At the A1 level, you should learn 'fysisk' as a word that describes the body. You might use it in very simple sentences to talk about being tired or doing exercise. Think of it as the opposite of 'mental' or 'thinking'. At this stage, just focus on the basic meaning: something you can touch or a way your body feels. For example, if you go to the gym, you are doing 'fysisk' work. You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word when you see it in a health or sports context. It looks a lot like the English word 'physical', which makes it easy to remember. Just remember to say the 'y' sound correctly, like a tight 'oo' with your tongue forward. You might see it on signs at a sports center or in a doctor's waiting room. It's a useful word to know when you want to explain that your body is tired or that you like to move and be active.
At the A2 level, you can start using 'fysisk' to describe more specific things. You should understand that it doesn't just mean 'body' but also 'real' or 'tangible'. For instance, a 'fysisk butik' is a real shop you can walk into, not a website. You should also start noticing the grammar: 'fysisk' for one thing, and 'fysiske' for many things or when you say 'the...'. You might use it to talk about your job—is it 'fysisk hårdt' (physically hard)? This is a common way to describe manual labor. You can also use it to talk about distance, like 'fysisk afstand'. At this level, you are building the ability to describe your daily life and environment more accurately. Using 'fysisk' helps you distinguish between things that happen in your head and things that happen in the real world. Practice saying 'Jeg har brug for fysisk aktivitet' (I need physical activity) to sound more natural when talking about your hobbies.
At the B1 level, you are expected to use 'fysisk' in a variety of contexts, including work, health, and society. You should be comfortable with the distinction between 'fysisk' and 'psykisk', especially when discussing the 'arbejdsmiljø' (work environment). You should also know that 'fysisk' functions as an adverb without adding a -t (e.g., 'fysisk handicappet'). This is a key grammatical point for this level. You can use the word to discuss more abstract but still material concepts, like 'fysiske rammer' (physical frameworks/surroundings) or 'fysisk form'. You should be able to participate in a conversation about health and well-being, using 'fysisk' to describe symptoms or lifestyle choices. For example, you might say, 'Det er vigtigt for mit mentale helbred, at jeg også er fysisk aktiv.' This shows a good command of how the word fits into broader topics. You are also starting to see it in more formal contexts, like legal or official documents referring to a 'fysisk person'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'fysisk'. You can use it to discuss scientific concepts, social issues, and complex professional topics. You understand its role in the 'fysiske love' (laws of physics) and can use it to describe the tangible aspects of urban planning or architecture. You are also aware of its synonyms like 'kropslig' or 'materiel' and can choose the right word for the situation. In a debate, you might use 'fysisk' to argue about the importance of 'fysisk fremmøde' (physical attendance) versus digital meetings. Your grammar should be flawless, correctly applying 'fysiske' in all definite and plural contexts. You can also use it in more idiomatic or fixed expressions, like 'fysisk vold' or 'fysisk formåen'. You are able to read complex texts about health or science where 'fysisk' appears frequently and understand the specific nuance intended by the author, whether it's biological, material, or scientific.
At the C1 level, 'fysisk' is a tool for precise and academic expression. You use it to navigate complex philosophical or scientific discussions. You might analyze the 'fysiske manifestationer' of a psychological condition or discuss the 'fysiske begrænsninger' of a new technology. You understand the historical and etymological roots of the word and how it relates to 'fysik' as a field of study. In professional writing, you use 'fysisk' to create clear distinctions, such as between 'fysisk kapital' and 'human kapital'. You are also sensitive to the register; you know when to use 'fysisk' and when a more specialized term like 'somatisk' or 'korporlig' would be more appropriate. Your pronunciation is near-native, including the subtle 'y' sound and the correct stress patterns. You can handle the word in all its forms and contexts with ease, from the most mundane daily uses to the most abstract academic applications.
At the C2 level, your mastery of 'fysisk' is complete. You use the word with the same flexibility and precision as a highly educated native speaker. You can use it to explore the boundaries of language, perhaps in a poetic or highly technical way. You might discuss 'den fysiske verdens beskaffenhed' (the nature of the physical world) in a philosophical essay or use it to describe the most subtle 'fysiske nuancer' in a piece of art or music. You are fully aware of the word's place in the Danish linguistic landscape, including its use in legal jargon, scientific discourse, and everyday slang. You can switch between these registers effortlessly. For you, 'fysisk' is not just a vocabulary word but a fundamental concept that you can manipulate to express the most complex ideas about existence, matter, and the human experience. You can even identify and correct subtle misuses of the word by others, demonstrating a profound understanding of its grammatical and semantic properties.

