as 'le bras' (arm), 'la jambe' (leg), or 'le doigt' (finger). You should understand that 'fracture' is a more formal and precise word than 'os cassé' (broken bone). When writing, remember to match your adjectives with the feminine noun: 'une fracture grave' (a serious fracture). You might also encounter 'fracture numérique,' which refers to the gap between people who have computers and those who don't. Understanding these common pairings will help you sound more like a native speaker. A2 learners should also be careful with the preposition 'de' (e.g., 'fracture de la main'). This is a key building block for your medical and social vocabulary in French.
At the B1 level, you are becoming more independent in your French. You should be able to describe the circumstances of a 'fracture' in detail, including how it happened, the treatment, and the recovery. You should also be comfortable using the word in its more abstract senses. For instance, you could discuss a 'fracture' within a family or a group of friends. You might say, 'Il y a une fracture dans leur amitié depuis cet argument.' This shows you understand that the word implies a deep and serious break, not just a small problem. In terms of grammar, you should be using reflexive verbs like 'se fracturer' correctly: 'Il s'est fracturé le poignet en tombant.' You should also be aware of the difference between 'fracture' and 'rupture' (used for ligaments or relationships). At this level, you can start to use technical adjectives like 'ouverte' (open) or 'fermée' (closed) or 'multiple.' You should also be able to understand more complex news reports about the 'fracture sociale' in France, recognizing that this is a major theme in French politics. You might be asked to give your opinion on the 'fracture numérique' in your country during a speaking exam. Being able to use this word in both a physical and a metaphorical way is a hallmark of the B1 level. You are moving beyond simple descriptions to more nuanced discussions.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'fracture' and its various connotations. You should be able to use it fluently in discussions about sociology, politics, and science. You should understand the historical significance of 'la fracture sociale' in French political history, specifically its connection to Jacques Chirac's 1995 presidential campaign. This cultural knowledge is important for B2 learners. In writing, you can use 'fracture' to create sophisticated metaphors. For example, 'La fracture entre le peuple et ses dirigeants s'élargit chaque jour.' You should also be familiar with technical terms like 'fracture de fatigue' (stress fracture) or 'fracture de l'écorce terrestre' (crustal fracture) in a scientific context. Your grammar should be precise, correctly using prepositions and articles. You should also be able to distinguish between 'fracture,' 'cassure,' 'scission,' and 'clivage,' choosing the most appropriate word for the level of formality and the specific context. For instance, you would know that 'scission' is better for a political party splitting, while 'fracture' is better for a deep societal division. At B2, you are expected to handle complex texts where 'fracture' might be used in a very specialized way, such as in engineering or advanced medicine. You should also be able to argue about the causes and solutions for the 'fracture territoriale' in modern France, using a wide range of vocabulary.
At the C1 level, your use of 'fracture' should be nuanced and precise. You should be able to appreciate and use the word in literary or high-level journalistic contexts. You might encounter it in a philosophical text discussing the 'fracture de l'être' (the fracture of being) or in a complex economic analysis of 'la fracture de la zone euro.' You should be able to use the word to describe subtle shifts and deep-seated issues. Your understanding of the word's etymology (from the Latin 'fractura') and its relationship to other words in the same family (like 'fraction,' 'fractal,' or 'infraction') should be clear. In your own writing, you can use 'fracture' to add weight and seriousness to your arguments. For example, 'L'avènement de l'intelligence artificielle pourrait créer une nouvelle fracture civilisationnelle.' You should also be able to identify and use idioms or fixed expressions related to the concept of breaking and splitting. At this level, you are not just using the word; you are playing with its various layers of meaning. You should be able to follow a rapid-fire debate on television where 'fracture' is used as a rhetorical tool by politicians and intellectuals. Your pronunciation should be near-native, handling the difficult 'u' and 'r' sounds with ease. You should also be able to explain the subtle differences in register between 'fracture' and its synonyms to a lower-level learner.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'fracture.' You can use it with the same precision and flair as a highly educated native speaker. You understand its role in the finest nuances of French literature, from the 19th-century realists to modern postmodernists. You can use 'fracture' in a variety of registers, from highly technical scientific papers to evocative poetry. You might use it to describe the 'fracture' of a narrative structure in a novel or the 'fracture' of a musical theme. You are fully aware of all the sociological and political implications of the word in the French-speaking world, including its use in different Francophone countries like Canada or Belgium, where the 'fractures' might be linguistic or regional. You can engage in deep intellectual discussions about the 'fracture identitaire' (identity fracture) in modern societies. Your use of the word is effortless, and you can employ it in complex grammatical structures without a second thought. You are also able to recognize when the word is being used ironically or as a cliché in political discourse. At this level, 'fracture' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal, used to describe anything from a microscopic break in a crystal to a monumental shift in human history. You possess the cultural and linguistic depth to use the word in any context with absolute confidence and accuracy.

fracture in 30 Seconds

  • A feminine noun meaning a broken bone or a significant structural/social split.
  • Commonly used in medical contexts (emergency rooms) and political discussions (social divide).
  • Requires the feminine form (la/une) and often uses 'de' to specify the location (e.g., fracture du bras).
  • A vital word for discussing health, sociology, and geology in the French-speaking world.

