auspressen
auspressen in 30 Seconds
- Auspressen is a separable German verb meaning to squeeze out liquid or extract something using physical pressure, like juicing a lemon or wringing a sponge.
- It is frequently used metaphorically to describe the ruthless exploitation of workers, resources, or the forceful extraction of information from a person during interrogation.
- Grammatically, the prefix 'aus' moves to the end in simple sentences, and the past participle is 'ausgepresst', used with the auxiliary verb 'haben'.
- Key synonyms include 'ausquetschen' for informal contexts and 'ausbeuten' for more formal discussions about economic or social exploitation.
- Culinary Context
- In German recipes, you will frequently see instructions like 'die Zitrone frisch auspressen' (squeeze the lemon fresh). This highlights the importance of the action in achieving flavor.
Der gierige Vermieter versucht, seine Mieter bis auf den letzten Cent auszupressen.
- Industrial Usage
- In manufacturing, 'Auspressen' refers to the process of using hydraulic or mechanical presses to separate solids from liquids, such as in wine production or oil milling.
Man muss den nassen Lappen gründlich auspressen, bevor man den Boden wischt.
- Metaphorical Pressure
- When a situation or a person is under extreme duress, the verb highlights the lack of agency the 'squeezed' party has.
Die Beeren wurden ausgepresst, um frischen Saft für das Fest zu gewinnen.
Nachdem er die Zitrone ausgepresst hatte, warf er die Schale weg.
Kriminelle versuchten, das kleine Unternehmen finanziell auszupressen.
- Present Tense
- Du presst den nassen Schwamm über dem Waschbecken aus. (You are squeezing the wet sponge over the sink.)
Könntest du bitte den Saft für das Dressing auspressen?
- Figurative Sentence
- Die Firma hat ihre Mitarbeiter jahrelang ausgepresst, bis viele von ihnen kündigten. (The company squeezed its employees for years until many of them quit.)
Bevor du den Teebeutel wegwirfst, solltest du ihn gut auspressen.
In der Vernehmung presste der Polizist die Wahrheit aus dem Verdächtigen heraus.
- Imperative Form
- Press die Limette über dem Fisch aus! (Squeeze the lime over the fish!)
Es ist unmöglich, aus diesem harten Stein Wasser auszupressen.
Wir müssen die Schwämme nach der Benutzung immer gründlich auspressen.
- At the Market
- At a weekly 'Wochenmarkt', a vendor might advertise their citrus fruits by saying they are 'ideal zum Auspressen' (ideal for squeezing).
In dem Film wird gezeigt, wie die Mafia kleine Ladenbesitzer auspresst.
- Financial News
- Analysts might speak of 'den Markt auspressen', meaning to extract the maximum possible profit from a current trend.
Der Trainer wollte jede Sekunde Leistung aus seinen Spielern auspressen.
- Household Chores
- 'Hast du den Schwamm ordentlich ausgepresst?' (Did you squeeze the sponge out properly?)
Beim Kochen sollte man die Knoblauchzehe nicht nur schneiden, sondern manchmal auch auspressen.
- Confusing with 'Quetschen'
- 'Quetschen' implies crushing or bruising, often accidentally. If you 'quetschst' your finger in a door, it's painful. 'Auspressen' is usually an intentional, productive action.
Falsch: Ich habe die Zitrone geauspresst.
Richtig: Ich habe die Zitrone ausgepresst.
- Redundancy Error
- Avoid 'Saft auspressen aus...'. Either 'die Frucht auspressen' or 'den Saft herauspressen'.
Falsch: Der Chef auspresst seine Arbeiter.
Richtig: Der Chef presst seine Arbeiter aus.
Falsch: Ich muss den Knopf auspressen.
Richtig: Ich muss den Knopf drücken.
- Comparison: Auspressen vs. Ausquetschen
- 'Auspressen' is the standard, more formal term (often used in recipes). 'Ausquetschen' is more colloquial and can imply a messy or forceful process.
Ich werde heute Äpfel und Karotten entsaften.
- Comparison: Auspressen vs. Auswringen
- 'Auspressen' uses direct pressure (pushing). 'Auswringen' uses torque (twisting). You 'auspressen' a lemon, but you 'auswringen' a towel.
Nach dem Regen musste er seine Socken auswringen.