fysisk 30초 만에

  • Fysisk means 'physical' and refers to the body, material objects, or the laws of science.
  • It is the direct opposite of 'psykisk' (mental) and 'digital' (virtual).
  • In grammar, it ends in -isk, so it doesn't take a -t in the adverbial or neuter form.
  • Commonly used in phrases like 'fysisk træning', 'fysisk butik', and 'fysisk arbejdsmiljø'.

The Danish word fysisk is a versatile adjective that primarily translates to "physical" in English. At its core, it relates to the body, as opposed to the mind or spirit, and to material things that can be seen and touched, as opposed to the virtual or abstract. In a Danish context, understanding fysisk is essential because it appears in everything from health discussions to legal documents and scientific theories. When you talk about your health, you might distinguish between your fysiske helbred (physical health) and your mentale helbred (mental health). This duality is a cornerstone of how Danes approach well-being. Furthermore, in the modern digital age, fysisk is increasingly used to distinguish tangible objects from digital ones. For instance, a fysisk butik is a brick-and-mortar store, a concept that has become more prominent as online shopping grows. The word also carries weight in scientific contexts, referring to the laws of physics or the material properties of matter. Whether you are discussing the fysiske rammer (physical surroundings) of a workplace or the fysiske lovmæssigheder (laws of physics), the word remains consistent in its focus on the tangible and the biological.

The Biological Aspect
Relates to the human body, its functions, and its limitations. Used extensively in sports, medicine, and ergonomics.
The Material Aspect
Refers to tangible objects that occupy space. It contrasts with digital, spiritual, or theoretical concepts.
The Scientific Aspect
Pertains to the field of physics, describing natural forces, energy, and the fundamental structure of the universe.

Arbejdet kræver stor fysisk styrke og udholdenhed.

In professional settings, you will often hear about the fysiske arbejdsmiljø. This refers to the actual conditions of the office or site—lighting, noise, seating, and safety. This is contrasted with the psykiske arbejdsmiljø, which involves stress, social dynamics, and management. Danes take both very seriously, and legislation often covers the fysisk requirements for a safe workplace. In daily life, if someone asks how you are doing, you might respond by saying you are fysisk træt (physically tired), implying that while your mind might be sharp, your body needs rest. This precision in language helps avoid misunderstandings about the nature of one's condition. Additionally, in the realm of law, a fysisk person is a human being, as opposed to a juridisk person (a legal entity like a company). This distinction is vital for contracts and rights. The word's reach is truly vast, covering the spectrum from the microscopic particles of physics to the macroscopic structures of our cities.

Der er ingen fysisk kontakt mellem de to maskiner.

Vi skal forbedre de fysiske rammer for vores elever.

Using fysisk correctly requires attention to Danish grammar rules regarding adjectives. As a standard adjective, it modifies nouns and must change its ending based on the gender and number of that noun. For common gender nouns (en-words) in the indefinite singular, it remains fysisk. For neuter gender nouns (et-words) in the indefinite singular, it also remains fysisk (note: unlike many adjectives, it does not typically take a -t in the neuter form because it ends in -isk). For all plural nouns and all definite forms, it becomes fysiske. For example, en fysisk test (a physical test), et fysisk fænomen (a physical phenomenon), de fysiske tests (the physical tests), and den fysiske form (the physical shape). This rule is consistent and helps you signal the relationship between the adjective and the subject clearly.

Singular Indefinite (Common/Neuter)
Fysisk. Example: En fysisk barriere (A physical barrier).
Plural / Definite
Fysiske. Example: De fysiske love (The physical laws).

