privilegium
privilegium in 30 Seconds
- A formal noun meaning a special right or advantage granted to specific individuals.
- Commonly used to express gratitude ('It is a privilege') or discuss social inequality.
- It is a neuter noun (et-ord) with the plural form 'privilegier'.
- Essential for C1-level Danish, appearing in academic, political, and formal contexts.
The Danish word privilegium is a high-level noun that refers to a special right, advantage, or immunity granted to a particular person or group. Derived from the Latin privilegium (a law affecting a specific person), it carries a weight of formality and historical depth. In modern Danish, it is used in two primary ways: to describe legal or formal rights and to express personal gratitude for a life situation.
- Formal Context
- In legal or political discussions, a privilegium refers to an exemption from the law or a specific benefit granted by an authority. Historically, this related to the nobility (adels-privilegier).
- Social Context
- In contemporary social discourse, it refers to unearned advantages based on race, gender, or class (e.g., hvidt privilegium). It is a central term in sociology and activism.
- Personal Context
- When Danes say, 'Det er et privilegium at kende dig' (It is a privilege to know you), they are expressing deep appreciation and a sense of being honored.
At have adgang til rent vand er ikke en selvfølge, men et privilegium for mange i verden.
Understanding the nuances of privilegium requires recognizing that it is an 'et-ord' (neuter gender). This affects its articles and adjectives. Because it is a C1-level word, using it correctly demonstrates a high command of Danish vocabulary, moving beyond simple words like 'fordel' (advantage) or 'ret' (right). It implies a layer of exclusivity or special status that other synonyms lack.
Han nød de mange privilegier, der fulgte med hans nye stilling som direktør.
When discussing social justice, the term is often used to highlight systemic imbalances. In Danish schools and universities, students analyze 'privilegieblindhed' (privilege blindness), which describes the inability of a person to see the advantages they have over others. This word is therefore essential for anyone wishing to engage in academic or intellectual debates in Denmark. It is not just about having something good; it is about having something that others do not have, often due to circumstances beyond one's control.
Det er et stort privilegium at kunne rejse jorden rundt.
In a professional setting, privilegium might appear in contracts or terms of employment. For example, a company might grant 'parkeringsprivilegier' (parking privileges) to senior staff. Here, the word maintains its formal air, suggesting that these are not basic rights but additional perks granted by the employer. Using the word in this context shows a professional level of Danish fluency.
Diplomater har visse juridiske privilegier i udlandet.
Vi skal værne om vores demokratiske privilegier.
Finally, the word is often used in the phrase 'et sjældent privilegium' (a rare privilege). This is used when something truly unique happens, like meeting a world leader or witnessing a rare natural phenomenon. It elevates the experience from being merely 'good' to being 'extraordinary' and 'exclusive'.
Using privilegium correctly involves understanding its declension and typical sentence structures. As a neuter noun (et-ord), it follows specific rules. The singular indefinite is 'et privilegium', the singular definite is 'privilegiet', the plural indefinite is 'privilegier', and the plural definite is 'privilegierne'. Mastery of these forms is crucial for C1-level proficiency.
- Subject Position
- Privilegiet ved at bo i byen er den korte afstand til alt. (The privilege of living in the city is the short distance to everything.)
- Object Position
- Regeringen fjernede de gamle privilegier for adelen. (The government removed the old privileges for the nobility.)
- After Prepositions
- De kæmpede for deres privilegier i årevis. (They fought for their privileges for years.)
Det er et privilegium at få lov til at tale her i dag.
One of the most common sentence patterns is 'Det er et [adjective] privilegium at [verb]'. For example: 'Det er et stort privilegium at se børnene vokse op.' This structure is used to express gratitude or recognize the special nature of an experience. Note that in Danish, the 'at' (to) is followed by the infinitive form of the verb.
Mange tager deres privilegier for givet.
In academic writing, you might encounter the word in passive constructions or complex noun phrases. For instance: 'Privilegiernes fordeling i samfundet er genstand for debat.' (The distribution of privileges in society is the subject of debate.) Here, the genitive 's' is added to the definite plural form 'privilegierne'.
Denne lov sikrer specielle privilegier for minoritetsgrupper.