The French word fracture is a versatile noun that primarily refers to the physical breaking or cracking of a hard material, most commonly a bone in the human body. While its English cognate 'fracture' is nearly identical in spelling and meaning, the French usage extends deeply into sociological and metaphorical contexts that are essential for a learner to master. In a medical setting, a fracture is the result of a force exceeding the strength of the bone, leading to a partial or complete break. However, in the broader French consciousness, the word carries significant weight when discussing societal divisions, specifically the 'social fracture' (la fracture sociale), a term that became famous in French politics during the 1990s to describe the gap between different social classes. Understanding this word requires a dual focus: first, the technical medical vocabulary associated with accidents and health, and second, the abstract vocabulary of sociology and politics. When you hear this word in a hospital, it is a clinical diagnosis; when you hear it on the news, it is often a commentary on the state of the nation's unity. The word is feminine, so it is always preceded by 'la', 'une', or feminine adjectives like 'grave' or 'ouverte'.

Medical Context
In medicine, 'une fracture' describes any break in the continuity of a bone. Doctors will specify the type: 'fracture ouverte' (open fracture) or 'fracture fermée' (closed fracture). It is a standard term used by paramedics, surgeons, and patients alike.

Le skieur a été transporté à l'hôpital pour une fracture du tibia après sa chute impressionnante sur la piste noire.

Sociological Context
The term 'la fracture sociale' refers to the increasing divide between the wealthy and the poor, or between urban and rural populations. It suggests a break in the 'social contract' that binds a country together.

Les analystes politiques s'inquiètent de la fracture grandissante entre les élites urbaines et les travailleurs des zones rurales.

Geologically, the word is also used to describe cracks in the Earth's crust or in rock formations. This usage is more technical but follows the same logic of a hard surface being split. Whether it is a bone, a society, or a rock, the 'fracture' implies a loss of integrity. Unlike the word 'cassure' (break), which is more general and can apply to plastic, glass, or even a line on a graph, 'fracture' sounds more formal, clinical, or structural. It suggests a serious event that might require 'réduction' (setting the bone) or 'consolidation' (healing/strengthening). In literature, authors might use the word to describe a 'fracture de l'âme' (a fracture of the soul), indicating a deep emotional trauma that has split a person's identity. This versatility makes it a high-frequency word in both specialized and general French discourse, moving seamlessly from the emergency room to the editorial pages of major newspapers like Le Monde.

Technological Context
The 'fracture numérique' (digital divide) is a common modern phrase referring to the gap between those who have access to modern technology and the internet and those who do not.

La fracture numérique pénalise les personnes âgées qui n'ont pas appris à utiliser les outils informatiques.

Après l'accident de voiture, les rayons X ont confirmé une fracture du bassin très complexe.

La fracture au sein du parti politique a mené à la création d'un nouveau mouvement indépendant.

Using 'fracture' correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and the specific verbs it pairs with. In a medical context, the most common verb used is 'souffrir de' (to suffer from) or 'avoir' (to have). For example, 'Il souffre d'une fracture de fatigue' (He is suffering from a stress fracture). When the break happens, we use 'se faire' or 'se fracturer'. For instance, 'Elle s'est fait une fracture' or 'Elle s'est fracturé le poignet'. Notice that when using the reflexive verb 'se fracturer', the body part is preceded by a definite article (le, la, les), not a possessive adjective (mon, ton, son), which is a classic French grammar rule for body parts. This is a common area where English speakers make mistakes by saying 'mon bras' instead of 'le bras'.

Anatomical Precision
Always use 'de' to link the fracture to the bone: 'fracture du fémur', 'fracture de la clavicule', 'fracture des côtes'. Note the contraction of 'de + le' into 'du' and 'de + les' into 'des'.

Le médecin a plâtré la fracture pour s'assurer que l'os se remette correctement en place.

Metaphorical Usage
When talking about ideas or groups, 'fracture' is often paired with verbs like 'réduire' (to reduce/bridge), 'aggraver' (to worsen), or 'constater' (to observe). 'Réduire la fracture sociale' is a common political promise.

Le nouveau programme économique vise à réduire la fracture entre les générations.

In professional or technical writing, you might encounter the term in engineering or geology. Here, 'fracture' describes a failure in a material. 'La fracture de fatigue' is used in engineering to describe metal fatigue that leads to a break. In these cases, the word is often modified by technical adjectives. For a student of French, mastering the prepositional phrases is key. You don't just have a fracture; you have a fracture *of something*. 'Une fracture de l'opinion publique' (a split in public opinion) shows how the word moves from the physical to the conceptual. When describing the severity, use adjectives like 'légère' (slight), 'grave' (serious), 'multiple' (multiple), or 'complexe' (complex). These adjectives usually follow the noun: 'une fracture grave'.

