forklaring
forklaring in 30 Seconds
- Forklaring is a common gender noun meaning 'explanation' or 'account'.
- It is used in all registers, from casual excuses to formal legal and scientific statements.
- The most common preposition used with it is 'på' (explanation for/of).
- It is derived from the verb 'forklare' (to explain) and follows standard noun declension.
The Danish word forklaring is a fundamental noun that English speakers will recognize as 'explanation.' At its core, it refers to the process of making something clear, understandable, or known. Derived from the verb at forklare (to explain), the noun encapsulates both the act of explaining and the actual statement or account given. In Danish society, where directness and clarity are highly valued, being able to provide a 'forklaring' is essential in contexts ranging from the classroom to the courtroom. It is a common gender noun (en-word), meaning it takes the indefinite article 'en' and the definite suffix '-en'.
- Logical Basis
- A forklaring is often expected to follow a logical sequence. Whether you are explaining a scientific phenomenon or why you are late for work, the Danish 'forklaring' implies a connection between cause and effect. It is not merely a statement but a bridge between confusion and comprehension.
Læreren gav en grundig forklaring på, hvordan tyngdekraften virker.
Beyond simple logic, the word is deeply embedded in the Danish legal and bureaucratic systems. A 'vidneforklaring' is a witness statement, highlighting that a 'forklaring' can also be a formal account of events. In everyday life, you might hear 'Hvad er din forklaring?' which can sound slightly more accusatory, similar to 'What is your excuse?' although 'undskyldning' is the more direct word for 'excuse.' However, 'forklaring' focuses on the facts of the matter rather than the apology itself. It is a versatile word that scales from the simplest everyday interactions to high-level academic discourse.
- Scientific Context
- In science, a forklaring is a hypothesis or a theory that accounts for observed data. Scientists search for 'den bedste forklaring' (the best explanation) to describe the natural world. This usage mirrors the English 'explanation' perfectly, making it a reliable cognate for learners.
Der findes ingen naturlig forklaring på dette fænomen.
- Interpersonal Use
- In relationships, 'forklaring' is used when someone needs to clarify their actions or feelings. 'Jeg skylder dig en forklaring' (I owe you an explanation) is a common phrase used to initiate a serious conversation about a misunderstanding.
Efter skænderiet følte han, at han skyldte hende en forklaring.
Politiet bad om en forklaring på hans færden den aften.
Hendes forklaring var så kompliceret, at ingen forstod den.
In summary, 'forklaring' is a versatile and essential noun. It bridges the gap between the unknown and the known, and its usage spans across all registers of the Danish language, from casual chats to academic papers and legal documents. Understanding its nuances helps learners navigate Danish communication more effectively, ensuring they can both provide and request the clarity that Danish culture so highly prizes.
Using forklaring correctly involves understanding its grammatical role as a common gender noun and its typical collocations. In a sentence, it often functions as the object of verbs like 'give' (to give), 'kræve' (to demand), or 'modtage' (to receive). Because it is a noun ending in '-ing', it is derived from a verb, which often dictates how it interacts with prepositions. The most common preposition used with 'forklaring' is 'på' (on/to), as in 'en forklaring på noget' (an explanation for/of something). This is a crucial distinction for English speakers, who might be tempted to use 'for' or 'af'.
- The Preposition 'På'
- In Danish, we almost always use 'på' when specifying what the explanation is about. For example: 'Kan du give en forklaring på dette resultat?' (Can you provide an explanation for this result?). Using 'af' would imply the explanation belongs to the result in a possessive sense, which is rarely what is intended.
Vi har brug for en logisk forklaring på mysteriet.
Adjectives often precede 'forklaring' to provide more detail about the nature of the explanation. Common adjectives include 'god' (good), 'dårlig' (bad), 'rimelig' (reasonable), 'dybdegående' (in-depth), and 'enkel' (simple). Note that because 'forklaring' is common gender, the adjectives must match this (e.g., 'en god forklaring' vs 'et godt svar'). In the plural form, 'forklaringer', the adjectives also change to their plural form (e.g., 'mange gode forklaringer').