When describing someone who has many advantages, you can use the adjective 'privilegeret' (privileged). While this is an adjective, it is intrinsically linked to the noun. For example: 'Han er en meget privilegeret ung mand.' This relates back to the noun by suggesting he possesses many 'privilegier'.
Vi må ikke glemme de privilegier, vi har som danske statsborgere.
Det er et privilegium at have et arbejde, man elsker.
In summary, the word is used to elevate the tone of a sentence. Whether you are discussing human rights, social inequality, or personal gratitude, 'privilegium' provides a level of precision and formality that is expected at the C1 level of Danish fluency.
The word privilegium is not typically heard in casual street slang or very informal conversations among teenagers. Instead, it thrives in environments where ideas are debated, policies are made, or deep emotions are expressed formally. If you listen to Danish podcasts like 'Genstart' or read newspapers like 'Politiken' or 'Information', you will encounter this word frequently.
- News and Media
- Journalists use 'privilegium' when discussing political scandals where a politician might have used their position for personal gain, or when discussing global inequality.
- Academic Lectures
- In sociology or history lectures at Danish universities (like KU or AU), the word is fundamental. Professors discuss 'klassespecifikke privilegier' (class-specific privileges).
- Speeches and Ceremonies
- At weddings, anniversaries, or award ceremonies, speakers often say 'Det har været et privilegium at arbejde sammen med dig'.
I debatten om ligestilling taler man ofte om mandlige privilegier.
You will also hear it in the workplace, particularly in Human Resources or management meetings. When discussing benefits that aren't available to everyone, like a company car or an extra week of vacation, management might refer to these as 'ekstra privilegier'. It distinguishes these perks from standard contractual rights.
Det er ikke alle forundt at have det privilegium at kunne vælge frit.
In the context of Danish history, particularly at museums like Nationalmuseet, you will see the word used to describe the 'købstadsprivilegier' (market town privileges). These were special rights granted by the king to certain towns, allowing them to conduct trade. This historical usage is still taught in Danish schools, making the word familiar to all Danes.
Kongen gav byen særlige privilegier i 1443.
Television dramas and movies also use the word to create a sense of gravitas. A character might say, 'Du glemmer dit privilegium,' to remind another character of their lucky or protected status. This highlights the social tension that the word often carries.
Hun følte, at det var et privilegium at få lov til at hjælpe.
At leve i et frit land er et fundamentalt privilegium.
In conclusion, while you might not use 'privilegium' to buy a loaf of bread, you will certainly need it to understand a political debate on DR1, read a classic Danish novel, or give a heartfelt speech at a Danish 'konfirmation' or 'bryllup'. It is a word that bridges the gap between the historical, the political, and the personal.
For English speakers, privilegium presents several challenges, primarily due to its Latin roots and Danish grammatical rules. Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and ensure your C1-level writing is accurate.
- Gender Confusion
- Mistake: Saying 'en privilegium'. Correct: 'et privilegium'. Because it is a neuter noun, you must use 'et' and 'det'. Forgetting this will make your Danish sound unnatural.
- Pluralization Errors
- Mistake: 'privilegiumer' or 'privilegiums'. Correct: 'privilegier'. The '-um' ending is replaced by '-er' in the plural. This is a specific rule for Latin loanwords in Danish (like 'gymnasium' -> 'gymnasier').
- Spelling with 'e' instead of 'i'
- Mistake: 'prevelegium'. Correct: 'privilegium'. The first 'i' is crucial. Many learners are tempted to use an 'e' because of the English pronunciation of the first syllable.
Fejl: Han har mange privilegiumer. Rigtigt: Han har mange privilegier.
Another mistake is the confusion between 'privilegium' and 'fordel'. While both can mean 'advantage', they are not always interchangeable. A 'fordel' is often something you earn or a simple benefit (like a discount). A 'privilegium' is more significant, often unearned, or granted by a higher power. Using 'fordel' when 'privilegium' is required can make a serious statement sound trivial.
Fejl: Jeg nyder privilegiumet. Rigtigt: Jeg nyder privilegiet.
Pronunciation is also a common area for errors. English speakers often over-emphasize the 'g'. In Danish, the 'g' in 'privilegium' is quite soft. If you pronounce it with a hard English 'g', it will sound very foreign. Practice saying it as 'pri-vi-LEE-yum' with a very soft, almost vowel-like 'g'.
