뜻
To explain something so it is understood.
문화적 배경
Danes value 'hygge', but in professional life, they value 'effektivitet'. Making things clear is seen as a way to avoid wasting time, which is highly respected. In Greenlandic Danish, communication can sometimes be more indirect than in Denmark. However, 'gøre det klart' is still used in official and legal contexts. Norwegians use 'gjøre det klart' similarly, but they also use 'gjør rede for' (account for) very frequently in formal settings. Swedes use 'klargöra'. While 'göra det klart' exists, 'klargöra' is the more standard single-word verb for this action.
The 'At' Connection
90% of the time, this phrase is followed by 'at'. Practice it as a single unit: 'gøre det klart at...'
Don't overdo it
If you say 'Jeg vil gøre det klart' too much, you sound like a politician avoiding a question!
뜻
To explain something so it is understood.
The 'At' Connection
90% of the time, this phrase is followed by 'at'. Practice it as a single unit: 'gøre det klart at...'
Don't overdo it
If you say 'Jeg vil gøre det klart' too much, you sound like a politician avoiding a question!
Directness is Kindness
In Denmark, making things clear is considered more polite than being vague and causing confusion later.
셀프 테스트
Fill in the correct form of 'at gøre'.
I går ______ han det klart, at han ikke ville med.
The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense.
Which sentence is correct?
Choose the natural Danish sentence.
We use 'gøre' (not lave) and 'klart' (with a 't' because of 'det').
Complete the dialogue.
A: Jeg forstår ikke reglerne. B: Okay, lad mig ______.
'Gøre det klart' is the standard idiom for clarifying a situation or rules.
Match the phrase to the situation.
Where would you most likely hear 'Jeg vil gøre det klart, at deadlinen er i morgen'?
This is a typical professional clarification of a deadline.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제I går ______ han det klart, at han ikke ville med.
The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense.
Choose the natural Danish sentence.
We use 'gøre' (not lave) and 'klart' (with a 't' because of 'det').
A: Jeg forstår ikke reglerne. B: Okay, lad mig ______.
'Gøre det klart' is the standard idiom for clarifying a situation or rules.
Where would you most likely hear 'Jeg vil gøre det klart, at deadlinen er i morgen'?
This is a typical professional clarification of a deadline.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문It is neutral. You can use it with your boss or your friends. The context determines the tone.
Yes, 'gøre det tydeligt' is a perfect synonym and is slightly more descriptive.
The past tense is 'gjorde det klart'. Example: 'Han gjorde det klart i går.'
No, in this specific idiom 'det' is a fixed placeholder, so 'klart' stays in the neuter singular form.
No, for light you would say 'lyse op' or 'gøre lysere'.
Not if your tone is respectful. It's about clarity, not aggression.
You say 'Jeg vil gerne gøre det klart'.
'Forklare' is just to explain. 'Gøre det klart' is to explain with the goal of total certainty.
Yes, it's very common in professional emails to summarize a point.
Not exactly, but 'skære det ud i pap' is the more colorful, informal version.
관련 표현
at skære det ud i pap
similarTo explain very simply (as if to a child).
at understrege
similarTo emphasize.
at præcisere
specialized formTo specify or clarify precisely.
at tåge
contrastTo speak unclearly or be 'foggy'.