- Word Order in Questions
- When asking for an explanation, the V2 rule in Danish applies. 'Hvorfor er der ingen forklaring?' (Why is there no explanation?). The verb 'er' comes second. If 'forklaring' is the subject, it follows the verb in an inverted sentence.
Der findes mange forskellige forklaringer på, hvorfor det skete.
- Compound Words
- Danish loves compound nouns. 'Forklaring' is often the second part of a compound, such as 'årsagsforklaring' (causal explanation) or 'tekstforklaring' (textual explanation). In these cases, the gender and inflection of the whole word are determined by 'forklaring'.
Hans forklaring stemmer ikke overens med de faktiske forhold.
Uden en ordentlig forklaring kan vi ikke acceptere din ansøgning.
Hvad er den mest sandsynlige forklaring på problemet?
In more advanced usage, you might encounter 'forklaring' in the sense of a 'model' or 'theory.' For example, in sociology, one might discuss a 'forklaringsmodel' (explanatory model). Here, the word moves beyond a simple verbal account and into the realm of structured analysis. Regardless of the complexity, the core grammatical rules remain the same: it is an 'en' word, it pluralizes with '-er', and it almost always pairs with the preposition 'på'. Mastering these patterns will allow you to use 'forklaring' naturally in any Danish sentence.
In Denmark, the word forklaring is ubiquitous, appearing in media, professional life, and daily social interactions. If you watch the Danish news (like DR Nyheder or TV2), you will frequently hear reporters asking politicians for a 'forklaring' on new policies or unexpected economic shifts. In this context, the word carries a weight of accountability. The public expects their leaders to provide clear 'forklaringer' for their decisions, reflecting the Danish cultural value of transparency and democratic dialogue.
- In the Classroom
- Danish education emphasizes understanding over rote memorization. Teachers often ask students to 'komme med en forklaring' (come up with an explanation) to demonstrate they have grasped a concept. It is not enough to know the answer; you must be able to explain the 'why' and 'how'.
Læreren sagde: 'Jeg vil gerne høre jeres forklaring på dette forsøg.'
In the workplace, 'forklaring' is used during meetings, performance reviews, and project evaluations. If a deadline is missed, a 'forklaring' is required. However, in Danish work culture, which is relatively horizontal and non-hierarchical, a 'forklaring' is often seen as a collaborative tool to identify problems rather than a way to assign blame. It is a way to reach a common understanding so that the team can move forward effectively.
- Legal and Police Context
- In crime dramas (Nordic Noir) or real-life legal reports, 'forklaring' is used for statements. A 'politiforklaring' is a statement given to the police. The phrase 'at afgive forklaring' (to give/render a statement) is the formal way to describe testifying in court.
Vidnet afgav en detaljeret forklaring i retten i dag.
- Science and Documentaries
- In nature documentaries or science programs on DR2, 'forklaring' is used to describe biological processes or astronomical events. 'Den videnskabelige forklaring er...' (The scientific explanation is...) is a standard opening for educational segments.
Dokumentaren tilbød en ny forklaring på vikingernes rejser.
Der er ingen logisk forklaring på, hvorfor toget er forsinket igen.
Hendes forklaring gav pludselig mening for os alle.
Ultimately, 'forklaring' is a word that bridges the gap between different levels of knowledge. Whether it is a doctor explaining a diagnosis, a technician explaining a repair, or a friend explaining why they haven't called, the word is the vehicle for clarity in Danish life. By paying attention to how it is used in these various contexts, you will gain a deeper understanding of both the Danish language and the cultural emphasis on shared understanding and logical reasoning.
For English speakers learning Danish, the word forklaring presents a few common pitfalls, primarily involving prepositions and confusion with similar-sounding or similar-meaning words. The most frequent error is using the wrong preposition. In English, we say 'explanation FOR' or 'explanation OF.' In Danish, however, the standard preposition is 'på.' Using 'for' (e.g., 'en forklaring for dette') sounds unnatural to a native speaker and is a classic sign of an English-influenced translation.
- Mistake 1: Preposition Error
- Incorrect: 'Hvad er forklaringen for fejlen?'
Correct: 'Hvad er forklaringen på fejlen?'
Explanation: Danish uses 'på' to link the explanation to the subject matter it clarifies.