Die Firma versucht, jeden Tropfen Profit aus dem Projekt herauszuholen.
- Summary of Alternatives
- 1. Ausquetschen (Colloquial/Forceful) 2. Entsaften (Technical/Juice) 3. Ausbeuten (Economic/Exploit) 4. Auswringen (Textiles/Twist).
How Formal Is It?
Fun Fact
The Latin root 'premere' is also the ancestor of English words like 'pressure', 'express', 'depress', and 'impress'. So, 'auspressen' is a linguistic cousin of 'express' (to press out thoughts).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'aus' as 'os'.
- Putting the stress on 'pressen' instead of 'aus'.
- Not separating the verb in main clauses.
- Pronouncing the 'r' too much like an English 'r'.
- Forgetting the 't' at the end of the past participle 'ausgepresst'.
Difficulty Rating
Easy to understand in context, but metaphors require B1+ knowledge.
Separable verb rules and past participle 'ausgepresst' can be tricky for beginners.
Correct word order in main clauses ('presse...aus') is a common hurdle.
The 'aus' at the end of the sentence is the key signal to listen for.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Separable Verbs (Trennbare Verben)
Ich presse die Zitrone aus. (The prefix 'aus' goes to the end in the present tense).
Past Participle of Separable Verbs
Ich habe die Zitrone ausgepresst. (The 'ge' goes between the prefix and the stem).
Infinitive with 'zu'
Es ist schwer, die Zitrone auszupressen. (The 'zu' goes between 'aus' and 'pressen').
Passive Voice
Die Zitrone wird ausgepresst. (The focus is on the object being squeezed).
Modal Verbs with Separable Verbs
Du musst die Zitrone auspressen. (The verb stays together in the infinitive at the end).
Examples by Level
Ich presse die Zitrone aus.
I am squeezing the lemon.
Present tense, separable verb.
Kannst du die Orange auspressen?
Can you squeeze the orange?
Modal verb 'können' with infinitive at the end.
Wir pressen Saft aus.
We are squeezing juice.
Simple present tense.
Er presst den Schwamm aus.
He is squeezing the sponge.
3rd person singular present.
Bitte presse die Limette aus.
Please squeeze the lime.
Imperative form (singular).
Ich muss die Zitrone auspressen.
I must squeeze the lemon.
Modal verb 'müssen'.
Presst ihr die Orangen aus?
Are you (plural) squeezing the oranges?
Question form, plural.
Die Zitrone ist zum Auspressen.
The lemon is for squeezing.
Gerund-like use with 'zum'.
Hast du die Orangen schon ausgepresst?
Have you already squeezed the oranges?
Perfect tense (Perfekt) with 'haben'.
Sie hat den nassen Lappen ausgepresst.
She squeezed the wet rag.
Perfect tense, separable verb participle.
Zuerst presste er die Limetten aus.
First, he squeezed the limes.
Präteritum (narrative past).
Man sollte den Teebeutel nicht zu stark auspressen.
One should not squeeze the tea bag too hard.
Modal verb 'sollte' (should).
Ich habe alle Zitronen für die Limonade ausgepresst.
I have squeezed all the lemons for the lemonade.
Perfect tense with direct object.
Können wir diese Früchte auch auspressen?
Can we squeeze these fruits too?
Question with modal verb.
Er wollte den Schwamm gründlich auspressen.
He wanted to squeeze the sponge thoroughly.
Past modal 'wollte'.
Das Kind presst die Zahnpastatube aus.
The child is squeezing the toothpaste tube.
Present tense, everyday context.
Der gierige Chef presst seine Mitarbeiter wie Zitronen aus.
The greedy boss squeezes his employees like lemons.
Idiomatic usage (metaphorical).
Die Polizei versuchte, die Wahrheit aus dem Dieb auszupressen.
The police tried to squeeze the truth out of the thief.
Metaphorical use for information.
In dieser Fabrik werden die Oliven maschinell ausgepresst.
In this factory, the olives are squeezed by machine.
Passive voice (Passiv).
Es ist wichtig, die Beeren vorsichtig auszupressen, damit der Saft klar bleibt.
It is important to squeeze the berries carefully so the juice stays clear.
Infinitive clause with 'zu'.
Manche Firmen pressen ihre Kunden finanziell aus.
Some companies squeeze their customers financially.
Figurative use, financial context.