Beyond simple attribution, fysisk is often used as an adverb to describe how an action is performed. In Danish, adjectives ending in -isk do not take a -t when acting as adverbs. Therefore, you would say Han er fysisk stærk (He is physically strong) or De er fysisk tæt på hinanden (They are physically close to each other). This makes it relatively easy to use compared to adjectives that require the -t adverbial ending. You will often see it paired with verbs like at være (to be), at føle sig (to feel), or at fremstå (to appear). When describing a person's state, it is common to say Jeg er fysisk udmattet (I am physically exhausted), which emphasizes that the exhaustion is in the muscles and body, perhaps after a long run or a day of manual labor.

Det er fysisk umuligt at være to steder på én gang.

Hendes fysiske tilstedeværelse gjorde en stor forskel.

You will encounter fysisk in a wide variety of everyday and specialized environments in Denmark. One of the most common places is the fitnesscenter (gym). Trainers and instructors will constantly talk about fysisk træning, fysisk form, and fysisk aktivitet. If you visit a doctor (læge), they might ask about your fysiske symptomer to differentiate them from psychological distress. In the workplace, HR departments often discuss the fysiske arbejdsmiljø, referring to things like ergonomic chairs, desk height, and office temperature. If you are a student, especially in the sciences, fysisk is the adjective for everything related to physics—fysiske eksperimenter, fysiske formler, and fysiske love. Even in the news, you might hear about fysisk vold (physical violence) or fysisk afstand (physical distance), the latter of which became a household term during the COVID-19 pandemic.

In the News
Often used in reports about health trends, urban planning (physical space), or criminal justice.
In Education
Used in physics class, physical education (idræt), and psychology lectures.

In a retail context, Danes use fysisk to specify that they are going to a real store rather than ordering online. You might hear someone say, "Jeg foretrækker at se varen i en fysisk butik, før jeg køber den" (I prefer to see the item in a physical store before I buy it). In the legal and administrative world, you will see it on forms. For example, when opening a bank account or signing a lease, the documents might distinguish between you as a fysisk person and a company. Understanding this word helps you navigate the bureaucratic landscape of Denmark. Even in social settings, the word appears; for instance, discussing fysisk kontakt is common in conversations about social norms and boundaries. It is a word that bridges the gap between high-level science and the most basic aspects of human interaction and existence.

Vi skal opretholde en sund fysisk distance i køen.

Der er stor forskel på digital og fysisk arkivering.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using fysisk is attempting to add a -t when using it as an adverb. In English, we add "-ly" (physical -> physically), and many learners assume Danish follows a similar pattern by adding -t (as in smukt or hurtigt). However, adjectives ending in -isk are an exception to this rule. Writing *fysiskt* is a common error; it should always be fysisk when functioning as an adverb. Another mistake involves the inflection in the plural or definite forms. Because fysisk ends in a consonant, some forget to add the -e, saying *de fysisk rammer* instead of the correct de fysiske rammer. Remembering the -e for plural and definite forms is crucial for sounding natural and grammatically correct.

The Adverb Trap
Mistake: 'Han er fysiskt stærk'. Correct: 'Han er fysisk stærk'. Reason: -isk adjectives don't take -t.
The Definite Form
Mistake: 'Den fysisk form'. Correct: 'Den fysiske form'. Reason: Adjectives in definite constructions always take -e.

A more subtle mistake is confusing fysisk with psykisk in contexts where the two are linked but distinct. For example, someone might say they have a fysisk problem when they actually mean a psykisk problem (like stress or anxiety), or vice versa. While they often influence each other, using the wrong term can lead to a misunderstanding of the symptoms or the situation. Furthermore, learners sometimes use fysisk when kropslig (bodily) might be more poetic or specific, though fysisk is almost always acceptable. Lastly, pay attention to the pronunciation. The 'y' in fysisk is a distinct Danish sound, similar to the French 'u' or German 'ü'. Pronouncing it like the English 'i' (as in 'fish') will make the word harder for Danes to recognize. Practicing the rounded 'y' sound is essential for clear communication.

Husk at det hedder de fysiske love, ikke de fysisk love.