Husk at bruge 'på' efter forklaring.
Another common mistake is confusing 'forklaring' with 'undskyldning' (excuse). While an explanation can sometimes serve as an excuse, 'forklaring' is neutral and factual, whereas 'undskyldning' implies an apology or a justification for a failure. If you tell your boss you have a 'forklaring' for being late, you are offering the reason (e.g., the train was delayed). If you offer an 'undskyldning,' you are apologizing. Using the wrong one can change the tone of your interaction significantly.
- Mistake 2: Forklaring vs. Redegørelse
- Learners often use 'forklaring' when they actually mean 'redegørelse' (account/report). A 'redegørelse' is a more formal, structured presentation of facts, often used in official or academic reports. While a 'forklaring' can be brief, a 'redegørelse' is usually more comprehensive.
En forklaring kan være kort, men en redegørelse er ofte lang.
- Mistake 3: Word Order with 'At' Clauses
- When followed by a sub-clause starting with 'at' (that), learners sometimes forget the 'på'. It should be 'forklaringen på, at...' rather than just 'forklaringen at...'. Example: 'Forklaringen på, at han ikke kom, er ukendt.'
Glem ikke 'på' før 'at' i en forklaring.
Han gav en mangelfuld forklaring på sit fravær.
Mange forveksler en forklaring med en bortforklaring.
Finally, watch out for the word 'bortforklaring.' This is a specific type of 'forklaring' that means 'explaining away' or making a flimsy excuse to avoid blame. If you use 'bortforklaring' instead of 'forklaring,' you are implying that the explanation is dishonest or manipulative. By being aware of these subtle differences and the strict prepositional rules, you can use 'forklaring' with the precision of a native speaker and avoid the most common traps that English learners fall into.
While forklaring is the most common word for 'explanation,' Danish offers a rich variety of alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms allows you to be more precise in your communication and to understand the subtle nuances in Danish texts and conversations. From formal reports to casual clarifications, choosing the right word can change the entire tone of your message.
- Redegørelse vs. Forklaring
- A 'redegørelse' is much more formal than a 'forklaring.' It implies a systematic and detailed account of a situation or a course of events. You will find 'redegørelser' in government documents, academic theses, and business reports. While a 'forklaring' answers 'why,' a 'redegørelse' describes 'what happened and how' in great detail.
Ministeren kom med en formel redegørelse i stedet for en simpel forklaring.
Another alternative is 'udlægning,' which translates to 'interpretation' or 'version of events.' This is used when there might be multiple ways to see a situation. If two people have different 'forklaringer' of a fight, they each have their own 'udlægning.' It suggests that the 'explanation' is subjective rather than an objective fact. Similarly, 'fortolkning' is used specifically for the interpretation of texts, laws, or art.
- Begrundelse vs. Forklaring
- A 'begrundelse' is a justification. If you reject a job applicant, you must give a 'begrundelse' (a reason why). A 'forklaring' might explain the process of how you reached the decision, but the 'begrundelse' is the specific reason for the outcome.
Hvad er din begrundelse for at vælge denne forklaring?
- Præcisering
- This means 'clarification.' It is used when an initial explanation was given but was perhaps a bit vague. A 'præcisering' hones in on the details to remove any lingering doubt. It is a very common word in professional emails ('En kort præcisering...').
Vi har brug for en præcisering af din tidligere forklaring.
Hans udlægning af teksten var en interessant forklaring.
Der er stor forskel på en forklaring og en bortforklaring.
In summary, while 'forklaring' is your 'go-to' word, being aware of 'redegørelse' (formal account), 'begrundelse' (justification), 'udlægning' (interpretation), and 'præcisering' (clarification) will greatly enhance your Danish vocabulary. Each word carries its own specific weight and context, and using them correctly will make your Danish sound more natural and sophisticated. Whether you are writing a formal letter or chatting with friends, having these alternatives at your disposal is a key step in moving from intermediate to advanced Danish proficiency.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'klar' is also found in English 'clear' and French 'clair', all tracing back to the Latin 'clarus'. So when you give a 'forklaring', you are literally 'clearing' the air!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'g' too hard. It should be a nasal 'ng' sound.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a soft, throaty Danish 'r'.