Fejl: Det er en privilegium. Rigtigt: Det er et privilegium.
Finally, avoid using the word too casually. If you say it's a 'privilegium' that the supermarket has your favorite bread, it sounds sarcastic or overly dramatic. Reserve the word for situations that truly involve special rights or profound honors. Overusing it dilutes its impact and reveals a lack of understanding of its register.
Husk: Flertal af privilegium er altid privilegier.
Det er vigtigt at kende forskellen på en ret og et privilegium.
By keeping these grammatical and contextual rules in mind, you will avoid the most frequent errors and communicate with the precision required at an advanced level of Danish.
To truly master privilegium, you should understand the words that surround it. Danish has several terms that overlap in meaning, but each has its own specific 'smag' (flavor) and usage context. Knowing when to choose an alternative is the hallmark of a C1/C2 speaker.
- Særret
- This literally means 'special right'. It is often used as a direct synonym for 'privilegium' in a legal or formal context. It sounds slightly more Danish and less Latin than 'privilegium'.
- Fordel
- Meaning 'advantage' or 'benefit'. It is much more common and less formal. You have a 'fordel' in a game, but you have a 'privilegium' in society.
- Gunst
- Meaning 'favor'. This is often used in the phrase 'i ens gunst' (in someone's favor). It implies that the advantage is given out of kindness or preference.
Han har en klar fordel, fordi han taler sproget flydende.
When comparing 'privilegium' and 'rettighed' (right), the distinction is vital. A 'rettighed' is something everyone is entitled to (like 'menneskerettigheder' - human rights). A 'privilegium' is something limited to a few. In political debates, the two are often contrasted to argue whether a benefit should be universal or restricted.
Det er en fundamental rettighed at kunne ytre sig frit.
Another related word is 'prærogativ'. This is even more formal than 'privilegium' and is almost exclusively used for the rights of a monarch or a high-ranking official (e.g., 'kongens prærogativer'). It is rarely heard in daily speech but common in constitutional law and history.
At udpege ministre er statsministerens prærogativ.
In a social context, you might hear the term 'social arv' (social heritage). While not a synonym, it is often discussed alongside 'privilegium' because it refers to the advantages or disadvantages passed down through generations. A 'privilegeret baggrund' (privileged background) is a result of positive 'social arv'.
Mange kæmper for at bryde den negative sociale arv.
Naturen her er begunstiget med et mildt klima.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Danish to the specific situation. Whether you need the weight of 'privilegium', the legal precision of 'særret', or the simplicity of 'fordel', you will have the right tool for the job.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Rome, a 'privilegium' could actually be a negative law targeting one person, but over time it evolved to mean only positive special rights.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' hard like in English 'get'. In Danish, it's a soft 'g'.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'um' as 'am'.
- Making the 'i' sounds too long.
- Forgetting the 'i' before 'um'.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know English/Latin, but requires context.
Spelling and pluralization are tricky for learners.
The soft 'g' and stress placement need practice.
Can be missed if spoken quickly in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Latin nouns in -um
Privilegium becomes privilegier in plural (like gymnasium/gymnasier).
Neuter noun agreement
Et stort privilegium (adjective gets -t).
Definite plural ending
Privilegierne (the privileges).
Infinitive with 'at'
Det er et privilegium AT bo her.
Genitive 's'
Privilegiets betydning (the meaning of the privilege).
Examples by Level
Det er et privilegium.
It is a privilege.
Simple subject-verb-object.
Tak for dit privilegium.
Thank you for your privilege (uncommon but possible).
Possessive pronoun + noun.
Er det et privilegium?
Is it a privilege?
Question structure.
Et lille privilegium.
A small privilege.
Adjective + noun agreement.
Mit privilegium.
My privilege.
Possessive pronoun.
Et stort privilegium.
A great privilege.
Adjective agreement.
Privilegiet er mit.
The privilege is mine.
Definite singular form.
Intet privilegium her.
No privilege here.
Negation.
Det er et privilegium at møde dig.
It is a privilege to meet you.
Infinitive clause after 'at'.
Han har et særligt privilegium.
He has a special privilege.
Adjective 'særligt' matches neuter 'privilegium'.