Nachdem die Trauben ausgepresst worden waren, begann die Gärung.
After the grapes had been squeezed, the fermentation began.
Passive perfect with 'worden'.
Er presst jedes Detail aus seinem Gedächtnis aus.
He is squeezing every detail out of his memory.
Abstract usage.
Du darfst die Wunde nicht einfach auspressen.
You must not simply squeeze the wound.
Medical context, negative imperative.
Die Regierung wird vorgeworfen, die Steuerzahler auszupressen.
The government is accused of squeezing the taxpayers.
Passive construction with infinitive.
Die Ölfrüchte müssen unter hohem Druck ausgepresst werden.
The oil fruits must be squeezed under high pressure.
Passive with modal verb.
Er fühlte sich von seinem Job völlig ausgepresst.
He felt completely squeezed out (exhausted) by his job.
Adjectival use of the past participle.
Die Verhörspezialisten pressten ein Geständnis aus ihm heraus.
The interrogation specialists squeezed a confession out of him.
Using 'herauspressen' for extra emphasis.
In der Krise versuchen viele, den Markt bis zum Letzten auszupressen.
In the crisis, many try to squeeze the market to the last drop.
Economic metaphor.
Die Früchte wurden im Kaltpressverfahren ausgepresst.
The fruits were squeezed using the cold-pressing method.
Technical terminology.
Man kann aus diesem trockenen Text keine weiteren Informationen auspressen.
One cannot squeeze any more information out of this dry text.
Intellectual metaphor.
Die Mafia presste Schutzgeld von den Ladenbesitzern aus.
The mafia squeezed protection money from the shopkeepers.
Criminal context.
Die rücksichtslose Ausbeutung presst die Biosphäre förmlich aus.
Ruthless exploitation literally squeezes the biosphere dry.
Ecological discourse.
Er presste sich ein gequältes Lächeln aus den Lippen.
He squeezed a pained smile from his lips.
Literary/Reflexive usage.
Die ökonomische Logik zielt darauf ab, maximale Effizienz auszupressen.
Economic logic aims to squeeze out maximum efficiency.
Abstract academic context.
Es ist eine Kunst, aus minimalen Ressourcen maximalen Nutzen auszupressen.
It is an art to squeeze maximum benefit out of minimal resources.
Philosophical/Management context.
Das System presst die Individualität der Menschen aus.
The system squeezes the individuality out of people.
Social criticism.
Die Zitrone der Geduld ist nun endgültig ausgepresst.
The lemon of patience is now finally squeezed dry (metaphor).
Creative metaphor.
Durch das Auspressen der Daten konnten neue Muster erkannt werden.
By squeezing (extracting insights from) the data, new patterns could be recognized.
Data science context.
Die Worte wurden ihm unter Tränen ausgepresst.
The words were squeezed out of him through tears.
Emotional passive construction.
Die neoliberale Agenda fungiert als Mechanismus, um den Sozialstaat auszupressen.
The neoliberal agenda functions as a mechanism to squeeze the welfare state.
Political science terminology.
In seinem Spätwerk presst der Autor die Sprache bis zur Unkenntlichkeit aus.
In his late work, the author squeezes language to the point of unrecognizability.
Literary criticism.
Die existenzielle Angst presste ihm den Atem aus der Lunge.
Existential fear squeezed the breath out of his lungs.
Poetic/Physiological metaphor.
Man versuchte, aus den Ruinen der Geschichte noch einen letzten Sinn auszupressen.
They tried to squeeze one last meaning out of the ruins of history.
Philosophical discourse.
Die industrielle Landwirtschaft presst die Böden systematisch aus.
Industrial agriculture systematically squeezes the soil dry (depletes it).
Environmental science.
Ihre Stimme klang wie ausgepresst, ohne jede Resonanz oder Wärme.
Her voice sounded as if it had been squeezed dry, without any resonance or warmth.
Descriptive adjectival use.
Das Kapital strebt danach, den Mehrwert aus der Arbeit auszupressen.
Capital strives to squeeze the surplus value out of labor.
Marxist theory.
Jeder Tropfen Empathie schien aus dieser Gesellschaft ausgepresst worden zu sein.
Every drop of empathy seemed to have been squeezed out of this society.
Complex passive infinitive.
Common Collocations
Common Phrases
— Refers to juice that has just been made. It is a sign of quality in restaurants.