- Putting stress on the first syllable 'for-'.
- Making the 'æ' sound too much like 'e'.
- Not making the '-ing' ending nasal enough.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its suffix and common usage in texts.
Requires correct use of the preposition 'på' and the '-ing' ending.
The soft 'r' and nasal 'ng' can be tricky for beginners.
Distinct rhythm and prefix make it easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ing are almost always common gender (en-words).
En forklaring, en bygning, en maling.
The preposition 'på' is used for the object of an explanation.
Forklaringen på mysteriet.
Subordinate clauses after 'forklaring på' start with 'at'.
Forklaringen på, at han kom for sent.
Adjectives must match the common gender of 'forklaring'.
En god forklaring (not et godt forklaring).
Plural formation with -er.
Én forklaring, to forklaringer.
Examples by Level
Her er en forklaring.
Here is an explanation.
Indefinite singular noun.
Tak for din forklaring.
Thanks for your explanation.
Possessive pronoun + noun.
Jeg har en forklaring.
I have an explanation.
Subject + verb + object.
Det er en god forklaring.
That is a good explanation.
Adjective + noun.
Hvad er din forklaring?
What is your explanation?
Interrogative sentence.
En kort forklaring, tak.
A short explanation, please.
Adjective + noun + polite particle.
Forklaringen er nem.
The explanation is easy.
Definite singular noun.
Ingen forklaring.
No explanation.
Determiner + noun.
Kan du give en forklaring på det?
Can you give an explanation for that?
Modal verb + infinitive + object + prepositional phrase.
Vi læser en forklaring i bogen.
We are reading an explanation in the book.
Present tense verb + prepositional phrase.
Der er mange forklaringer.
There are many explanations.
Plural noun.
Jeg forstår ikke din forklaring.
I don't understand your explanation.
Negative sentence.
Hendes forklaring var meget lang.
Her explanation was very long.
Past tense 'var' + adjective.
Læreren skriver en forklaring på tavlen.
The teacher is writing an explanation on the board.
Present tense + prepositional phrase.
Vi har brug for en forklaring nu.
We need an explanation now.
Fixed expression 'at have brug for'.
Er det den rigtige forklaring?
Is that the right explanation?
Definite adjective + definite noun.
Han gav en logisk forklaring på problemet.
He gave a logical explanation for the problem.
Adjective + noun + preposition 'på'.
Der findes ingen naturlig forklaring på fænomenet.
There is no natural explanation for the phenomenon.
Existential 'der' + passive 'findes'.
Jeg skylder dig en forklaring på, hvorfor jeg gik.
I owe you an explanation as to why I left.
Verb 'skylde' + indirect object + direct object.
Uden en ordentlig forklaring kan vi ikke hjælpe.
Without a proper explanation, we cannot help.
Prepositional phrase starting the sentence.
Forklaringen på succesen er hårdt arbejde.
The explanation for the success is hard work.
Definite noun as subject.
Har du en bedre forklaring end den her?
Do you have a better explanation than this one?
Comparative adjective.
Hendes forklaring lyder meget troværdig.
Her explanation sounds very credible.
Verb 'lyde' (to sound) + adjective.
Vi modtog en skriftlig forklaring fra firmaet.
We received a written explanation from the company.
Adjective 'skriftlig' (written).
Forklaringen på, at han blev væk, er stadig uklar.
The explanation as to why he stayed away is still unclear.
Noun + på + at-clause.
Han forsøgte at give en videnskabelig forklaring.
He tried to give a scientific explanation.
Infinitive construction 'at give'.
Der er flere mulige forklaringer på denne tendens.
There are several possible explanations for this trend.
Plural adjective + plural noun.
Politiet krævede en detaljeret forklaring af hændelsesforløbet.
The police demanded a detailed account of the sequence of events.
Verb 'kræve' (demand) + complex object.
Hans forklaring stemmer ikke overens med vidnernes udsagn.
His explanation does not match the witnesses' statements.
Fixed expression 'stemme overens med'.
Artiklen tilbyder en alternativ forklaring på krisen.
The article offers an alternative explanation for the crisis.
Present tense + adjective + noun.