While fysisk is the most common word for "physical," Danish offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. The word kropslig is a close synonym, but it specifically emphasizes the human body (krop). While you can say fysisk kontakt, using kropslig kontakt sounds slightly more intimate or biological. Another alternative is materiel, which relates to physical matter or possessions. You might talk about materiel velstand (material wealth) rather than fysisk velstand. If you are discussing something that is tangible and real, the word konkret (concrete) is often used. For example, "Vi har brug for et konkret bevis" (We need concrete proof), where fysisk could also work but konkret emphasizes the specificity and lack of abstraction.

Fysisk vs. Kropslig
Fysisk is broad (body, matter, physics). Kropslig is specific to the biological body.
Fysisk vs. Materiel
Fysisk refers to the state of being. Materiel often refers to objects, assets, or equipment.
Fysisk vs. Reeel
Fysisk is tangible. Reel means 'real' or 'actual', which could be physical or abstract.

In scientific contexts, you might encounter somatisk, which is a medical term for "relating to the body." Doctors use this to distinguish physical symptoms from psychiatric ones (psykiatrisk). For example, a somatisk afdeling is a hospital department for physical illnesses. In philosophy or literature, you might see korporlig, an older or more formal word for bodily or corporal. When describing the world around us, naturlig (natural) can sometimes overlap with fysisk, especially when discussing the laws of nature. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the register and specific meaning of your sentence. However, as a B1 learner, mastering fysisk will cover about 90% of your needs when you want to describe something as physical.

Der er både fysiske og materielle skader efter ulykken.

Patienten har ingen somatiske lidelser, men har brug for hvile.

How Formal Is It?

격식체

"Vi må vurdere de fysiske konsekvenser af indgrebet."

중립

"Jeg kan godt lide fysisk arbejde."

비격식체

"Jeg er helt fysisk færdig, mand!"

Child friendly

"Det er vigtigt at bruge sin krop og være fysisk aktiv."

속어

"Han er bare en fysisk maskine!"

재미있는 사실

The word originally referred to the study of all nature, not just 'physics' as we know it today. This is why 'fysisk' still covers both the body and the material world.

발음 가이드

UK /ˈfysisk/
US /ˈfysɪsk/
The stress is on the first syllable: FY-sisk.
라임이 맞는 단어
psykisk typisk kynisk magisk tragisk logisk etisk kritisk
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'y' like English 'i' (fish).
  • Adding a 't' at the end (fysiskt).
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Muttering the final 'k'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'physical'.

쓰기 3/5

Tricky because of the -isk ending (no -t as adverb) and the 'y' spelling.

말하기 4/5

The Danish 'y' sound is difficult for many English speakers to master.

듣기 2/5

Usually clear, but can be confused with 'psykisk' if spoken quickly.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

krop stærk træt arbejde butik

다음에 배울 것

psykisk mentalt materiel konkret fysik

고급

somatisk korporlig ontologisk manifestation beskaffenhed

알아야 할 문법

Adjectives ending in -isk do not take -t in the neuter singular.

Et fysisk fænomen (not fysiskt).

Adjectives ending in -isk do not take -t when used as adverbs.

Han er fysisk stærk (not fysiskt).

Adjectives take -e in the plural form.

Fysiske øvelser.

Adjectives take -e in the definite form.

Den fysiske butik.

Compound adjectives with -fysisk often relate to specific sciences.

Astrofysisk (astrophysical).

수준별 예문

1

Jeg er fysisk træt.

I am physically tired.

Adverbial use: no -t added.

2

Det er en fysisk leg.

It is a physical game.

Adjective modifying a common gender noun.

3

Min krop er i god fysisk form.

My body is in good physical shape.

Common phrase 'fysisk form'.

4

Vi har brug for fysisk aktivitet.

We need physical activity.

Noun phrase with 'aktivitet'.

5

Er det et fysisk arbejde?

Is it a physical job?

Adjective with a neuter noun 'arbejde'.

6

Han har stor fysisk styrke.

He has great physical strength.

Adjective with 'styrke'.

7

Det er en fysisk butik.

It is a physical store.

Contrasting with online stores.

8

Jeg kan lide fysisk kontakt.

I like physical contact.

Simple adjective-noun pair.

1

De fysiske rammer er vigtige.