Dieser Saft ist frisch ausgepresst.
— To get every single bit of something out. Used literally and figuratively.
Er presste den letzten Tropfen aus der Tube aus.
— To take all of someone's money through high prices, taxes, or crime.
Die hohen Gebühren pressen die Bürger finanziell aus.
— To interrogate a witness very aggressively to get information.
Der Anwalt versuchte, den Zeugen im Kreuzverhör auszupressen.
— A standard phrase in wine-making for crushing grapes.
Im September werden die Trauben ausgepresst.
— A common household instruction for cleaning.
Vergiss nicht, den Schwamm gründlich auszupressen.
— A rare but poetic way to describe how stress drains a person.
Die Sorgen pressten ihm das Leben aus.
— To extract knowledge, often used in a slightly negative or forced way.
Die Prüfung presst das Wissen aus den Studenten aus.
— Usually refers to a tea bag or a bag of ingredients in cooking.
Nach fünf Minuten den Teebeutel auspressen.
— To overwork employees to the point of burnout.
Man darf die Mitarbeiter nicht einfach auspressen.
Often Confused With
Drücken means to push or press a button. Auspressen means to extract liquid by pressing.
Quetschen implies crushing or bruising, often causing damage. Auspressen is for extraction.
Entsaften is specifically for juicing, often with a machine, and has no metaphorical use for people.
Idioms & Expressions
— To exploit someone completely until they have nothing left to give, physically or financially.
Nach zehn Jahren harter Arbeit hat die Firma ihn wie eine Zitrone ausgepresst und dann entlassen.
Common/Informal— To feel completely exhausted, drained, and without energy.
Nach der langen Schicht fühlte ich mich wie eine ausgepresste Zitrone.
Informal— To make something up (squeezing/sucking information that isn't there).
Das hast du dir doch nur aus den Fingern gesogen!
Informal— To take the very last bit of money from someone.
Der Staat presst den Bürgern den letzten Cent aus.
Political/Informal— To force someone to tell the truth through intimidation or pressure.
Sie pressten die Wahrheit aus ihm heraus.
Neutral— To give one's absolute best (squeezing out one's own potential).
Im Finale hat sie alles aus sich herausgeholt.
Sport/Neutral— To put someone under extreme pressure (similar to squeezing).
Die Konkurrenz drückt das kleine Unternehmen an die Wand.
Business— To extract every possible profit from a market, often used negatively.
Investoren versuchen, den Immobilienmarkt auszupressen.
Economic— To coerce a confession.
Das Geständnis wurde ihm mit Gewalt ausgepresst.
Legal/Crime— To force a smile when one is actually sad or angry.
Trotz der Niederlage presste sie sich ein Lächeln aus.
LiteraryEasily Confused
Both involve removing liquid from something.
Auswringen uses a twisting motion (like a towel). Auspressen uses direct pressure (like a lemon).
Ich wringe das Handtuch aus, aber ich presse die Zitrone aus.
Both use the 'aus' prefix and involve pressing.
Ausdrücken often means to express an opinion or to put out a cigarette. Auspressen is more about liquid extraction.
Ich drücke meine Meinung aus. Ich presse die Orange aus.
Both involve extraction.
Abpressen is almost exclusively used for extortion (money or secrets). Auspressen is more general/physical.
Die Gangster pressten ihm Geld ab.
Opposite prefix.
Einpressen means to press something into a space. Auspressen means to get something out.
Das Lager wurde in das Gehäuse eingepresst.
Similar physical action.
Zusammenpressen means to squeeze together (like lips or hands). Auspressen means extraction.
Er presste die Lippen zusammen.
Sentence Patterns
Ich presse [Objekt] aus.
Ich presse die Limette aus.
Hast du [Objekt] ausgepresst?
Hast du den Lappen ausgepresst?
[Subjekt] presst [Objekt] wie eine Zitrone aus.
Der Chef presst die Arbeiter wie eine Zitrone aus.
Man muss [Objekt] auspressen, um [Resultat] zu bekommen.
Man muss die Orangen auspressen, um Saft zu bekommen.
[Objekt] wird [Adverb] ausgepresst.
Die Trauben werden maschinell ausgepresst.
Es geht darum, [Abstraktes] auszupressen.
Es geht darum, maximale Effizienz auszupressen.