Jeg kan ikke acceptere din forklaring uden beviser.
I cannot accept your explanation without evidence.
Modal verb + negative.
Denne forklaring er baseret på de nyeste data.
This explanation is based on the latest data.
Passive construction 'er baseret på'.
En udtømmende forklaring ville kræve mere tid.
An exhaustive explanation would require more time.
Conditional 'ville' + adjective 'udtømmende'.
Hans redegørelse var snarere en bortforklaring end en analyse.
His account was more of an excuse than an analysis.
Comparison using 'snarere... end'.
Der findes ingen entydig forklaring på dette komplekse fænomen.
There is no unambiguous explanation for this complex phenomenon.
Adjective 'entydig' (unambiguous).
Vidnet afgav en detaljeret forklaring i retten.
The witness gave a detailed statement in court.
Formal verb 'afgive' (to render/give).
Denne teoretiske forklaring mangler empirisk støtte.
This theoretical explanation lacks empirical support.
Academic vocabulary 'empirisk støtte'.
Vi må søge en dybere forklaring på menneskets adfærd.
We must seek a deeper explanation for human behavior.
Modal verb 'må' (must) + comparative adjective.
Forklaringen skal findes i de historiske omstændigheder.
The explanation is to be found in the historical circumstances.
Passive construction 'skal findes'.
Hendes forklaring var præget af en vis subjektivitet.
Her explanation was characterized by a certain subjectivity.
Passive 'præget af' + abstract noun.
En fænomenologisk forklaring af bevidstheden er udfordrende.
A phenomenological explanation of consciousness is challenging.
Highly technical academic terminology.
Han forsøgte at omgå problemet med en række bortforklaringer.
He tried to bypass the problem with a series of excuses.
Complex verb 'omgå' + noun phrase.
Forklaringens validitet blev draget i tvivl af eksperterne.
The validity of the explanation was called into question by the experts.
Genitive case + passive 'blev draget i tvivl'.
Der er en iboende modstrid i hans forklaring af begivenhederne.
There is an inherent contradiction in his explanation of the events.
Adjective 'iboende' (inherent).
Man kan ikke nøjes med en overfladisk forklaring på så væsentligt et emne.
One cannot settle for a superficial explanation of such a significant topic.
Verb 'nøjes med' + complex noun phrase.
Denne forklaring tjener som grundlag for hele teorien.
This explanation serves as the basis for the entire theory.
Verb 'tjene som' (serve as).
Hendes forklaring var både nuanceret og overbevisende.
Her explanation was both nuanced and convincing.
Correlative conjunction 'både... og'.
Uden en kausal forklaring forbliver korrelationen blot en observation.
Without a causal explanation, the correlation remains merely an observation.
Scientific/Logical terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to ask someone why they did something, often implying they are in trouble.
Hvad er din forklaring på, at du kommer for sent?
— Used when something is inexplicable or a reason hasn't been given.
Der er ingen forklaring på hans opførsel.
— Used to describe something that happened suddenly or without a reason.
Han forlod festen uden forklaring.
— The standard way to link the word to the topic being explained.
Her er en forklaring på de nye regler.
— Used when something is so strange or wrong that it must be explained.
Dette rod kræver en forklaring!
— Used to introduce a simple reason for a complex-looking problem.
Forklaringen er enkel: vi har ikke flere penge.
— A reason that sounds believable or likely to be true.
Det er en plausibel forklaring på ulykken.
— To give a formal statement, usually to police or in court.
Vidnet skal afgive en forklaring i morgen.
— A complete and thorough explanation that covers everything.
Bogen giver en udtømmende forklaring på emnet.
— To be in a position where you ought to explain yourself to someone.
Efter alt det, skylder du mig en forklaring.
Often Confused With
An 'undskyldning' is an apology or an excuse, while a 'forklaring' is a factual reason.
A 'begrundelse' is the specific justification for a decision, whereas 'forklaring' is the broader explanation of how or why.
A 'bortforklaring' is a dishonest or weak excuse used to avoid blame.
Idioms & Expressions
— To be unable to provide an explanation or answer when one is expected.
Da han blev spurgt om pengene, blev han svar skyldig.
neutral— To avoid giving a direct explanation by talking about other things.