The physical surroundings are important.

Plural definite form 'fysiske'.

2

Hvor er den fysiske butik?

Where is the physical store?

Singular definite form 'fysiske'.

3

Der er ingen fysisk fare.

There is no physical danger.

Common gender indefinite.

4

Hun er fysisk stærk.

She is physically strong.

Adverbial use.

5

Vi skal have mere fysisk træning.

We need more physical training.

Noun phrase.

6

Det er et fysisk fænomen.

It is a physical phenomenon.

Neuter noun 'fænomen'.

7

Jeg foretrækker fysiske bøger.

I prefer physical books.

Plural indefinite 'fysiske'.

8

Er du fysisk klar til kampen?

Are you physically ready for the match?

Adverbial use.

1

Det fysiske arbejdsmiljø skal forbedres.

The physical work environment must be improved.

Definite neuter construction.

2

Han lider af et fysisk handicap.

He suffers from a physical handicap.

Neuter indefinite.

3

Der er stor forskel på det fysiske og det psykiske.

There is a big difference between the physical and the psychological.

Used as a substantive adjective.

4

Vi må holde fysisk afstand.

We must keep physical distance.

Common phrase.

5

Det er fysisk umuligt at nå det.

It is physically impossible to reach it.

Adverb modifying an adjective.

6

Har du nogle fysiske symptomer?

Do you have any physical symptoms?

Plural indefinite.

7

En fysisk person har rettigheder.

A physical person (human) has rights.

Legal term.

8

De fysiske love gælder for alle.

The physical laws apply to everyone.

Scientific context.

1

Projektet tager hensyn til de fysiske begrænsninger.

The project takes the physical limitations into account.

Plural definite.

2

Der var ingen tegn på fysisk vold.

There were no signs of physical violence.

Serious social context.

3

Bygningens fysiske tilstand er dårlig.

The building's physical condition is poor.

Possessive construction with definite adjective.

4

Han er fysisk udmattet efter maratonløbet.

He is physically exhausted after the marathon.

Strong adverbial use.

5

Vi lever i en fysisk verden.

We live in a physical world.

Philosophical context.

6

Der er ikke plads til flere fysiske arkiver.

There is no room for more physical archives.

Plural indefinite.

7

Den fysiske kontakt er vigtig for barnets udvikling.

Physical contact is important for the child's development.

Definite common gender.

8

Han studerer fysisk oceanografi.

He studies physical oceanography.

Academic term.

1

De fysiske manifestationer af stress er tydelige.

The physical manifestations of stress are clear.

Formal/Academic use.

2

Virksomheden investerer i fysisk kapital.

The company invests in physical capital.

Economic term.

3

Det kræver en enorm fysisk indsats.

It requires an enormous physical effort.

Emphasizing scale.

4

Der er en direkte fysisk sammenhæng.

There is a direct physical connection.

Scientific/Logical use.

5

Han beskriver de fysiske love med stor præcision.

He describes the physical laws with great precision.

Plural definite.

6

Den fysiske barriere var uoverstigelig.

The physical barrier was insurmountable.

Metaphorical/Literal use.

7

Vi må analysere de fysiske egenskaber ved materialet.

We must analyze the physical properties of the material.

Technical use.

8

Fysisk fremmøde er påkrævet til eksamen.

Physical attendance is required for the exam.

Administrative requirement.

1

Universets fysiske beskaffenhed er stadig en gåde.

The physical nature of the universe is still a mystery.

Highly formal/Philosophical.

2

Han udforsker grænserne for fysisk formåen.

He explores the limits of physical capability.

Sophisticated noun phrase.

3

Der er en ontologisk forskel på det fysiske og det ideelle.

There is an ontological difference between the physical and the ideal.

Philosophical discourse.

4

Den fysiske klangbund i rummet er unik.

The physical resonance in the room is unique.

Acoustic/Artistic context.

5

Hun reagerede med fysisk afsky.

She reacted with physical disgust.

Describing intense emotion.

6

Den fysiske virkelighed lader sig ikke fornægte.

Physical reality cannot be denied.

Abstract assertion.