Sich ein [Nomen] auspressen.
Er presste sich ein Wort aus den Lippen.
Die systematische Auspressung von [Konzept].
Die systematische Auspressung von Arbeitskraft.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in daily kitchen/cleaning life and in economic/social metaphors.
-
Ich auspresse die Zitrone.
→
Ich presse die Zitrone aus.
Separable verbs must be split in the present tense, with the prefix going to the end of the clause.
-
Ich habe die Zitrone geauspresst.
→
Ich habe die Zitrone ausgepresst.
For separable verbs, the 'ge-' goes between the prefix and the stem in the past participle.
-
Ich drücke die Zitrone für Saft.
→
Ich presse die Zitrone aus, um Saft zu bekommen.
'Drücken' means to press/push, but it doesn't imply extraction. 'Auspressen' is the correct term for juicing.
-
Der Chef entsaftet seine Mitarbeiter.
→
Der Chef presst seine Mitarbeiter aus.
'Entsaften' is only for fruit/vegetables and cannot be used metaphorically for people.
-
Ich presse den Saft aus der Zitrone aus.
→
Ich presse die Zitrone aus. / Ich presse den Saft aus der Zitrone.
Using both 'aus der Zitrone' and the prefix 'aus-' on the verb is redundant. Choose one structure.
Tips
Separable Verb Rule
Always remember that 'aus' travels to the end of the sentence in the present and simple past. 'Ich presse die Zitrone jetzt aus.' This is a classic B1 grammar point.
The Lemon Metaphor
Learn the idiom 'jemanden wie eine Zitrone auspressen'. It's a great way to describe burnout or exploitation and will make your German sound very authentic.
Stress the Prefix
In German separable verbs, the prefix is almost always stressed. Say 'AUS-pressen', not 'aus-PRESSEN'. This helps listeners identify the verb quickly.
Cleaning Context
Use 'auspressen' when you are talking about sponges or cleaning rags. It shows you know the specific word for the action, rather than just using 'machen' or 'putzen'.
Auspressen vs. Entsaften
If you are using a big electric machine, 'entsaften' is better. If you are using your hands or a simple tool, 'auspressen' is the right choice.
Using the Participle
The past participle 'ausgepresst' is very useful as an adjective. Use it to describe things that are drained or extracted: 'die ausgepresste Frucht', 'der ausgepresste Schwamm'.
End-of-Sentence Focus
German speakers often wait for the prefix at the end to know the exact action. Practice listening to the whole sentence before translating in your head.
Quality Indicator
In Germany, seeing 'frisch ausgepresst' on a menu is a sign of a high-quality establishment. It's a good word to recognize when traveling.
Emotional State
If you are extremely tired, say 'Ich fühle mich wie eine ausgepresste Zitrone.' It's a vivid way to express total exhaustion.
Industrial Terms
If you work in manufacturing or agriculture, 'Auspressen' is a key term for extraction processes. It's worth learning the technical noun 'Auspressung'.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'AUSTRIAN' (AUS-) chef 'PRESSING' (-PRESSEN) a lemon. AUS-PRESSEN. You are getting the juice OUT of the fruit.
Visual Association
Imagine a giant yellow lemon being squeezed by a heavy metal press until every single drop of juice has fallen into a glass. The lemon looks shriveled and 'out' of juice.
Word Web
Challenge
Go to your kitchen, find something you can squeeze (a sponge, a fruit, or a tube), and say out loud in German: 'Ich presse [object] jetzt aus.' Then, after you are done, say: 'Ich habe [object] ausgepresst.'
Word Origin
The word is a combination of the German prefix 'aus-' (out) and the verb 'pressen'. 'Pressen' comes from the Middle High German 'pressen', which was borrowed from the Old French 'presser'. This, in turn, originates from the Latin 'pressare', the frequentative form of 'premere' (to press).
Original meaning: To apply pressure to something in order to flatten it or extract something from it.
Germanic (German) with Latin roots.Cultural Context
Be careful when using this word for people. It is very negative and implies a victim-oppressor relationship. It is not a neutral way to say someone is working hard.