Privilegiet gælder for alle.
The privilege applies to everyone.
Definite singular as subject.
Vi mistede vores privilegium.
We lost our privilege.
Past tense verb.
Hvilket privilegium taler du om?
Which privilege are you talking about?
Interrogative pronoun 'hvilket' (neuter).
Det er et sjældent privilegium.
It is a rare privilege.
Adjective 'sjældent' (neuter).
Hun nyder sit privilegium.
She enjoys her privilege.
Reflexive possessive 'sit'.
De har ingen privilegier.
They have no privileges.
Indefinite plural form.
At have rent vand er et stort privilegium.
Having clean water is a great privilege.
Gerund-like phrase as subject.
Mange tager deres privilegier for givet.
Many take their privileges for granted.
Idiomatic expression 'tage for givet'.
De kæmpede for at beholde deres privilegier.
They fought to keep their privileges.
Infinitive purpose clause.
Privilegiet ved at bo her er roen.
The privilege of living here is the peace.
Prepositional phrase 'ved at'.
Han brugte sit privilegium til at hjælpe andre.
He used his privilege to help others.
Prepositional phrase 'til at'.
Dette privilegium er kun for medlemmer.
This privilege is only for members.
Demonstrative 'dette' (neuter).
Vi skal værne om vores demokratiske privilegier.
We must protect our democratic privileges.
Plural adjective agreement.
Hendes privilegium blev trukket tilbage.
Her privilege was withdrawn.
Passive voice.
Debatten om hvidt privilegium er meget aktuel.
The debate about white privilege is very current.
Compound-like noun usage.
Hun er bevidst om sine egne privilegier.
She is aware of her own privileges.
Adjective 'bevidst om'.
Privilegieblindhed kan være en hindring for forståelse.
Privilege blindness can be a barrier to understanding.
Compound noun 'privilegieblindhed'.
De historiske privilegier blev afskaffet med grundloven.
The historical privileges were abolished with the constitution.
Definite plural + past participle.
Det er et privilegium at få lov til at ytre sig.
It is a privilege to be allowed to express oneself.
Complex infinitive structure.
Han nød de privilegier, der fulgte med jobbet.
He enjoyed the privileges that came with the job.
Relative clause with 'der'.
Uden disse privilegier ville vi ikke klare os.
Without these privileges, we would not manage.
Conditional mood.
Privilegierne for de få bør være rettigheder for de mange.
Privileges for the few should be rights for the many.
Plural definite with genitive-like structure.
Retssystemet yder visse privilegier til diplomater.
The legal system grants certain privileges to diplomats.
Formal verb 'yde'.
Privilegiumet vedrørende tavshedspligt er fundamentalt.
The privilege regarding confidentiality is fundamental.
Formal preposition 'vedrørende'.
Man må skelne mellem fortjente fordele og ufortjente privilegier.
One must distinguish between earned advantages and unearned privileges.
Formal verb 'skelne'.
Det er et sjældent privilegium at bevidne en sådan begivenhed.
It is a rare privilege to witness such an event.
Formal verb 'bevidne'.
Købstadsprivilegierne spillede en stor rolle i Danmarks historie.
Market town privileges played a major role in Denmark's history.
Historical compound noun.
Hendes argumentation hvilede på en analyse af sociale privilegier.
Her argument rested on an analysis of social privileges.
Formal verb 'hvile på'.
Privilegierne er ofte usynlige for dem, der besidder dem.
Privileges are often invisible to those who possess them.
Formal verb 'besidde'.
Vi må udfordre de eksisterende privilegier i samfundet.
We must challenge the existing privileges in society.
Present participle as adjective.
Det parlamentariske privilegium sikrer ytringsfrihed i salen.
Parliamentary privilege ensures freedom of speech in the chamber.
Specific legal term.
Begrebet privilegium er uløseligt forbundet med magtstrukturer.
The concept of privilege is inextricably linked with power structures.
Adverb 'uløseligt'.
Man kan problematisere de privilegier, som eliten nyder.
One can problematize the privileges that the elite enjoy.
Academic verb 'problematisere'.
Privilegierne fungerer som en barriere for social mobilitet.
Privileges function as a barrier to social mobility.
Metaphorical usage.