Politikeren talte udenom i stedet for at give en forklaring.
informal/neutral— To give an explanation in a very indirect or overly polite way to soften the blow.
Du behøver ikke pakke din forklaring ind; bare sig sandheden.
informal— To summarize a complex explanation into a very simple point.
Hvis vi koger forklaringen ned, så handler det om tid.
informal— To be the person who must provide an explanation for a failure.
Direktøren må stå til ansvar og give en forklaring.
formal— To finally understand an explanation or a situation.
Efter hendes forklaring så jeg endelig lyset.
informal— To finally give a frank and honest explanation after being silent.
Nu må han tage bladet fra munden og give os en forklaring.
idiomatic— To give a full and honest explanation of everything one has done.
Det er tid til at lægge kortene på bordet og give en forklaring.
informal— To give a false explanation or a lie.
Han stak mig en plade som forklaring på sin forsinkelse.
slang— To receive a brief explanation as part of another interaction.
Jeg fik lige en hurtig forklaring med på vejen.
informalEasily Confused
Sounds similar and both end in '-ing'.
An 'erklæring' is a formal declaration or statement (like a tax declaration), while a 'forklaring' is an explanation.
Jeg har underskrevet en erklæring, men jeg mangler en forklaring.
Both relate to making things clear.
An 'opklaring' is the act of solving a mystery or a crime, or the clearing of the weather.
Politiets opklaring af sagen førte til en fuld forklaring fra tyven.
Very similar meaning and root.
An 'afklaring' is the process of reaching a personal decision or clarifying a situation for oneself.
Jeg har brug for en afklaring af min fremtid før jeg giver dig en forklaring.
Both can mean an account of events.
An 'udlægning' is specifically one person's version or interpretation of events.
Hans udlægning af sagen er kun én mulig forklaring.
Both involve understanding.
A 'fortolkning' is an interpretation of something abstract like art or text, while 'forklaring' is usually more factual.
Din fortolkning af bogen er en god forklaring på dens temaer.
Sentence Patterns
Det er en [adjective] forklaring.
Det er en god forklaring.
Kan du give en forklaring på [noun]?
Kan du give en forklaring på fejlen?
Jeg skylder dig en forklaring på, hvorfor [clause].
Jeg skylder dig en forklaring på, hvorfor jeg ikke ringede.
Der findes ingen logisk forklaring på [noun].
Der findes ingen logisk forklaring på hans opførsel.
Forklaringen skal findes i [noun phrase].
Forklaringen skal findes i de sociale strukturer.
En [adjective] forklaring af [noun] er nødvendig.
En udtømmende forklaring af processen er nødvendig.
Hvad er forklaringen på [noun]?
Hvad er forklaringen på succesen?
Hans forklaring stemmer ikke med [noun].
Hans forklaring stemmer ikke med virkeligheden.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Danish.
-
Using 'forklaring for'.
→
Using 'forklaring på'.
Danish requires 'på' to link the explanation to its object. This is a very frequent error for English speakers.
-
Confusing 'forklaring' with 'undskyldning'.
→
Using 'forklaring' for facts and 'undskyldning' for apologies.
If you just want to explain why something happened without necessarily apologizing, use 'forklaring'.
-
Pronouncing the final 'g' as a hard 'k' or 'g'.
→
Pronouncing it as a nasal 'ng'.
The '-ing' suffix in Danish is nasal and soft. A hard 'g' at the end sounds very foreign.
-
Treating 'forklaring' as a neuter (et-word).
→
Treating it as a common gender (en-word).
Almost all Danish nouns ending in -ing are 'en'-words. Say 'en forklaring' and 'forklaringen'.
-
Omitting 'på' before an 'at'-clause.
→
Saying 'forklaringen på, at...'.
Even when followed by a clause, the preposition 'på' must be present in the phrase 'forklaringen på...'.
Tips
Remember the Preposition
Danish uses 'på' where English uses 'for'. Practice saying 'forklaring på' until it feels natural.
Use Synonyms
In formal writing, try 'redegørelse'. It will make your Danish sound more professional and precise.
Soft 'r'
The 'r' in 'forklaring' is a soft Danish 'r'. Don't roll it or make it hard like an English 'r'.