Il est impossible de marcher avec une fracture ouverte du métatarse sans ressentir une douleur atroce.

La fracture entre les deux pays s'est accentuée après l'échec des négociations de paix.

Common Verb Pairings
'Provoquer une fracture' (to cause a break), 'Soigner une fracture' (to treat a break), 'Déceler une fracture' (to detect a break via X-ray).

L'examen radiologique a permis de déceler une petite fracture au niveau du poignet gauche.

In France, you will encounter the word 'fracture' in three main environments: the healthcare system, the political media, and the education system. In the healthcare system, from the 'SAMU' (emergency services) to the 'kinésithérapeute' (physiotherapist), 'fracture' is the standard term. You'll see it on medical reports ('compte-rendu de radiologie') and hear it when a doctor explains a recovery timeline. If you play sports in France, specifically 'le foot' or 'le ski', it's a word you hope not to hear, but it's ubiquitous in sports commentary when discussing injuries of famous athletes. For example, during the World Cup, French media might obsess over a 'fracture du métatarse' of a star player.

The News and Politics
Tune into 'France Info' or 'France Inter', and you will inevitably hear politicians debating 'la fracture sociale'. This is a buzzword used to describe the feeling that France is splitting into two different worlds: the 'France d'en haut' (the elite) and the 'France d'en bas' (the working class).

Le Premier ministre a promis des mesures d'urgence pour combler la fracture territoriale qui isole les campagnes.

Education and Science
In school, students learn about 'les fractures de l'écorce terrestre' (fractures in the Earth's crust) in 'SVT' (Sciences de la Vie et de la Terre). It is a fundamental term in geology and physics classes.

Le professeur de géologie a expliqué comment une fracture dans la roche peut mener à la formation d'une faille.

You might also hear this word in a more daily, informal context when people talk about 'une fracture' in a relationship or a family. While 'rupture' is more common for a romantic breakup, 'fracture' suggests a deeper, more structural split that is harder to repair. For instance, 'Il y a une fracture entre le père et le fils' suggests a long-term estrangement rather than a simple argument. In the business world, 'fracture' is used to describe a breakdown in communication or strategy between departments. It's a word that carries an air of seriousness and permanence. If something is 'fracturé', it usually requires professional intervention to fix, whether that's a surgeon, a diplomat, or a mediator.

À la télévision, les experts discutent souvent de la fracture générationnelle concernant les questions écologiques.

L'infirmière a noté une fracture de fatigue chez ce coureur de marathon qui s'entraînait trop.

Legal and Administrative
In insurance claims or police reports following an assault or accident, 'fracture' is the precise term used to document physical damage for legal purposes.

Le rapport de police mentionne une fracture du nez suite à l'altercation survenue hier soir.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'fracture' in French is a grammatical one related to possessive adjectives. In English, we say 'I broke *my* arm'. In French, when using the reflexive verb to describe the action, we say 'Je me suis fracturé *le* bras'. Using 'mon bras' in this specific reflexive construction is considered a hallmark of a non-native speaker. Another common mistake is confusing 'fracture' with 'cassure'. While both mean 'break', 'cassure' is much more informal and general. You can have a 'cassure' in a toy, a pencil, or a rhythm, but you rarely have a 'cassure' in a bone—that is specifically a 'fracture'.

Fracture vs. Rupture
English speakers often use 'rupture' to mean a break. In French, 'rupture' is specifically for soft things (ligaments, tendons, or relationships). If a bone is involved, you must use 'fracture'. You have a 'rupture des ligaments' but a 'fracture du fémur'.

Incorrect: Je me suis fracturé mon bras pendant le match.

Correct: Je me suis fracturé le bras pendant le match.

There is also a confusion between the noun 'fracture' and the verb 'fracturer'. In English, 'fracture' can be both. In French, you cannot use 'fracture' as a verb. You must use 'fracturer'. Additionally, be careful with the word 'fracture' in the context of a house. If someone breaks into a house, French uses the term 'effraction' (as in 'vol avec effraction' - burglary). Using 'fracture' here would be incorrect unless you were talking about someone literally breaking a physical part of the house's structure, but even then, 'effraction' is the legal term for breaking a lock or window to enter.

Gender Confusion
Learners often forget that 'fracture' is feminine. They might say 'un fracture' because the English word doesn't have a gender. Always remember: 'La fracture est douloureuse' (The fracture is painful).

Incorrect: Il a un petit fracture au doigt.

Correct: Il a une petite fracture au doigt.

Finally, don't overuse 'fracture' for small things. If you break a glass, use 'le verre est cassé'. If you break a pencil, use 'le crayon est cassé'. Using 'fracture' for these items sounds overly dramatic and technically incorrect. Save 'fracture' for bones, geological formations, or deep societal divides. In the metaphorical sense, 'fracture' is much stronger than 'désaccord' (disagreement). If you use 'fracture' to describe a small argument between friends, it will sound like the friendship is permanently destroyed. Choose your intensity wisely based on the context of the situation.

La fracture entre les deux alliés historiques semble désormais irréparable.

