forlovet
forlovet in 30 Seconds
- Forlovet means 'engaged' in Danish, indicating a promise to marry.
- It is used with 'være' (to be) or 'blive' (to become).
- Always use the preposition 'med' when saying who someone is engaged to.
- Social Status
- Being 'forlovet' is the transitional stage between being 'kærester' (boyfriend/girlfriend) and being 'gift' (married). It carries a higher degree of social weight than just dating, but is less legally binding than marriage.
De har været forlovet i over fem år nu, men de har ingen planer om at blive gift endnu.
- The Ring Tradition
- In Danish tradition, the engagement ring is often worn on the left hand, while the wedding ring is moved to the right hand, though this can vary by personal preference.
Hun viste stolt sin ring frem og fortalte, at hun var blevet forlovet i Paris.
- Linguistic Nuance
- The prefix 'for-' often implies a process or a state leading toward something, while 'lovet' comes from 'lov' (law/promise), suggesting a 'pre-promise' or a 'fore-promise'.
Det forlovede par modtog mange lykønskninger fra deres familie.
Min bror er lige blevet forlovet med sin kæreste gennem ti år.
Selvom de er forlovet, bor de stadig hver for sig for at spare op til et hus.
- State vs. Action
- Use 'være forlovet' to describe the ongoing status (e.g., 'Vi er forlovet'). Use 'blive forlovet' to describe the moment the engagement happens (e.g., 'Vi blev forlovet i går').
De har været forlovet i mange år uden at tale om bryllup.
Hans forlovede kommer fra Aarhus og arbejder som læge.
- Plural Usage
- When describing a couple together, you say 'De er forlovet'. Note that even in the plural, the word often stays in the base form 'forlovet' when following 'at være', though 'forlovede' can be used in certain plural contexts.
Er I overhovedet forlovet, eller er I bare kærester?
De besluttede at forlove sig i al hemmelighed.
- Negation
- To say you are not engaged, simply add 'ikke': 'Jeg er ikke forlovet'.
Selvom hun har en ring på, er hun ikke forlovet.
Det er vigtigt at spørge, om de stadig er forlovet, før du inviterer dem.
- Social Media and Announcements
- Modern Danes often use 'forlovet' in their status updates. A typical post might simply read 'Vi er blevet forlovet!' with a heart emoji. It is the official way to signal a serious step in a relationship to one's network.
I avisen stod der, at greven var blevet forlovet med en borgerlig kvinde.
- Pop Culture
- Reality TV shows like 'Gift ved første blik' (Married at First Sight) often play with the concepts of being 'single', 'forlovet', and 'gift' in rapid succession, making the word a frequent part of the dialogue.
Min farmor spurgte altid, hvornår vi skulle se at blive forlovet.
De annoncerede i radioen, at det berømte par nu er forlovet.
Hun blev forlovet under en ferie i Italien, hvilket hun altid havde drømt om.
Han følte sig endelig klar til at blive forlovet efter fem års parforhold.
- Preposition Pitfall
- Incorrect: Jeg er forlovet til ham. Correct: Jeg er forlovet med ham.
Mange glemmer, at man er forlovet MED nogen, ikke TIL nogen.
- Adjective Agreement
- Incorrect: Det forlovet par. Correct: Det forlovede par.
Min forlovede (noun) er meget glad for gaven.
Pas på ikke at sige, du er gift, hvis du kun er forlovet.
- The Reflexive Error
- Learners often forget the reflexive pronoun 'sig' when using the verb form. You cannot just say 'De forlovede i går'. You must say 'De forlovede sig i går'.
De forlovede sig under stjernerne i aftes.
Det er en fejl at tro, at forlovet altid betyder, at brylluppet er lige om hjørnet.
Husk at udtale 't' i forlovet tydeligt, så det ikke lyder som 'forlove'.
- Trolovet
- This is an archaic or highly formal version of 'forlovet'. It comes from 'tro' (faith/belief) and 'love' (promise). You will mostly find this in historical novels, the Bible, or very traditional ceremonies.
I gamle dage sagde man, at parret var trolovet.
- Afsat
- This is a slang or humorous term meaning 'taken' or 'off the market'. It is not a direct synonym for 'forlovet', but it is often used when someone gets engaged: 'Han er endelig blevet afsat'.
Nu hvor han er forlovet, er han officielt afsat.
- Samlever
- This is a technical/legal term for someone you live with. A couple can be 'forlovet' and 'samlevere' at the same time. 'Samlever' focuses on the living arrangement, while 'forlovet' focuses on the promise to marry.
De er både forlovet og samlevere gennem mange år.
Det var trist, da de ikke længere var forlovet.
Hun er forlovet med sit arbejde, siger hun altid for at være sjov.
Examples by Level
Jeg er forlovet.
I am engaged.
Simple present tense with 'være'.
Er de forlovet?
Are they engaged?
Question form.
Her er min forlovelsesring.
Here is my engagement ring.
Compound noun: forlovelse + s + ring.
Vi er meget glade.
We are very happy.
Adjective 'glade' in plural.
Min kæreste er nu min forlovede.
My boyfriend is now my fiancé.
'Forlovede' used as a noun.
De skal giftes snart.
They are going to get married soon.
Future intention with 'skal'.
Hun sagde ja!
She said yes!
Past tense of 'sige'.
Er du forlovet med ham?
Are you engaged to him?
Use of 'med' for 'to/with'.
Vi blev forlovet i går.
We got engaged yesterday.
Passive with 'blive' to show transition.
Hun er forlovet med en dansker.
She is engaged to a Dane.
Preposition 'med'.
De har været forlovet i to år.
They have been engaged for two years.
