at give op
to give up
Phrase in 30 Seconds
Use 'at give op' when you decide to stop trying something because it's too difficult or frustrating.
- Means: To stop an attempt or surrender to a challenge.
- Used in: Sports, learning, difficult puzzles, or emotional situations.
- Don't confuse: 'Give op' (quit) with 'give slip' (let go of something).
Explanation at your level:
معنی
Stopping an attempt.
زمینه فرهنگی
Danes value 'stædighed' (stubbornness). While 'at give op' is common, it's often used with 'ikke' (not) to encourage people. In the harsh Arctic environment, giving up can be dangerous. The language reflects a deep respect for persistence against nature. Danes are very pragmatic. If a business idea isn't working, 'giving up' is seen as a smart strategic move rather than a personal failure. The 'Roligan' culture means fans support the team even when they are losing. Giving up on the team is a big 'no-no'.
Standalone Power
You can use 'Jeg giver op!' as a complete sentence when you are frustrated. It's very effective!
Don't use for gifts
Remember, 'give op' is only for quitting. For presents, just use 'give'.
معنی
Stopping an attempt.
Standalone Power
You can use 'Jeg giver op!' as a complete sentence when you are frustrated. It's very effective!
Don't use for gifts
Remember, 'give op' is only for quitting. For presents, just use 'give'.
The 'Ikke' Rule
Put 'ikke' between 'giver' and 'op' to say 'Don't give up': 'Giv ikke op!'
Stubbornness is Key
Danes love the word 'stædig'. If you don't give up, you are 'stædig' (in a good way!).
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to say 'I give up'.
Jeg giver ___.
The idiom is 'at give op'.
Which sentence means 'He gave up yesterday'?
Vælg den rigtige sætning:
'Gav' is the past tense of 'give'.
Match the situation to the response.
Du kan ikke finde ud af din matematikopgave. Hvad siger du?
When a task is too hard, you 'give op'.
Complete the dialogue.
A: 'Er du færdig med puslespillet?' B: 'Nej, det er for svært. Jeg ____.'
B is quitting because the puzzle is too hard.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Give Op vs Give Slip
سوالات متداول
10 سوالNo, it's not rude. It just expresses frustration or a decision to stop.
Yes, but 'opgive' is slightly more professional for official reports.
The past tense is 'gav op'. Example: 'Jeg gav op i går.'
No, you must say 'Jeg giver op PÅ dig'.
Yes, exactly the same in most contexts.
You say 'Giv aldrig op!'
Yes, it can be used for military surrender as well.
Yes, 'opgive' is one word and is more formal.
Yes! 'Jeg gav op på min slankekur.'
'Give op' is quitting a task; 'give slip' is letting go of an object or emotion.
عبارات مرتبط
at opgive
similarTo abandon/give up something specific
at give slip
similarTo let go
at kaste håndklædet i ringen
idiomTo throw in the towel
at sige stop
similarTo say stop
at fortsætte
contrastTo continue
کجا استفاده کنیم
Playing a Video Game
A: Denne bane er umulig!
B: Giver du op?
A: Ja, jeg giver op. Det er for svært.
At the Gym
Trainer: Kom nu, fem mere!
Client: Jeg kan ikke... jeg giver op.
Trainer: Giv ikke op nu! Du er næsten færdig.
Doing Homework
Barn: Far, jeg giver op på denne opgave.
Far: Lad os kigge på det sammen. Vi giver ikke op.
In a Relationship Argument
A: Du lytter aldrig!
B: Jeg giver op. Vi kan ikke tale sammen.
Assembling Furniture
Person: Hvor er skruen? Nu giver jeg op!
Job Interview (Admitting a past failure)
Interviewer: Har du nogensinde forladt et projekt?
Candidate: Ja, jeg måtte give op på et projekt i 2020, fordi markedet ændrede sig.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Giving' your hands 'Up' to a police officer—you are surrendering!
Visual Association
Imagine a small Viking warrior trying to lift a giant rock. He finally drops it, puts his hands in the air, and says 'Jeg giver op!'
Rhyme
Hvis det er for svært at se, så giv op og drik en te! (If it's too hard to see, then give up and drink a tea!)
Story
Lars was trying to learn the Danish 'soft d'. He practiced for three hours in front of the mirror. His tongue felt like a wet noodle. Finally, he looked at his reflection and shouted, 'Jeg giver op!' and went to buy a hotdog instead.
Word Web
چالش
Next time you find a Danish word impossible to pronounce, say 'Jeg giver op!' out loud, then try one more time.
In Other Languages
Rendirse / Darse por vencido
Spanish is reflexive, Danish is a phrasal verb.
Baisser les bras
French uses a physical metaphor of stopping a fight.
Aufgeben
German is usually a single word, Danish is often two.
諦める (Akirameru)
Japanese implies a sense of 'clarity' and 'acceptance' rather than just quitting.
استسلم (Istaslama)
Arabic has a stronger connotation of formal surrender.
放弃 (Fàngqì)
Chinese emphasizes the act of 'discarding' the effort.
포기하다 (Pogihada)
Korean uses a noun-verb (Hada) construction.
Desistir
Portuguese uses a single Latin-root verb.
Easily Confused
Learners mix up 'up' and 'out'.
Think of 'up' as surrendering to the sky, and 'out' as handing things out to people.
Both involve surrendering.
'Give efter' means to yield to pressure (like a bridge breaking or a person agreeing to a demand). 'Give op' is quitting a task.
سوالات متداول (10)
No, it's not rude. It just expresses frustration or a decision to stop.
Yes, but 'opgive' is slightly more professional for official reports.
The past tense is 'gav op'. Example: 'Jeg gav op i går.'
No, you must say 'Jeg giver op PÅ dig'.
Yes, exactly the same in most contexts.
You say 'Giv aldrig op!'
Yes, it can be used for military surrender as well.
Yes, 'opgive' is one word and is more formal.
Yes! 'Jeg gav op på min slankekur.'
'Give op' is quitting a task; 'give slip' is letting go of an object or emotion.