Une fracture de l'omoplate nécessite souvent une immobilisation complète du bras.

Spelling Note
The spelling is identical to English, which is a double-edged sword. It's easy to remember, but easy to mispronounce with an English accent. Focus on the French 'R' and 'U'.

To expand your French vocabulary, it is helpful to know words that are similar to 'fracture' but used in slightly different contexts. The most common alternative is 'cassure'. While 'fracture' is medical or structural, 'cassure' is general. If a relationship ends abruptly, you might call it a 'cassure'. If a trend on a graph changes direction, that's a 'cassure'. Another word is 'fêlure'. This refers to a hairline crack or a crack that doesn't completely break the object. In a bone, 'une fêlure' is less severe than 'une fracture'. Metaphorically, 'une fêlure' often describes a hidden emotional flaw or a slight mental instability in a character in literature.

Fracture vs. Fêlure
'Fracture' is a complete break. 'Fêlure' is a crack. Think of a 'fêlure' as something that could lead to a 'fracture' if not treated. A 'fêlure' in a vase might make it leak, but it stays in one piece.

Heureusement, ce n'est qu'une fêlure et non une fracture totale de l'os.

Fracture vs. Rupture
'Rupture' is used for soft tissues (tendons, ligaments) or abstract concepts like contracts and relationships. You 'rupture' a contract, but you 'fracture' a bone or a society.

La rupture du ligament croisé est une blessure courante chez les footballeurs.

In a sociological or political context, you might use 'scission' or 'clivage'. A 'scission' is a formal split in a group, like a political party or a church, where two distinct groups are formed. A 'clivage' (cleavage) refers to a long-standing division in society, such as the 'clivage gauche-droite' (left-right divide). 'Fracture' is more dramatic than 'clivage'; it implies that the division is causing the society to break down. Another interesting word is 'brisure', which is more poetic and refers to the act of breaking or the place where something is broken. You might see 'brisure' in heraldry or in older literature. For a modern learner, sticking to 'fracture' for bones and 'cassure' for objects is the safest bet.

Le clivage entre les générations sur le climat est souvent décrit comme une fracture.

Après la scission du syndicat, deux nouvelles organisations ont été créées.

Summary of Alternatives
1. Cassure: General break. 2. Fêlure: Hairline crack. 3. Rupture: Break in soft tissue/relationship. 4. Scission: Formal group split. 5. Clivage: Societal divide.

Il y a une brisure nette dans le cristal de roche que nous avons trouvé en montagne.

How Formal Is It?

Formal

"L'analyse révèle une fracture structurelle au sein de l'organisation."

Neutral

"Il a une fracture du bras après sa chute."

Informal

"C'est la fracture totale entre eux deux."

Child friendly

"Le docteur va soigner ta petite fracture avec un joli plâtre."

Slang

"C'est la fracture !"

Fun Fact

The word 'fracture' has been used in French since the 12th century, originally appearing in medical texts translated from Latin.

Pronunciation Guide

UK /fʁak.tyʁ/
US /fʁæk.tʃɚ/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'ture'.
Rhymes With
lecture culture structure peinture nature rupture aventure écriture
Common Errors
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'pure' (English style).
  • Pronouncing the final 'e' as 'uh'.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Failing to make the 'k' sound sharp before the 't'.
  • Misgendering the word as masculine.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is a cognate.

Writing 3/5

Requires remembering the feminine gender and correct prepositions.

Speaking 4/5

The French 'u' and 'r' in one word can be challenging for English speakers.

Listening 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in medical or news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

os casser corps médecin accident

Learn Next

radiographie plâtre rééducation cicatrice entorse

Advanced

clivage scission ostéoporose orthopédie sociologie

Grammar to Know

Reflexive verbs for body parts

Je me suis fracturé LE bras (not MON bras).

Feminine noun agreement

Une fracture GRAVE (feminine adjective).

Contraction with 'de'

Fracture DU (de + le) fémur.

Preposition 'au' for location

Une fracture AU poignet.

Passive voice with 'être'

L'os A ÉTÉ fracturé.

Examples by Level

1

J'ai une fracture au bras.

I have a fracture in my arm.

Uses 'une' because fracture is feminine.

2

Le médecin regarde la fracture.

The doctor is looking at the fracture.

The definite article 'la' is used.

3

Est-ce une fracture grave ?

Is it a serious fracture?

Adjectives like 'grave' follow the noun.

4

Elle a une fracture du pied.

She has a fracture of the foot.

'Du' is the contraction of 'de + le'.

5

La fracture fait mal.

The fracture hurts.

Subject-verb agreement.

6

Il y a une fracture sur la radio.

There is a fracture on the X-ray.

'Radio' is short for radiographie.

7

Une fracture nécessite un plâtre.

A fracture requires a cast.

General statement using 'une'.

8

Attention à la fracture !

Watch out for the fracture!

Imperative context.

1

Je me suis fait une fracture en tombant.

I got a fracture by falling.

Uses the reflexive 'se faire une fracture'.

2

La fracture sociale est un grand problème.