Present perfect tense.
Min bror og hans kæreste er blevet forlovet.
My brother and his girlfriend have become engaged.
Present perfect with 'blive'.
Jeg vil gerne være forlovet før jeg er tredive.
I would like to be engaged before I am thirty.
Modal verb 'vil gerne'.
Hvorfor er I ikke forlovet endnu?
Why aren't you engaged yet?
Negation with 'ikke'.
Deres forlovelse var en stor overraskelse.
Their engagement was a big surprise.
Noun 'forlovelse'.
Han købte en ring og spurgte, om de skulle være forlovet.
He bought a ring and asked if they should be engaged.
Indirect speech.
De forlovede sig på en rejse til Rom.
They got engaged on a trip to Rome.
Reflexive verb 'at forlove sig'.
Det forlovede par planlægger et sommerbryllup.
The engaged couple is planning a summer wedding.
Attributive adjective 'forlovede'.
Hun bar sin forlovelsesring med stolthed.
She wore her engagement ring with pride.
Past tense of 'bære'.
Mange par vælger at være forlovet i lang tid.
Many couples choose to be engaged for a long time.
Infinitive construction.
Efter fem års forlovelse blev de endelig gift.
After five years of engagement, they finally got married.
Genitive 'forlovelse'.
De besluttede at hæve forlovelsen.
They decided to break off the engagement.
Phrase 'hæve forlovelsen'.
Det var en hemmelig forlovelse, som ingen kendte til.
It was a secret engagement that no one knew about.
Relative clause.
Min forlovede og jeg skal ud og spise i aften.
My fiancé and I are going out to eat tonight.
Subject 'Min forlovede og jeg'.
Han er så forlovet med sit arbejde, at han glemmer alt andet.
He is so engaged/committed to his work that he forgets everything else.
Metaphorical use.
Forlovelsen blev annonceret i de landsdækkende aviser.
The engagement was announced in the national newspapers.
Passive voice.
Det er en gammel tradition at blive trolovet i kirken.
It is an old tradition to be betrothed in the church.
Use of 'trolovet'.
De diskuterede, om en forlovelse overhovedet er nødvendig i dag.
They discussed whether an engagement is even necessary today.
Subordinate clause with 'om'.
Deres forlovelse markerede en ny æra for familien.
Their engagement marked a new era for the family.
Abstract noun usage.
Hun følte sig mere bunden, nu hvor hun var forlovet.
She felt more bound now that she was engaged.
Adjective 'bunden' (bound).
Forlovelsesfesten blev holdt i forældrenes have.
The engagement party was held in the parents' garden.
Compound noun 'forlovelsesfest'.
Han spurgte hendes far om lov, før han forlovede sig med hende.
He asked her father for permission before he got engaged to her.
Temporal clause with 'før'.
Kierkegaards brudte forlovelse med Regine Olsen er berømt.
Kierkegaard's broken engagement to Regine Olsen is famous.
Historical reference.
Begrebet at være forlovet har ændret sig markant gennem tiden.
The concept of being engaged has changed significantly over time.
Abstract subject 'Begrebet'.
Hun betragtede sig selv som forlovet med kunsten.
She considered herself engaged to art.
Reflexive 'betragtede sig selv som'.
Retligt set medfører en forlovelse ikke de samme pligter som et ægteskab.
Legally speaking, an engagement does not entail the same duties as a marriage.
Adverbial 'Retligt set'.
Deres forlovelse var snarere en strategisk alliance end en kærlighedserklæring.
Their engagement was more of a strategic alliance than a declaration of love.
Comparison with 'snarere... end'.
I mange romaner fra det 19. århundrede er en forlovelse det centrale plotpunkt.
In many 19th-century novels, an engagement is the central plot point.
Prepositional phrase.
Han var forlovet med tanken om at rejse jorden rundt.
He was engaged/enamored with the idea of traveling around the world.
Metaphorical 'forlovet med tanken om'.
Uanset om de er forlovet eller ej, betragtes de som et par.
Whether they are engaged or not, they are considered a couple.
Conjunction 'Uanset om'.
Forlovelsens ophør udløste en række komplekse arveretlige spørgsmål.
The termination of the engagement triggered a series of complex inheritance law questions.
Genitive 'Forlovelsens'.
At forlove sig er i dag en symbolsk handling blottet for fortidens juridiske tyngde.
Getting engaged today is a symbolic act devoid of the legal weight of the past.
Infinitive as subject.
Hendes sprogbrug afslørede, at hun stadig følte sig forlovet med fortidens idealer.
Her choice of language revealed that she still felt engaged to the ideals of the past.
Metaphorical and psychological use.
Den forlovedes retsstilling har historisk set været genstand for megen debat.
The legal status of the fiancé has historically been the subject of much debate.
Complex noun phrase.
Han beskrev deres forhold som en permanent tilstand af at være forlovet.
He described their relationship as a permanent state of being engaged.
Substantivized infinitive.
Forlovelsen tjente som en lakmustest for deres fremtidige kompatibilitet.
The engagement served as a litmus test for their future compatibility.
Metaphorical 'lakmustest'.
I lyset af deres forlovelse blev alle tidligere stridigheder lagt på hylden.
In light of their engagement, all previous disputes were shelved.
Idiom 'lagt på hylden'.
Forlovelsesritualet varierer drastisk på tværs af de forskellige samfundslag.
The engagement ritual varies drastically across different social classes.
Abstract social analysis.
Summary
- Forlovet means 'engaged' in Danish, indicating a promise to marry.
- It is used with 'være' (to be) or 'blive' (to become).
- Always use the preposition 'med' when saying who someone is engaged to.