Det er et intellektuelt privilegium at dykke ned i dette emne.
It is an intellectual privilege to dive into this topic.
Abstract usage.
Hans tale var en dekonstruktion af nedarvede privilegier.
His speech was a deconstruction of inherited privileges.
Advanced academic noun 'dekonstruktion'.
Privilegiet ophører, når retfærdigheden indtræder.
Privilege ceases when justice enters.
Formal verbs 'ophøre' and 'indtræde'.
Suverænens privilegier er i dag stærkt begrænsede.
The sovereign's privileges are today strictly limited.
Formal genitive 'suverænens'.
Common Collocations
Common Phrases
— A very common way to express honor or gratitude.
Det er et privilegium at arbejde sammen med dig.
— To not appreciate the advantages one has.
Vi må ikke tage vores privilegier for givet.
— Something that is exclusive and not available to everyone.
Uddannelse bør ikke kun være et privilegium for de få.
— Because of or by virtue of one's privilege.
Han handlede i kraft af sit privilegium som leder.
— To possess a specific advantage.
Hun har privilegiet af at have en rig familie.
— A special right that someone has earned through hard work.
Efter 40 år fik han sit velfortjente privilegium.
— Rights that go beyond the ordinary.
Der gives ingen særlige privilegier til de indsatte.
— To use one's advantage in a wrong or unfair way.
Politikeren blev anklaget for at misbruge sit privilegium.
— The cost or responsibility that comes with having advantages.
Han lærte hurtigt om privilegiernes pris.
— An advantage one is born with.
Sundhed er desværre et medfødt privilegium for nogle.
Often Confused With
A 'fordel' is a general advantage; a 'privilegium' is more exclusive and formal.
A 'rettighed' is a right for everyone; a 'privilegium' is a right for a specific few.
A 'prioritet' is what you choose to do first; a 'privilegium' is something you have.
Idioms & Expressions
— The idea that with privilege comes social responsibility (Noblesse oblige).
Han huskede altid, at adel forpligter, og hjalp de fattige.
formal/idiomatic— To be born into great wealth and privilege.
Han er født med en guldske i munden og har aldrig arbejdet.
informal— To be in a very advantageous and comfortable position.
Efter han vandt i lotto, sidder han på den grønne gren.
informal— To have more than enough (a sign of privilege).
De har altid haft smør på brødet i den familie.
informal— To acquire a privilege or skill from birth/upbringing.
Han fik de kulturelle privilegier ind med modermælken.
neutral— To know when to use an opportunity or privilege.
Han kendte sin besøgelsestid og brugte sit privilegium nu.
neutral— To have all the advantages/privileges in a situation.
Virksomheden har alle trumfer på hånden i forhandlingerne.
informal— To be in someone's favor (a temporary privilege).
Han er virkelig i kridthuset hos chefen lige nu.
informal— To have a small privilege or advantage in starting something.
Hendes onkel hjalp hende med at få en fod indenfor i branchen.
informal— To use hidden influence or privileges to get things done.
Han sidder i baggrunden og trækker i trådene.
informalEasily Confused
It's the adjective form.
Privilegium is the noun (the thing), privilegeret is the description (the person).
Han er privilegeret (adj), fordi han har et privilegium (noun).
Similar meaning.
Prærogativ is much more formal and usually relates to state power.
Kongens prærogativ.
Both are special rights.
Immunitet is specifically about being exempt from punishment or law.
Diplomatisk immunitet.
Literal translation.
Særret is often used in legal texts; privilegium is more versatile.
En særret til jagt.
Relates to favor.
Gunst is the favor itself; privilegium is the benefit resulting from it.
I kongens gunst.
Sentence Patterns
Det er et [ADJ] privilegium.
Det er et stort privilegium.
Det er et privilegium at [VERB].
Det er et privilegium at rejse.
Mange [VERB] deres privilegier.
Mange misbruger deres privilegier.
Privilegiet vedrørende [NOUN] er...
Privilegiet vedrørende tavshedspligt er vigtigt.
I kraft af sit privilegium som [NOUN]...
I kraft af sit privilegium som læge...
[NOUN] er et udtryk for [ADJ] privilegier.
Dette er et udtryk for systemiske privilegier.
At problematisere [NOUN]s privilegier.