The social fracture is a big problem.

Introduction to metaphorical use.

3

Le skieur a une fracture de la jambe.

The skier has a fracture of the leg.

'De la' used for feminine body parts.

4

Après l'accident, il a eu une fracture.

After the accident, he had a fracture.

Past tense 'a eu'.

5

Il faut soigner cette fracture rapidement.

This fracture must be treated quickly.

Demonstrative adjective 'cette'.

6

La fracture numérique isole les villages.

The digital divide isolates villages.

'Numérique' relates to technology.

7

Est-ce une fracture ouverte ou fermée ?

Is it an open or closed fracture?

Medical classification adjectives.

8

Ma grand-mère a une fracture du col du fémur.

My grandmother has a hip fracture.

Specific medical term for elderly injuries.

1

La fracture au sein du groupe est évidente.

The split within the group is obvious.

'Au sein de' means 'within'.

2

Il s'est fracturé le poignet hier soir.

He fractured his wrist last night.

Reflexive verb 'se fracturer' with definite article 'le'.

3

La rééducation après une fracture est longue.

Rehabilitation after a fracture is long.

Abstract noun 'rééducation'.

4

On craint une fracture de l'opinion publique.

A split in public opinion is feared.

'On craint' introduces a fear or concern.

5

Une fracture de fatigue peut être très discrète.

A stress fracture can be very subtle.

'Fracture de fatigue' is a technical term.

6

Le plâtre protège la fracture pendant un mois.

The cast protects the fracture for a month.

Time expression 'pendant'.

7

La fracture territoriale s'aggrave avec le temps.

The territorial divide is worsening over time.

Reflexive verb 's'aggraver'.

8

Sans radio, on ne voit pas toujours la fracture.

Without an X-ray, the fracture isn't always seen.

Negative structure 'ne... pas toujours'.

1

La fracture sociale fut le thème de sa campagne.

The social divide was the theme of his campaign.

Passé simple 'fut' for historical context.

2

Cette fracture géologique date de plusieurs millénaires.

This geological fracture dates back several millennia.

Scientific context.

3

L'accident a causé une fracture multiple du bassin.

The accident caused a multiple fracture of the pelvis.

Adjective 'multiple' modifying 'fracture'.

4

Il existe une fracture profonde entre ces deux cultures.

There is a deep divide between these two cultures.

Impersonal 'Il existe'.

5

La fracture de la vitre a été provoquée par le gel.

The cracking of the window was caused by frost.

Passive voice 'a été provoquée'.

6

Réduire la fracture numérique est une priorité nationale.

Bridging the digital divide is a national priority.

'Réduire' in a metaphorical sense (to bridge/narrow).

7

Le chirurgien doit réduire la fracture manuellement.

The surgeon must set the fracture manually.

'Réduire' in a medical sense (to set a bone).

8

La fracture de l'alliance a surpris les diplomates.

The breaking of the alliance surprised the diplomats.

Abstract noun 'alliance'.

1

Le discours a révélé une fracture identitaire latente.

The speech revealed a latent identity divide.

Sophisticated adjectives 'identitaire' and 'latente'.

2

La fracture de l'âme est un thème récurrent chez cet auteur.

The fracture of the soul is a recurring theme for this author.

Literary metaphor.

3

Les tensions ont mené à une fracture irréparable.

The tensions led to an irreparable fracture.

Adjective 'irréparable'.

4

La fracture technologique accentue les inégalités mondiales.

The technological divide accentuates global inequalities.

Verb 'accentuer' (to worsen/highlight).

5

On observe une fracture nette dans la structure du cristal.

A clear fracture is observed in the crystal structure.

Technical scientific observation.

6

La fracture de la zone euro est un scénario redouté.

The breakup of the eurozone is a feared scenario.

Economic context.

7

Il faut analyser la fracture entre l'urbain et le rural.

The divide between the urban and the rural must be analyzed.

Substantive use of adjectives 'l'urbain'.

8

Sa poésie explore les fractures de la mémoire humaine.

His poetry explores the fractures of human memory.

Plural use 'les fractures'.

1

L'œuvre dépeint la fracture ontologique de l'homme moderne.

The work depicts the ontological fracture of modern man.

Philosophical terminology.

2

La fracture sémantique entre les deux termes est subtile.

The semantic divide between the two terms is subtle.

Linguistic analysis.

3

Cette fracture civilisationnelle remet en cause nos valeurs.

This civilizational divide calls our values into question.

High-level political/philosophical discourse.

4

Le récit s'articule autour d'une fracture temporelle.

The narrative is structured around a temporal fracture.

Literary analysis of structure.

5

La fracture des paradigmes scientifiques a permis ce progrès.

The breaking of scientific paradigms allowed this progress.

Concept of 'paradigm shift'.

6

On ne peut ignorer la fracture entre l'éthique et le profit.

The divide between ethics and profit cannot be ignored.

Ethical discussion.

7

La fracture de la cohésion nationale est un défi majeur.

The breaking of national cohesion is a major challenge.