7

Lovgivningen skelner skarpt mellem fysiske og juridiske personer.

The legislation distinguishes sharply between physical and legal persons.

Legal precision.

8

De fysiske spor efter fortiden er overalt.

The physical traces of the past are everywhere.

Archeological/Historical context.

자주 쓰는 조합

fysisk aktivitet
fysisk form
fysisk arbejdsmiljø
fysisk kontakt
fysisk vold
fysisk butik
fysisk afstand
fysisk handicap
fysisk person
fysiske love

자주 쓰는 구문

at være fysisk træt

— To be tired in the body after activity.

Jeg er fysisk træt efter vandreturen.

de fysiske rammer

— The physical surroundings or environment.

Skolen har gode fysiske rammer.

fysisk fremmøde

— Showing up in person.

Der kræves fysisk fremmøde til mødet.

fysisk formåen

— One's physical capacity or ability.

Han kender sin fysiske formåen.

en fysisk barriere

— A tangible obstacle.

Muren er en fysisk barriere.

fysisk træning

— Exercise aimed at the body.

Fysisk træning er en del af hverdagen.

fysiske symptomer

— Bodily signs of illness.

Stress kan give fysiske symptomer.

fysisk nærhed

— Being close to someone or something.

De lever i fysisk nærhed af hinanden.

fysisk overskud

— Having extra physical energy.

Jeg har ikke fysisk overskud til at løbe i dag.

fysisk bevis

— Tangible evidence.

Politiet leder efter fysiske beviser.

자주 혼동되는 단어

fysisk vs psykisk

Means mental. Often used together, but they are opposites.

fysisk vs fysik

Means the subject of physics (noun), while fysisk is the adjective.

fysisk vs faktisk

Means 'actually' or 'in fact'. Sounds slightly similar but has a completely different meaning.

관용어 및 표현

"fysisk og psykisk"

— Completely; involving both body and mind.

Han er helt færdig, både fysisk og psykisk.

Neutral
"at mærke det fysisk"

— To feel an emotion or reaction in the body.

Jeg kunne mærke frygten fysisk.

Neutral
"fysisk umuligt"

— Absolutely impossible due to the laws of nature.

Det er fysisk umuligt at flyve uden vinger.

Common
"at være i fysisk berøring"

— To be touching something.

Ledningerne må ikke være i fysisk berøring.

Technical
"fysisk udfoldelse"

— Moving the body, often for fun or health.

Der er plads til fysisk udfoldelse i parken.

Neutral
"den fysiske verden"

— The material reality we live in.

Han lever i sin egen verden, ikke den fysiske.

Philosophical
"fysisk ruin"

— Being completely broken down physically.

Efter ulykken var han et fysisk ruin.

Emphatic
"fysisk overlegen"

— Being stronger or faster than someone else.

Han var sine modstandere fysisk overlegen.

Sports
"fysisk blokering"

— Something stopping movement.

Der er en fysisk blokering i røret.

Technical
"fysisk integritet"

— The right to one's own body.

Alle har ret til fysisk integritet.

Legal/Human Rights

혼동하기 쉬운

fysisk vs psykisk

They are often used as a pair (fysisk og psykisk).

Fysisk relates to the body/matter; psykisk relates to the mind/soul.

Han har det godt fysisk, men skidt psykisk.

fysisk vs fysik

They share the same root.

Fysik is a noun (the science); fysisk is an adjective (physical).

Han er god til fysik, og han er i god fysisk form.

fysisk vs kropslig

They both mean 'relating to the body'.

Kropslig is more specific to the biological body; fysisk is broader.

Kropslig kontakt vs. Fysiske love.

fysisk vs materiel

Both relate to tangible things.

Materiel often refers to possessions or equipment; fysisk refers to the state of being material.

Materiel skade vs. Fysisk barriere.

fysisk vs konkret

Both contrast with 'abstract'.

Konkret means specific/tangible in a logical sense; fysisk means tangible in a material sense.

Et konkret forslag vs. En fysisk genstand.

문장 패턴

A1

Jeg er [adjective].

Jeg er fysisk træt.

A2

Det er en [adjective] [noun].

Det er en fysisk butik.