Similar to 'to squeeze dry' or 'to bleed someone dry' in English, though the lemon metaphor is more common in German than in English, where we might use 'squeezing someone like a sponge'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking/Recipes
- eine Zitrone auspressen
- frisch ausgepresster Saft
- die Limette dazugeben
- den Knoblauch auspressen
Cleaning
- den Schwamm auspressen
- den Lappen auswringen
- das Wasser ausdrücken
- gründlich sauber machen
Work/Employment
- Mitarbeiter auspressen
- Überstunden machen
- völlig ausgebrannt sein
- wie eine Zitrone behandelt werden
Crime/Police
- ein Geständnis auspressen
- den Verdächtigen verhören
- Informationen sammeln
- unter Druck setzen
Industrial Production
- Öl auspressen
- die Kaltpressung
- die Maschine bedienen
- Rohstoffe verarbeiten
Conversation Starters
"Trinkst du morgens gerne frisch ausgepressten Orangensaft?"
"Hast du dich in deinem Job schon mal wie eine ausgepresste Zitrone gefühlt?"
"Ist es schwierig, in deiner Heimatstadt frische Zitronen zum Auspressen zu finden?"
"Was denkst du über Firmen, die ihre Mitarbeiter bis zum Letzten auspressen?"
"Wie presst du am besten Knoblauch aus, mit einer Presse oder mit dem Messer?"
Journal Prompts
Beschreibe eine Situation, in der du dich wie eine ausgepresste Zitrone gefühlt hast. Was war der Grund?
Warum ist frisch ausgepresster Saft besser als Saft aus der Packung? Erkläre deine Meinung.
Denkst du, dass unsere moderne Gesellschaft die Menschen zu sehr auspresst? Warum oder warum nicht?
Schreibe ein kurzes Rezept für eine Limonade und benutze das Wort 'auspressen'.
Stell dir vor, du bist ein Detektiv. Wie würdest du versuchen, Informationen aus einem Zeugen auszupressen?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it is not only for food. While very common for lemons and oranges, it is also used for cleaning sponges, wet clothes, and in industrial processes like oil production. Metaphorically, it is used for people (exploitation) and information.
'Pressen' simply means to apply pressure. 'Auspressen' means to apply pressure with the goal of getting something out (like juice). The 'aus' prefix indicates the extraction.
Technically, you 'presst die Frucht aus' (squeeze the fruit). If you want to focus on the juice, you say 'Ich presse den Saft aus der Frucht heraus.' Using 'den Saft auspressen' is common but slightly less precise than 'die Frucht auspressen'.
Yes, it can be used as an adjective. 'Frisch ausgepresster Saft' (freshly squeezed juice) is a very common phrase on German menus.
It is an idiom meaning to exploit someone ruthlessly, taking all their energy, money, or productivity until they have nothing left, just like squeezing every drop out of a lemon.
Ich presse aus, du presst aus, er/sie/es presst aus, wir pressen aus, ihr presst aus, sie pressen aus. Remember to put the 'aus' at the end of the sentence.
Yes, you can say 'einen Pickel auspressen', although 'ausquetschen' is more common in this informal and slightly messy context.
The most common noun is 'das Auspressen' (the act of squeezing). There is also 'die Auspressung', which is more formal and used in technical or academic contexts.
When used for objects like fruit, it is a neutral, everyday word. When used for people, it is a very strong and negative word that implies harsh treatment and exploitation.
You say 'frisch ausgepresst'. For example, 'frisch ausgepresster Orangensaft'.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using 'auspressen' in the present tense about a lemon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question in the perfect tense asking if someone squeezed the oranges.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'wie eine Zitrone auspressen' in a sentence about a job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'auspressen' with a modal verb (e.g., müssen).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you do to get fresh orange juice using 'auspressen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a passive sentence about grapes being squeezed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'drücken' and 'auspressen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between two people cleaning a floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ausgepresst' as an adjective to describe juice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a detective squeezing a witness for information.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an imperative sentence (plural) for a group of people making lemonade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a shriveled lemon using the word 'ausgepresst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about squeezing the last bit of toothpaste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'auspressen' is a separable verb in your own words (in German).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how companies exploit resources.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'auspressen' in a sentence about a wet towel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a forced smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about industrial oil extraction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'auspressen' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a feeling of exhaustion using 'ausgepresst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am squeezing the lemon' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they have squeezed the oranges yet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He feels like a squeezed lemon' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to squeeze the sponge thoroughly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The grapes are being squeezed' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have to squeeze the lime for the salad' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How do you squeeze a lemon without a machine?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company exploits its workers' using the verb 'auspressen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I squeezed the last bit of toothpaste out' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Freshly squeezed juice is healthy' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group to squeeze the wet clothes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth was squeezed out of him' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you squeeze this sponge for me?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I squeezed three lemons for the lemonade' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He squeezed a smile from his lips' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to squeeze the tea bag too hard.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are squeezing oil from olives' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the juice freshly squeezed?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let them squeeze you out' (metaphorical) in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm squeezing out the wet rag' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Ich habe die Orangen für das Frühstück ausgepresst.' What did the person do?