Sociological focus.

8

L'étude souligne les fractures épistémologiques du projet.

The study highlights the epistemological fractures of the project.

Academic research context.

Common Collocations

fracture ouverte
fracture sociale
fracture numérique
fracture de fatigue
fracture du bassin
fracture du crâne
réduire une fracture
fracture territoriale
fracture générationnelle
grave fracture

Common Phrases

souffrir d'une fracture

— To suffer from a broken bone. Common in medical reports.

Elle souffre d'une fracture de la clavicule.

constater une fracture

— To observe or diagnose a break, usually via X-ray.

Le radiologue a constaté une fracture nette.

combler la fracture

— To bridge the gap or fix a social/metaphorical divide.

Il est difficile de combler la fracture entre les deux camps.

provoquer une fracture

— To cause a break, either physical or metaphorical.

Son départ a provoqué une fracture au sein de l'équipe.

soigner une fracture

— To treat a broken bone.

Il faut six semaines pour soigner cette fracture.

une fracture nette

— A clean break, used both for bones and situations.

L'os présente une fracture nette sans éclats.

aggraver la fracture

— To make a division or a break worse.

Cette décision ne va qu'aggraver la fracture existante.

une fracture du nez

— A broken nose, common in sports or fights.

Le boxeur a fini le match avec une fracture du nez.

déceler une fracture

— To detect a fracture that might not be obvious.

L'IRM a permis de déceler une petite fracture.

une fracture de l'opinion

— A split in what the public thinks about an issue.

Il y a une fracture de l'opinion sur la réforme.

Often Confused With

fracture vs cassure

Cassure is for general objects; fracture is for bones or social structures.

fracture vs rupture

Rupture is for soft tissues like ligaments; fracture is for hard bones.

fracture vs effraction

Effraction is used for a burglary (breaking and entering); fracture is not used this way.

Idioms & Expressions

"réduire la fracture sociale"

— A political catchphrase meaning to address inequality and social division.

C'était le slogan de Chirac : réduire la fracture sociale.

political
"la fracture numérique"

— The divide between those with and without internet/tech access.

La fracture numérique est un obstacle à l'éducation.

sociological
"une fracture de l'âme"

— A deep emotional or psychological trauma.

Ce deuil a causé une véritable fracture de l'âme.

literary
"être sur une ligne de fracture"

— To be in a position where a split or conflict is likely to occur.

Le pays se trouve sur une ligne de fracture politique.

journalistic
"fracture de fatigue"

— A bone break caused by repetitive stress rather than a single impact.

Il a dû arrêter la danse à cause d'une fracture de fatigue.

medical/sports
"fracture de stress"

— Synonym for fracture de fatigue, though less common in pure French.

On suspecte une fracture de stress au métatarse.

medical
"fracture territoriale"

— The divide between thriving cities and neglected rural areas.

La fracture territoriale alimente le mécontentement.

political
"faire fracture"

— To cause a definitive and sharp break in a sequence or history.

Cet événement fait fracture dans l'histoire du pays.

academic
"point de fracture"

— The specific moment or issue where a group or material breaks.

Nous avons atteint le point de fracture de la négociation.

neutral
"fracture ouverte"

— Literally an open bone break, but sometimes used to describe an obvious, visible conflict.

C'est une fracture ouverte au sein du gouvernement.

metaphorical/journalistic

Easily Confused

fracture vs fraction

Looks similar and shares the same root.

A 'fraction' is a part of a whole in math. A 'fracture' is a physical or social break.

Une fraction de seconde vs une fracture du bras.

fracture vs facture

Only one letter difference (r).

A 'facture' is an invoice or a bill you pay. A 'fracture' is a break.

J'ai payé la facture d'électricité.

fracture vs fêlure

Similar meaning.

A 'fêlure' is just a crack; a 'fracture' is a complete break.

Le miroir a une fêlure.

fracture vs rupture

Both mean 'break'.

Rupture is for soft things (relationships, tendons). Fracture is for hard things (bones).

La rupture de son tendon d'Achille.

fracture vs effraction

Both involve 'breaking'.

Effraction is specifically for breaking into a place illegally.

Il y a eu une effraction dans le magasin.

Sentence Patterns

A1

J'ai une fracture au [body part].

J'ai une fracture au pied.

A2

Il s'est fait une fracture en [action].

Il s'est fait une fracture en tombant.

B1

La fracture de [noun] est [adjective].

La fracture de la société est inquiétante.

B2

Il s'agit d'une fracture [technical adjective].

Il s'agit d'une fracture ouverte.

C1

On constate une fracture entre [X] et [Y].

On constate une fracture entre l'éthique et le profit.

C2

L'œuvre explore la fracture de [abstract concept].

L'œuvre explore la fracture de la condition humaine.

Any

Une fracture de [bone].

Une fracture du tibia.

Any

Soigner une fracture.

Il faut soigner cette fracture.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High frequency in news and healthcare.

Common Mistakes
  • Un fracture Une fracture

    Fracture is a feminine noun. You must use 'une' or 'la'.