At problematisere overklassens privilegier.
Uden [NOUN] ville vi ikke have disse privilegier.
Uden demokrati ville vi ikke have disse privilegier.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium-High (especially in media and academia)
-
En privilegium
→
Et privilegium
Privilegium is neuter, so it requires the article 'et'.
-
Privilegiumer
→
Privilegier
The plural of Latin -um words in Danish ends in -ier.
-
Privilegiumet
→
Privilegiet
The definite singular drops the -um before adding -et.
-
Prevelegium
→
Privilegium
The first syllable is spelled with an 'i', matching the Latin root.
-
Han har privilegium
→
Han har et privilegium
In Danish, you usually need the indefinite article when describing a general state like this.
Tips
The -um Rule
Nouns ending in -um like privilegium, gymnasium, and stadium always drop the -um in definite and plural forms.
Upgrade your Danish
Replace 'Det er dejligt at...' with 'Det er et privilegium at...' to sound more sophisticated in formal letters or speeches.
Janteloven
Be aware that boasting about your 'privilegier' might trigger the Jante Law response in Denmark. Use it with humility.
Watch the 'I'
There are three 'i's in privilegium. P-R-I-V-I-L-E-G-I-U-M. Don't forget the one before the 'u'!
Soft G
Listen to native speakers say 'privilegier'. The 'g' is so soft it's almost invisible. Don't say it like 'gate'.
Social Justice
In modern Danish, 'privilegium' is almost always the word used for discussions on 'privilege' in a social sense.
Plural Definite
The plural definite is 'privilegierne'. Note the 'e' before the 'rne'. It's a common spelling mistake.
Context Clues
If you hear 'hvidt' or 'mandligt' before a word starting with 'p', it's almost certainly 'privilegium'.
Right vs Privilege
If you can lose it, it's probably a privilegium. If it's fundamental, it's a rettighed.
Latin Roots
Knowing it comes from 'private law' helps you remember it's about something not everyone has.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Private Legend' (Privi-Leg-ium). Only legends get these private, special rights.
Visual Association
Imagine a velvet rope at a club. Only those with a 'privilegium' can go past it.
Word Web
Challenge
Try to use 'privilegium' in a sentence about your favorite hobby and why it's a special part of your life.
Word Origin
From Latin 'privilegium', which is a combination of 'privus' (private/individual) and 'lex' (law, stem 'leg-').
Original meaning: A law or ordinance in favor of or against an individual.
Indo-European, via Latin and then French/German into Danish.Cultural Context
Be careful when discussing 'hvidt privilegium' or 'sociale privilegier', as these are politically charged topics in Denmark, much like in the US and UK.
While 'privilege' in English is often used as a verb ('to privilege someone'), in Danish, 'privilegium' is strictly a noun. The verb is 'privilegere'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Justice
- hvidt privilegium
- privilegieblindhed
- sociale strukturer
- ulighed
Professional Life
- ekstra privilegier
- direktionens privilegium
- personalegoder
- tavshedspligt
History
- købstadsprivilegier
- adelens privilegier
- afskaffelse
- monarkiet
Personal Gratitude
- et stort privilegium
- tak for privilegiet
- at føle sig privilegeret
- en ære
Legal/Diplomatic
- diplomatiske privilegier
- immunitet
- juridisk særret
- traktat
Conversation Starters
"Hvad mener du er det største privilegium ved at bo i Danmark?"
"Har du nogensinde følt, at du havde et privilegium, som andre ikke havde?"
"Hvordan kan vi bedst håndtere privilegieblindhed i vores samfund?"
"Er adgang til internettet en rettighed eller et privilegium?"
"Hvilke privilegier følger der med dit nuværende arbejde?"
Journal Prompts
Skriv om et tidspunkt, hvor du følte, det var et stort privilegium at kende en bestemt person.
Reflektér over de privilegier, du har fået gennem din opvækst og uddannelse.
Er der privilegier i det moderne samfund, som burde afskaffes for at skabe mere lighed?
Hvordan ændrer ens perspektiv sig, når man mister et privilegium, man har taget for givet?
Beskriv et 'sjældent privilegium', du har oplevet i naturen eller på en rejse.
