معنی
Expressing shock or surprise.
زمینه فرهنگی
Danes use this phrase to break their usual 'Law of Jante' reserve. It's one of the few ways to be dramatic without sounding 'too much'. In Greenlandic Danish, this phrase is often used when discussing the extreme weather or the vastness of the landscape. Norwegians have a very similar phrase 'Det er ikke til å tro'. Because the languages are so close, you can use the Danish version in Norway and be perfectly understood. In meetings, this phrase is used to politely signal that a proposal or a set of figures is highly unusual or potentially problematic.
Add 'Slet' for emphasis
If you are really shocked, say 'Det er SLET ikke til at tro'. It makes you sound very native.
Don't use with 'på'
Avoid saying 'Det er ikke til at tro på' unless you are specifically talking about a theory or a religion.
معنی
Expressing shock or surprise.
Add 'Slet' for emphasis
If you are really shocked, say 'Det er SLET ikke til at tro'. It makes you sound very native.
Don't use with 'på'
Avoid saying 'Det er ikke til at tro på' unless you are specifically talking about a theory or a religion.
The 'Danish Shrug'
Combine the phrase with a small shrug and a sigh to perfectly mimic Danish stoicism.
Sarcasm Alert
Be aware that if a Dane says this about something obvious, they are being sarcastic.
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to complete the phrase.
Det er ikke ___ ___ tro!
The fixed construction is 'til at' followed by the infinitive.
Which sentence is the most natural reaction to hearing that a friend won the lottery?
Din ven: 'Jeg har vundet en million!' Du:
'Det er ikke til at tro' is the standard idiomatic reaction to shocking news.
Match the phrase variation to the correct context.
Match: 1. 'Det er slet ikke til at tro' 2. 'Det er næsten ikke til at tro' 3. 'Det var ikke til at tro'
'Slet ikke' adds emphasis, 'næsten' softens it, and 'var' is past tense.
Complete the dialogue with the most appropriate response.
A: 'Prøv at se den her udsigt!' B: 'Wow, ___'
This correctly uses the phrase to express awe at a view.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاDet er ikke ___ ___ tro!
The fixed construction is 'til at' followed by the infinitive.
Din ven: 'Jeg har vundet en million!' Du:
'Det er ikke til at tro' is the standard idiomatic reaction to shocking news.
Match: 1. 'Det er slet ikke til at tro' 2. 'Det er næsten ikke til at tro' 3. 'Det var ikke til at tro'
'Slet ikke' adds emphasis, 'næsten' softens it, and 'var' is past tense.
A: 'Prøv at se den her udsigt!' B: 'Wow, ___'
This correctly uses the phrase to express awe at a view.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it in almost any situation, from a casual chat to a business meeting.
Yes! It works for winning the lottery (good) or a train delay (bad).
'Det er ikke til at tro' feels slightly more idiomatic and emphasizes the impossibility of believing.
This is a specific Danish grammar construction that indicates possibility or capability.
You can, but it sounds like a direct translation from English. 'Det er ikke til at tro' is much more natural.
Focus on the deep Danish 'r' at the back of the throat and a long 'o' sound.
Yes, frequently in journalism, novels, and social media posts.
It means 'not at all,' so it makes the disbelief much stronger.
Not really. It's a reaction to information, not a direct attack on someone's honesty. Use 'Du lyver' for that.
People sometimes just say 'Ikke til at tro!' as a quick exclamation.
عبارات مرتبط
Det er utroligt
synonymIt is incredible.
Det er løgn
similarThat's a lie (No way!).
Man tror det næsten ikke
similarOne almost doesn't believe it.
Det er ikke til at bære
builds onIt is unbearable.
Det er for vildt
informal alternativeThat's too wild.
Hvad giver du mig?
similarWhat are you giving me? (Can you believe it?)