  • Je me suis fracturé mon bras. Je me suis fracturé le bras.

    With reflexive verbs and body parts, French uses definite articles (le/la) instead of possessive adjectives (mon/ma).

  • J'ai une cassure au pied. J'ai une fracture au pied.

    For bones, the specific medical term is 'fracture'. 'Cassure' is too informal and general.

  • La fracture de le fémur. La fracture du fémur.

    The preposition 'de' and the article 'le' must contract into 'du'.

  • Il y a une fracture entre les deux amis. Il y a une rupture entre les deux amis.

    While 'fracture' can be metaphorical, 'rupture' is the standard word for a break in a personal relationship.

Tips

Gender Memory

Always associate 'fracture' with 'la'. Think of 'La Fracture' as a movie title to help you remember it is feminine. Using the wrong gender is a common mistake for learners.

Cognate Caution

While it looks like the English word, remember that in French, it is the standard medical term. Don't be afraid to use it in a doctor's office; it's not too formal.

The French 'U'

Focus intensely on the 'u' sound. It is not 'frahk-chur' like in English. It is 'frahk-tyr'. Your lips should be very round and tight for that 'u'.

Political Context

If you read a French newspaper, you will see 'fracture' used for social issues. Understanding 'la fracture sociale' will help you follow political debates much better.

Body Part Rule

When you break a bone, use the reflexive 'se fracturer le/la...'. This is a fundamental rule in French: we don't use possessive adjectives with body parts in reflexive actions.

Precise Terms

Learn the difference between 'ouverte' (open) and 'fermée' (closed). This is vital if you ever need to describe an injury to a professional in French.

Cassé vs Fracture

Use 'cassé' for everyday objects like pencils or toys. Use 'fracture' for bones. This distinction makes your French sound more natural and accurate.

Preposition 'de'

Always use 'de' to link the fracture to the bone: 'fracture de la jambe'. Don't forget to contract 'de + le' into 'du' for masculine bones like 'du fémur'.

Context Clues

If the topic is 'Internet' or 'technologie', and you hear 'fracture', it's almost certainly referring to the 'fracture numérique'.

Metaphorical Depth

Use 'fracture' instead of 'division' in your essays to add a sense of structural seriousness and drama to your arguments.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'FRACTION'. When you have a 'FRACTURE', your bone is broken into 'FRACTIONS' (parts).

Visual Association

Visualize a 'V' shape (like the 'u' in fracture) as a crack in a white bone against a dark background.

Word Web

os hôpital plâtre douleur accident sociale numérique géologique

Challenge

Try to use 'fracture' in three different ways today: one about a bone, one about a social issue, and one about a material like rock or glass.

Word Origin

Derived from the Latin word 'fractura', which comes from the verb 'frangere', meaning 'to break'. This Latin root is also the source of the English word 'fracture' and 'fraction'.

Original meaning: A breach, a break, or the act of breaking something hard.

Italic / Romance

Cultural Context

When discussing 'la fracture sociale', be aware that it is a sensitive political topic involving class and economic struggle.

In English, 'fracture' is often seen as a less severe word than 'break'. In French, 'fracture' is the serious, clinical term, while 'cassure' is for toys or minor things.

Jacques Chirac's 1995 campaign speech on 'la fracture sociale'. The film 'Fracture' (2007) starring Anthony Hopkins (French title: La Faille). Medical dramas like 'Hippocrate' often use the term.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital / Medical

  • Où est la fracture ?
  • Une fracture ouverte.
  • Il faut faire une radio.
  • Le plâtre est trop serré.

Politics / News

  • La fracture sociale s'élargit.
  • Réduire la fracture numérique.
  • Une fracture territoriale.
  • Le pays est fracturé.

Sports

  • Fracture du métatarse.
  • Fin de saison pour le joueur.
  • Une fracture de fatigue.
  • Il s'est fracturé le tibia.

Geology / Science

  • Une fracture dans la roche.
  • L'écorce terrestre.
  • L'infiltration d'eau.
  • Une ligne de faille.

Personal Relationships

  • Une fracture familiale.
  • Leur amitié a subi une fracture.
  • C'est irréparable.
  • Un point de non-retour.

Conversation Starters

"T'es-tu déjà fait une fracture en faisant du sport ?"

"Que penses-tu de la fracture numérique dans ton pays ?"

"Comment peut-on réduire la fracture sociale dans les grandes villes ?"

"As-tu peur d'avoir une fracture si tu tombes au ski ?"

"Est-ce que tu penses qu'il y a une fracture entre les générations aujourd'hui ?"

Journal Prompts

Décris une fois où tu t'es blessé. Était-ce une fracture ou une simple entorse ? Comment as-tu récupéré ?

Analyse la 'fracture numérique' : est-ce un problème grave dans ta communauté ? Quelles sont les solutions ?

Imagine que tu es un médecin. Explique à un patient qu'il a une fracture et ce qu'il doit faire pour guérir.

Réflexion sur la 'fracture sociale' : penses-tu que le monde devient plus divisé ou plus uni ?