Be Direct
Danes value honesty. A simple, direct 'forklaring' is always better than a complicated 'bortforklaring'.
Suffix Clues
Nouns ending in '-ing' are common in Danish. If you hear '-ing', it's likely a noun derived from an action.
The 'At' Clause
When using a full sentence as an explanation, use 'forklaringen på, at...'. The comma is important!
Asking for Clarity
If you don't understand something, say 'Kan du give en forklaring?'. It's a polite and standard way to ask for help.
Scientific Use
In academic Danish, 'forklaring' is often used to describe causal relationships between variables.
Formal Statements
If you see 'afgive forklaring' in a text, it's talking about giving a formal statement or testimony.
Root Word
Remember 'klar' (clear). A 'forklaring' is just the thing that makes everything 'klar'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'For-Clarity'. The 'for-' prefix often indicates a process, and 'klar' means clear. So 'forklaring' is the process of making things clear.
Visual Association
Imagine a foggy window being wiped clean. The act of wiping is 'at forklare', and the clean spot that lets you see through is the 'forklaring'.
Word Web
Challenge
Try to use 'forklaring på' three times today: once for something you did, once for a news story, and once for a scientific fact.
Word Origin
The word 'forklaring' comes from the verb 'forklare', which is borrowed from the Middle Low German word 'vorklaren'.
Original meaning: The original meaning in Middle Low German was 'to make bright' or 'to make clear', literally 'to clear up'.
Germanic (Danish/German roots).Cultural Context
Be careful not to sound like you are giving a 'bortforklaring' (making excuses) when you should be giving a 'forklaring' (stating facts).
English speakers might use 'excuse' where Danes would use 'forklaring'. Danes are often more interested in the logic than the apology.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
School/Education
- Læreren gav en forklaring.
- Jeg forstår ikke forklaringen.
- Kan du give en forklaring på tavlen?
- Læs forklaringen i bogen.
Work/Professional
- Vi har brug for en forklaring på tallene.
- Han gav en god forklaring på mødet.
- Send en skriftlig forklaring.
- Der er ingen forklaring på fejlen.
Legal/Police
- Afgive forklaring.
- En detaljeret vidneforklaring.
- Politiet krævede en forklaring.
- Hans forklaring var modstridende.
Relationships
- Jeg skylder dig en forklaring.
- Tak for din ærlige forklaring.
- Jeg har brug for en forklaring nu.
- Det var en dårlig forklaring.
Science
- Den videnskabelige forklaring.
- En logisk forklaring på fænomenet.
- Der findes ingen naturlig forklaring.
- Søg en alternativ forklaring.
Conversation Starters
"Hvad er den bedste forklaring, du nogensinde har hørt på et mysterium?"
"Kan du give en forklaring på, hvordan man laver din livret?"
"Hvad er din forklaring på, at det regner så meget i Danmark?"
"Har du nogensinde givet en dårlig forklaring for at slippe for noget?"
"Hvilken videnskabelig forklaring synes du er mest fascinerende?"
Journal Prompts
Skriv om en gang, hvor du skyldte nogen en forklaring, men ikke vidste, hvad du skulle sige.
Hvad er din personlige forklaring på, hvad succes betyder for dig?
Beskriv en kompleks ting (som internettet) med en simpel forklaring til et barn.
Reflektér over en gang, hvor en forklaring ændrede din mening om en person.
Hvorfor er det vigtigt at have en logisk forklaring på ting i et samfund?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is common gender ('en'-word). You say 'en forklaring' and 'forklaringen'. This is typical for Danish nouns ending in -ing.
You should almost always use 'på' when you want to say 'explanation for' or 'explanation of'. Example: 'Hvad er forklaringen på dette?'
A 'forklaring' is a neutral reason (the 'why'), while an 'undskyldning' is an apology or an excuse to avoid blame.
The plural is 'forklaringer' (indefinite) and 'forklaringerne' (definite).
Yes, in a legal context, 'en forklaring' (or 'vidneforklaring') is a formal statement or testimony given in court.
Absolutely. It is the standard word for a scientific explanation or theory that accounts for data.