Listen to the instruction: 'Zuerst die Zitrone auspressen, dann den Zucker hinzufügen.' What is the first step?
Listen to the complaint: 'Mein Chef presst uns alle wie Zitronen aus.' How does the speaker feel about their boss?
Listen to the question: 'Ist dieser Saft frisch ausgepresst oder aus der Packung?' What are the two options?
Listen to the dialogue: A: 'Der Schwamm tropft.' B: 'Dann press ihn doch aus!' What is the problem?
Listen to the sentence: 'Die Trauben werden in großen Maschinen ausgepresst.' How are the grapes processed?
Listen to the news: 'Die Mafia presste Schutzgeld aus den Läden aus.' What crime is being described?
Listen to the tip: 'Man sollte den Teebeutel nicht auspressen, sonst wird der Tee bitter.' Why shouldn't you squeeze the tea bag?
Listen to the sentence: 'Er hat den letzten Tropfen aus der Tube ausgepresst.' What did he finish?
Listen to the announcement: 'Frisch ausgepresster Saft am Stand 5!' What is being sold at stand 5?
Listen to the sentence: 'Die Zitrone ist schon ausgepresst.' Can you still get juice from it?
Listen to the sentence: 'Wir müssen die Oliven heute noch auspressen.' Is the task for today or tomorrow?
Listen to the sentence: 'Sie presste die Limette über dem Fisch aus.' Where did the juice go?
Listen to the sentence: 'Er fühlte sich von der Situation völlig ausgepresst.' How did the situation affect him?
Listen to the sentence: 'Die Wahrheit wurde ihm mühsam ausgepresst.' Was the truth given freely?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'auspressen' is essential for B1 learners because it bridges the gap between everyday kitchen vocabulary and complex social metaphors. For example: 'Ich presse die Zitrone aus' (literal) vs. 'Der Chef presst die Arbeiter aus' (figurative).
- Auspressen is a separable German verb meaning to squeeze out liquid or extract something using physical pressure, like juicing a lemon or wringing a sponge.
- It is frequently used metaphorically to describe the ruthless exploitation of workers, resources, or the forceful extraction of information from a person during interrogation.
- Grammatically, the prefix 'aus' moves to the end in simple sentences, and the past participle is 'ausgepresst', used with the auxiliary verb 'haben'.
- Key synonyms include 'ausquetschen' for informal contexts and 'ausbeuten' for more formal discussions about economic or social exploitation.
Separable Verb Rule
Always remember that 'aus' travels to the end of the sentence in the present and simple past. 'Ich presse die Zitrone jetzt aus.' This is a classic B1 grammar point.
The Lemon Metaphor
Learn the idiom 'jemanden wie eine Zitrone auspressen'. It's a great way to describe burnout or exploitation and will make your German sound very authentic.
Stress the Prefix
In German separable verbs, the prefix is almost always stressed. Say 'AUS-pressen', not 'aus-PRESSEN'. This helps listeners identify the verb quickly.
Cleaning Context
Use 'auspressen' when you are talking about sponges or cleaning rags. It shows you know the specific word for the action, rather than just using 'machen' or 'putzen'.
Related Content
More food words
abbestellen
B1To cancel an order, reservation, or subscription.
Abendbrot
A2A light evening meal, typically bread and cold cuts.
abendessen
A1To eat dinner.
Abendessen, das
A1The evening meal.
abgießen
B1to drain; remove liquid from food
Ablaufdatum
B1Expiration date, the date after which a food should not be eaten.
abräumen
B1to clear (the table); remove used dishes
Abschmecken
B1to season to taste
abschrecken
B1to chill quickly; to rapidly cool hot food, often with cold water.
abspülen
B1to rinse off, to wash food or dishes lightly with water.