Écris une histoire courte qui commence par : 'La radio a confirmé la fracture, et tout a changé.'

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'fracture' is always a feminine noun. You must always use 'la', 'une', or feminine adjectives with it. For example, 'une fracture grave' or 'la fracture ouverte'. Even if you are talking about a man's injury, the word itself remains feminine.

'Fracture' is the clinical, medical term, whereas 'os cassé' (broken bone) is the informal, everyday way of saying it. If you are at a hospital, the doctor will use 'fracture'. In a casual conversation with a friend, you might say 'Je me suis cassé le bras'.

Not usually. For a broken heart, French uses 'cœur brisé'. However, you can use 'fracture' metaphorically for deep emotional trauma, like 'une fracture de l'âme', but this is quite poetic and rare in daily speech.

It refers to the socio-economic divide in society, particularly the gap between the wealthy elite and the poorer working class. It suggests that society is split in a way that prevents unity and equality. It is a major theme in French political discourse.

The verb is 'fracturer'. It is a regular -er verb. For example, 'Il a fracturé la porte' (He broke open the door) or 'Je me suis fracturé le tibia' (I fractured my tibia). Note that 'se fracturer' is used for your own bones.

This is the 'digital divide'. it describes the inequality between people who have access to the internet and modern technology and those who do not, often due to age, location, or income.

Yes, in geology, 'une fracture' is a crack or break in a rock formation. It is a technical term used to describe how the Earth's crust moves and breaks.

No, that would sound very strange. For glass, you should use 'cassure' (a break) or simply say 'le verre est cassé'. 'Fracture' is reserved for bones, structural materials, or social concepts.

This is a 'stress fracture'. It happens when a bone is subjected to repetitive stress over time, like in long-distance running, rather than a single sudden impact.

When using the reflexive verb 'se fracturer', you use 'le/la'. For example: 'Je me suis fracturé le bras'. If you just use the noun, you can use 'ma': 'Ma fracture me fait mal'.

Test Yourself 200 questions

writing

Décrivez un accident imaginaire en utilisant le mot 'fracture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez ce qu'est la 'fracture numérique' en trois phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un dialogue entre un médecin et un patient blessé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi la 'fracture sociale' est-elle un problème en France ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'fracture' dans un sens géologique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'se fracturer' au passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comparez 'fracture' et 'cassure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez un court article sur les dangers du ski et des fractures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment peut-on aider les gens touchés par la fracture numérique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Inventez une métaphore poétique avec le mot 'fracture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez les symptômes d'une fracture au bras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Que feriez-vous si vous étiez témoin d'une fracture ouverte ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discutez de la 'fracture générationnelle' concernant l'écologie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une lettre à votre employeur pour expliquer votre fracture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez la différence entre une fracture et une entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quels sont les os les plus fragiles face aux fractures ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Comment la technologie peut-elle réduire la fracture territoriale ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Racontez l'histoire d'une amitié qui a subi une fracture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Quels sont les soins nécessaires après une fracture ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Pourquoi le mot 'fracture' est-il fort en politique ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez le mot 'fracture' trois fois lentement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Je me suis fracturé le bras au ski.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez oralement ce qu'est une fracture ouverte.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez votre avis sur la fracture numérique.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racontez une anecdote sur une blessure que vous avez eue.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Débattez sur la fracture sociale en France.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'La fracture du fémur est très douloureuse.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez pourquoi on met un plâtre sur une fracture.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'fracture' dans une phrase sur la politique.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez correctement 'fracture de fatigue'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Imaginez que vous appelez les urgences pour une fracture.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez des différences entre fracture et entorse.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Lisez à haute voix un paragraphe sur la géologie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Il y a une fracture nette sur la radio.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez le concept de 'fracture territoriale'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Comment décririez-vous une douleur de fracture ?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites une phrase avec 'se fracturer' au futur.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez de l'impact de la fracture numérique sur l'éducation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez l'image d'un os fracturé.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'fracture' pour parler d'une amitié brisée.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez et écrivez le mot : 'Fracture'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez la phrase et identifiez si elle parle d'un os ou de la société.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Combien de fois entendez-vous 'fracture' dans cet extrait de journal ?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez un diagnostic médical et notez l'os fracturé.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez un discours politique et trouvez l'expression 'fracture sociale'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Distinguez 'fracture' et 'facture' dans deux phrases rapides.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez une météo des neiges parlant de risques de chutes et de fractures.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez un cours de géologie sur les fractures des roches.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiez l'adjectif qui suit 'fracture' dans la phrase entendue.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez un dialogue à l'hôpital et trouvez le temps de guérison.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez une chanson française qui utilise le mot 'fracture'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez un débat sur la fracture numérique et notez un argument.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez la différence entre 'cassé' et 'fracturé' dans une conversation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Notez les trois types de fractures mentionnés dans le podcast santé.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Écoutez une alerte de sécurité et identifiez le danger de fracture.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!