It means an 'excuse' or 'explaining away' something to avoid responsibility. It usually has a negative connotation.
No, not as a hard 'g'. It creates a nasal 'ng' sound together with the 'n', similar to the 'ng' in the English word 'sing'.
Sometimes, but 'på' is much more common. 'Til' might be used if the explanation is 'for' someone (e.g., 'en forklaring til læreren').
It is an 'explanatory model', a term used in social sciences or complex systems to describe how something works.
Test Yourself 200 questions
Skriv en sætning med 'forklaring' og 'på'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Giv en kort forklaring på, hvorfor du lærer dansk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'forklaringen' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en formel sætning med 'redegørelse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan vil du bede om en forklaring på en høflig måde?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en vidneforklaring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'skylder en forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'ingen forklaring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'logisk forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forklaringerne' (flertal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar ordet 'forklaring' på dansk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'bortforklaring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'videnskabelig forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'uden forklaring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'detaljeret forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'forklaringen på, at...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'rimelig forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om en 'tekstforklaring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'mangel på forklaring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'en kort forklaring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet 'forklaring' højt. Husk trykket på 'klæ'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg har en forklaring på det.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spørg en ven: 'Kan du give en forklaring?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en meget lang forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prøv at sige: 'Jeg skylder dig en forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal flertalsformen: 'forklaringer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvad er forklaringen på problemet?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er ingen logisk forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det kræver en forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prøv at udtale 'bortforklaring'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Her er en kort forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Forklaringen er enkel.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi har brug for en forklaring nu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hendes forklaring var god.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Kan du forklare det igen?' (brug verbet).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er mange forklaringer på succesen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg forstår ikke din forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en videnskabelig forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Giv mig en rimelig forklaring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Uden forklaring gik han sin vej.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv ordet: [forklaring]
Lyt til sætningen: 'Hvad er din forklaring?' Hvad spørges der om?
Lyt til ordet: [forklaringer]. Er det ental eller flertal?
Lyt til sætningen: 'Forklaringen på det er nem.' Er forklaringen svær?
Lyt til ordet: [bortforklaring]. Hvad er det første præfiks?
Lyt til sætningen: 'Jeg skylder dig en forklaring.' Hvad gør personen?
Lyt til: 'En logisk forklaring'. Hvilket adjektiv bruges?
Lyt til: 'Ingen forklaring overhovedet.' Er der en forklaring?
Lyt til: 'Afgive forklaring'. Hvor hører man ofte dette?
Lyt til: 'Forklaringen på krisen'. Hvad forklares der?
Lyt til: 'En detaljeret forklaring'. Er den kort?
Lyt til: 'Hendes forklaring var overbevisende.' Var den god?
Lyt til: 'Uden en forklaring'. Hvilket ord mangler?
Lyt til: 'Forklaringen er i bogen'. Hvor er den?
Lyt til: 'To forskellige forklaringer'. Hvor mange er der?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The Danish word 'forklaring' is the essential tool for creating clarity. Whether you're in a classroom, a courtroom, or a casual conversation, remember to use 'forklaring på' to connect your explanation to the topic. For example: 'En god forklaring på problemet.'
- Forklaring is a common gender noun meaning 'explanation' or 'account'.
- It is used in all registers, from casual excuses to formal legal and scientific statements.
- The most common preposition used with it is 'på' (explanation for/of).
- It is derived from the verb 'forklare' (to explain) and follows standard noun declension.
Remember the Preposition
Danish uses 'på' where English uses 'for'. Practice saying 'forklaring på' until it feels natural.
Use Synonyms
In formal writing, try 'redegørelse'. It will make your Danish sound more professional and precise.
Soft 'r'
The 'r' in 'forklaring' is a soft Danish 'r'. Don't roll it or make it hard like an English 'r'.
Be Direct
Danes value honesty. A simple, direct 'forklaring' is always better than a complicated 'bortforklaring'.
Related Content
This Word in Other Languages
More academic words
abstrahere
C1To consider something independently of its associations.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2To reflect or show the nature of something.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1to examine in detail for purposes of explanation
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2Generally accepted or recognized
anfægtelig
C1debatable or contestable
anmærke
C1to note or point out