B1

Det [adjective] [noun] er...

Det fysiske arbejdsmiljø er godt.

B1

Han er [adverb] [adjective].

Han er fysisk stærk.

B2

Der er tale om [adjective] [noun].

Der er tale om fysisk vold.

C1

På grund af de [adjective] [noun]...

På grund af de fysiske begrænsninger...

C1

At [verb] [adverb]...

At fremmøde fysisk er vigtigt.

C2

Den [adjective] [noun] lader sig ikke [verb].

Den fysiske virkelighed lader sig ikke fornægte.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very frequent in both spoken and written Danish.

자주 하는 실수
  • fysiskt fysisk

    Adjectives ending in -isk do not take -t in Danish.

  • den fysisk butik den fysiske butik

    Definite forms require the -e ending on the adjective.

  • fysisk bøger fysiske bøger

    Plural nouns require the -e ending on the adjective.

  • psykisk (when meaning physical) fysisk

    Learners sometimes swap these two because they are learned together.

  • fysisk set (meaning 'actually') faktisk

    Confusing 'fysisk' with the false friend 'faktisk'.

The -isk Rule

Remember that adjectives ending in -isk never take a -t. This applies to 'fysisk', 'psykisk', 'typisk', etc. It makes your life easier!

The 'Y' Sound

Practice the 'y' sound by looking in a mirror. Your lips should be rounded and tight. It's the key to sounding Danish.

Contrast with Psykisk

Learn 'fysisk' and 'psykisk' as a pair. They are used together constantly in Danish culture, especially regarding health and work.

Physical Stores

In the age of the internet, 'fysisk butik' is a very useful phrase when you want to see a product in person.

Medical Context

When at a Danish doctor, use 'fysisk' to describe where you feel pain or discomfort to help them diagnose you correctly.

Work Environment

If you are asked about the 'fysiske arbejdsmiljø', talk about your chair, the light, and the noise levels.

Laws of Physics

Use 'de fysiske love' when talking about why something is impossible in the real world.

Social Distance

Remember 'fysisk afstand' from the pandemic. It's still a common way to talk about personal space.

Agreement

Don't forget the -e for plural nouns. 'Fysiske bøger' sounds much better than 'fysisk bøger'.

Cognate Power

Use the fact that it sounds like 'physical' to your advantage, but don't let English grammar rules creep in!

암기하기

기억법

Think of 'Physical' (English) and 'Fysisk' (Danish). They sound almost the same! Just replace the 'Ph' with 'F' and 'y' with a Danish 'y'.

시각적 연상

Imagine a barbell (gym) and a brick (material). Both are 'fysisk'.

Word Web

Krop Sundhed Sport Materie Atomer Butik Afstand Vold

챌린지

Try to describe three things in your room that are 'fysiske' and three things on your phone that are not 'fysiske'.

어원

From Latin 'physicus', which comes from Ancient Greek 'phusikos' (natural). It entered Danish through German and French influence.

원래 의미: Related to nature or the natural world.

Indo-European (via Greek and Latin).

문화적 맥락

Be careful when using 'fysisk handicap' or 'fysisk vold'; these are sensitive topics that require a respectful tone.

In English, we often use 'physical' for science and 'bodily' for the body. In Danish, 'fysisk' covers both easily.

Newton's physical laws Physical (song by Olivia Newton-John - though English, the concept is the same) Fysisk træning (Danish health campaigns)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the Gym

  • fysisk form
  • fysisk træning
  • fysisk styrke
  • fysisk udmattelse

At the Doctor

  • fysiske symptomer
  • fysisk helbred
  • fysisk undersøgelse
  • fysisk handicap

At Work

  • fysisk arbejdsmiljø
  • fysisk arbejde
  • fysisk fremmøde
  • fysiske rammer

In Science

  • fysiske love
  • fysiske egenskaber
  • fysisk fænomen
  • fysisk kontakt

Shopping

  • fysisk butik
  • fysisk vare
  • fysisk kvittering
  • fysisk kopi

대화 시작하기

"Hvor vigtig er fysisk aktivitet for dig i din hverdag?"

"Foretrækker du at handle i en fysisk butik eller på nettet?"