Frequently Asked Questions
10 questionsDet er et et-ord (neuter). Du siger 'et privilegium' og 'privilegiet'.
Flertal er 'privilegier'. Husk at fjerne '-um' og tilføje '-er'.
Det kan du, men det lyder meget formelt eller dramatisk. Brug 'fordel' til hverdagsting.
Det betyder, at man ikke kan se de fordele, man selv har, som andre mangler.
Ikke helt. En ret (rettighed) er for alle, mens et privilegium er for de få.
Det udtales blødt, næsten som et 'j' eller en vokal.
Nej, det hedder 'privilegiet'. '-um' forsvinder.
Ja, meget ofte, især når man taler om ulighed og magt.
En 'ulempe' eller 'diskrimination' kan ses som modsætninger.
Det afhænger af konteksten. Det er positivt for den, der har det, men kan være negativt i en debat om ulighed.
Test Yourself 190 questions
Skriv en sætning med 'et stort privilegium'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er flertal af 'privilegium'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om 'privilegier' i flertal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklar ordet 'privilegieblindhed' med dine egne ord.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'privilegeret' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er forskellen på en ret og et privilegium?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en formel takkesætning med ordet 'privilegium'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'privilegiet' (bestemt form) i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om et privilegium, du har i dit liv.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er modsætningen til privilegium?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'sjældent privilegium'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad betyder 'at tage for givet' i relation til privilegier?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'diplomatiske privilegier' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om historiske privilegier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'privilegierne' (bestemt flertal) i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er 'hvidt privilegium'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'at nyde et privilegium'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'et medfødt privilegium' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en spørgsmålssætning med 'privilegium'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er verbet til privilegium?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet: privilegium.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er et stort privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg har mange privilegier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvad et privilegium er på dansk.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Privilegieblindhed er et problem'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal flertalsformen: privilegier.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det har været et privilegium at arbejde her'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskuter et privilegium du har.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi må ikke tage det for givet'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Diplomatiske privilegier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Et sjældent privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'At værne om sine privilegier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvidt privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Privilegierne forsvandt'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han misbrugte sit privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Et medfødt privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Sociale privilegier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er mit privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Uden privilegier'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Et intellektuelt privilegium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hører du 'privilegium' eller 'privilegier'?
Hører du 'et' eller 'en' før privilegium?
Hører du 'stort' eller 'store'?
Hører du 'miste' eller 'nyde'?
Hører du 'blindhed' til sidst?
Hører du 'sjældent'?
Hører du 'diplomatisk'?
Hører du 'afskaffe'?
Hører du 'hvidt'?
Hører du 'flertal' eller 'ental'?
Hører du 'bestemt' form?
Hører du 'medfødt'?
Hører du 'sociale'?
Hører du 'ansvar'?
Hører du 'æret'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Privilegium is a high-register Danish word for 'privilege'. It distinguishes between standard rights and exclusive advantages. Example: 'Det er et privilegium at have adgang til uddannelse' (It is a privilege to have access to education).
- A formal noun meaning a special right or advantage granted to specific individuals.
- Commonly used to express gratitude ('It is a privilege') or discuss social inequality.
- It is a neuter noun (et-ord) with the plural form 'privilegier'.
- Essential for C1-level Danish, appearing in academic, political, and formal contexts.
The -um Rule
Nouns ending in -um like privilegium, gymnasium, and stadium always drop the -um in definite and plural forms.
Upgrade your Danish
Replace 'Det er dejligt at...' with 'Det er et privilegium at...' to sound more sophisticated in formal letters or speeches.
Janteloven
Be aware that boasting about your 'privilegier' might trigger the Jante Law response in Denmark. Use it with humility.
Watch the 'I'
There are three 'i's in privilegium. P-R-I-V-I-L-E-G-I-U-M. Don't forget the one before the 'u'!
Related Content
More social words
acceptere
B1to consent to receive or undertake something
alder
A1age
anerkende
B1to accept or admit
anerkendelse
B1Appreciation or approval of a person's achievements.
anledning
B1an occasion or reason
anmasselse
C1arrogance, presumption, or forwardness
anmassende
C1presumptuous, pushy, or overly familiar
arrangement
B1an event or organization
bar
A2bar
befolkning
B1All the inhabitants of a particular place.