"Har du nogensinde haft et meget fysisk krævende arbejde?"

"Hvordan påvirker dit fysiske helbred dit humør?"

"Mener du, at fysiske bøger er bedre end e-bøger?"

일기 주제

Beskriv din nuværende fysiske form og dine mål for fremtiden.

Reflektér over de fysiske rammer i dit hjem. Hvad kan forbedres?

Hvordan føles det i din krop, når du er fysisk træt efter en lang dag?

Skriv om en gang, hvor du overvandt en fysisk barriere.

Diskutér fordele og ulemper ved fysisk fremmøde på arbejdspladsen.

자주 묻는 질문

10 질문

No. Adjectives ending in -isk, like 'fysisk', never take a -t in Danish, whether they are used as adverbs or in the neuter singular. This is a common mistake for learners to avoid.

'Fysisk' is a broad term covering the body, material objects, and physics. 'Kropslig' is more specific and poetic, focusing strictly on the human body. You can use 'fysisk' in 99% of cases.

Shape your lips as if you are going to whistle or say 'oo', but then try to say 'ee'. It is a high, front, rounded vowel that is distinct from the English 'i'.

No, it is used to contrast with digital things. A 'fysisk butik' is a real-world store, whereas an 'online butik' is digital.

No. That would be 'faktisk'. They sound similar but are not interchangeable.

Use 'fysiske' whenever the noun is plural (fysiske øvelser) or when the adjective is in the definite form (den fysiske form, de fysiske rammer).

Yes, it is extremely common. You will hear it in news, sports, medicine, and daily conversations about work and health.

The most common opposites are 'psykisk' (mental), 'digital' (virtual), and 'abstrakt' (abstract).

No, it is only an adjective or adverb. The noun form is 'fysik' (physics) or 'fysiskhed' (physicality - though this is rare).

Yes, it is the standard legal and social term for physical violence.

셀프 테스트 180 질문

writing

Skriv en sætning med 'fysisk træt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beskriv dit fysiske arbejdsmiljø.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad betyder 'fysisk butik' for dig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om vigtigheden af fysisk aktivitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Forklar forskellen på fysisk og psykisk helbred.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvornår mærker du de fysiske love?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er en fysisk barriere?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning om fysisk kontakt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er din fysiske form?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvorfor er fysiske bøger gode?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beskriv en fysisk person (juridisk).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er fysisk træning?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvordan undgår man fysisk vold?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om de fysiske rammer på din skole.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er fysisk afstand?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv om en fysisk udfordring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er fysiske symptomer på stress?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvorfor foretrækker nogen en fysisk kopi?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Beskriv en fysisk stærk person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Hvad er fysisk overskud?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Jeg er fysisk træt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er en fysisk butik.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi skal have mere fysisk aktivitet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det fysiske arbejdsmiljø er vigtigt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han har stor fysisk styrke.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der er ingen fysiske beviser.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi må holde fysisk afstand.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er fysisk umuligt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Har du nogle fysiske symptomer?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'De fysiske love gælder for alle.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Hun er i god fysisk form.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Jeg foretrækker fysiske bøger.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er en fysisk barriere.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der kræves fysisk fremmøde.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han er fysisk udmattet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi lever i en fysisk verden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er en fysisk person.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Der er ingen fysisk fare.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi skal forbedre de fysiske rammer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det er fysisk hårdt arbejde.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør ordet: 'Fysisk'. Hvad betyder det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør sætningen: 'Jeg er fysisk træt.' Hvor er han træt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'De fysiske rammer'. Er det singularis eller pluralis?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk aktivitet'. Hvad handler det om?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Det fysiske arbejdsmiljø'. Hvor er vi?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk vold'. Er det positivt eller negativt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk butik'. Hvor kan man købe noget?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk handicap'. Hvad er det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysiske love'. Hvilket fag er det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk fremmøde'. Skal man komme selv?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk form'. Hvad betyder det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk afstand'. Hvad skal man gøre?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk kontakt'. Hvad betyder det?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk person'. Er det et firma?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hør: 'Fysisk umuligt'. Kan det lade sig gøre?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!