auspressen
When you want to say "to squeeze out" something in German, you use the verb auspressen. Think of squeezing juice from an orange or toothpaste from a tube. It's a B1 level verb, meaning you might encounter it as you become more comfortable with German.
For example, if you want to say "I squeeze out an orange," you would say, Ich presse eine Orange aus. Or, "She squeezes out the lemon," becomes Sie presst die Zitrone aus. Notice how the "aus" part of the verb often goes to the end of the sentence.
When you're at a C2 level in German, you'll encounter verbs that have multiple layers of meaning depending on the context. 'Auspressen' is a good example. While it fundamentally means 'to squeeze out,' at this advanced level, you should be aware of its less literal, more nuanced uses. For instance, it can also imply exploiting someone or something for personal gain, like 'jemanden auspressen' to mean 'to extort someone.' This figurative use is crucial for a deeper understanding.
Consider the difference between physically squeezing juice from an orange and 'auspressen' in a financial or social context. The core idea of extraction remains, but the object and the implications change significantly. Recognizing these shifts is key to mastering the subtleties of German at a C2 level.
§ Don't confuse 'auspressen' with 'drücken' or 'pressen'
Many German learners, especially at the B1 level, tend to use 'drücken' or 'pressen' when they actually mean 'auspressen'. While all three words involve some form of pressure, their specific meanings and contexts are different. This can lead to misunderstandings, so let's clarify.
- DEFINITION
- 'Drücken' means to press, push, or squeeze in a general sense. It can refer to pushing a button, pressing on a wound, or squeezing someone's hand.
Ich muss den Knopf drücken. (I have to push the button.)
Sie drückt seine Hand. (She squeezes his hand.)
- DEFINITION
- 'Pressen' also means to press, but it often implies more force or a mechanical action, like pressing clothes or grapes for wine.
Wir müssen die Trauben pressen, um Wein zu machen. (We have to press the grapes to make wine.)
§ Using 'auspressen' without an object
'Auspressen' is a transitive verb, meaning it almost always needs a direct object. You 'auspressen' something. You don't just 'auspressen' in general. For example, you wouldn't say "Ich habe ausgepresst" (I squeezed out) without specifying *what* was squeezed out.
Correct usage requires you to state what is being squeezed out:
Ich muss die Orange auspressen. (I have to squeeze out the orange.)
Kannst du die Wäsche auspressen? (Can you wring out the laundry?)
§ Overusing 'auspressen' in figurative contexts
While 'auspressen' can sometimes be used figuratively (e.g., to extract information, though less common than 'herauspressen'), learners often try to apply it too broadly. Stick to its literal meaning of squeezing out liquid. For figurative uses, there are usually more appropriate German verbs.
- DEFINITION
- If you want to say 'extract information' or 'get something out of someone', consider 'herauspressen' or other verbs like 'entlocken'.
Er versuchte, die Wahrheit aus ihm herauszupressen. (He tried to squeeze the truth out of him.)
§ Forgetting the separable prefix 'aus-'
Like many German verbs, 'auspressen' has a separable prefix 'aus-'. This means that in many sentence structures, 'aus' will separate from 'pressen' and move to the end of the clause. This is a common point of error for learners.
- EXAMPLE
- In simple present tense main clauses, the prefix 'aus' goes to the end.
Ich presse die Zitrone aus. (I squeeze out the lemon.)
- EXAMPLE
- In subordinate clauses (e.g., with 'dass', 'weil'), the verb stays together at the end.
Ich weiß, dass du die Zitrone auspresst. (I know that you squeeze out the lemon.)
§ Understanding 'auspressen'
You've learned that 'auspressen' means to squeeze out or extract juice from something by squeezing. It's pretty straightforward, but German often has several words that seem similar. Let's look at some of these and clarify when to use 'auspressen'.
§ 'auspressen' vs. 'drücken'
- DEFINITION
- 'Drücken' is a more general verb for 'to press' or 'to push'. It doesn't necessarily imply extracting liquid. You can press a button, press a hand, or press a shirt.
When you're talking about squeezing out liquid, 'auspressen' is the correct choice. If you just mean to apply pressure, 'drücken' is what you want.
Ich muss den Saft aus den Orangen auspressen.
I need to squeeze the juice out of the oranges.
Bitte drücken Sie den Knopf.
Please press the button.
§ 'auspressen' vs. 'quetschen'
- DEFINITION
- 'Quetschen' means 'to squash', 'to crush', or 'to pinch'. While it can sometimes lead to liquid being released, the primary focus is on deforming or damaging something by force, not necessarily extracting liquid.
You might 'quetschen' a finger in a door, or 'quetschen' grapes to make wine (but even then, 'auspressen' for the juice is also common). 'Auspressen' is specifically for getting liquid out.
Sei vorsichtig, dass du dir nicht den Finger quetschst.
Be careful not to pinch your finger.
Die Maschine kann Äpfel auspressen.
The machine can squeeze apples (for juice).
§ 'auspressen' in a figurative sense
Sometimes 'auspressen' can be used figuratively, especially when talking about getting information or confessions out of someone, or exploiting someone. In this context, it carries a negative connotation.
Die Polizei versuchte, ein Geständnis auszupressen.
The police tried to squeeze out a confession.
§ Summary of Usage
- Use auspressen when you are specifically talking about extracting liquid (like juice) from something by squeezing.
- Use drücken for general pressing or pushing actions.
- Use quetschen when something is being squashed, crushed, or pinched, often resulting in deformation or damage, sometimes with liquid release as a side effect.
Keep these distinctions in mind, and you'll use 'auspressen' correctly every time. Practice makes perfect!
발음 가이드
- pronouncing the 'au' like in 'caught'
- not rolling the 'r' slightly
난이도
short and common verb
regular verb conjugation
common usage, good for everyday conversation
clear pronunciation
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
Man kann Zitronen auspressen, um Saft zu gewinnen.
You can squeeze out lemons to get juice.
A common use of 'auspressen' with fruit.
Die Reporter versuchten, Informationen aus dem Zeugen auszupressen.
The reporters tried to squeeze information out of the witness.
Figurative use of 'auspressen' for extracting information.
Vergiss nicht, die Zahnpastatube ganz auszupressen, bevor du eine neue öffnest.
Don't forget to squeeze out the toothpaste tube completely before opening a new one.
Everyday use for getting the last bit out of a tube.
Der Bauer musste die Oliven auspressen, um Öl herzustellen.
The farmer had to press the olives to produce oil.
Context of food production.
Es ist schwer, Wasser aus einem Stein auszupressen.
It's hard to squeeze water out of a stone.
A metaphorical idiom for trying to get something impossible.
Sie presste den Schwamm aus, um das überschüssige Wasser zu entfernen.
She squeezed out the sponge to remove the excess water.
Common action in household chores.
Die Arbeiter wurden ausgepresst, um höhere Gewinne zu erzielen.
The workers were exploited (squeezed out) to achieve higher profits.
Figurative and negative connotation, implying exploitation.
Nach dem Regen musste er seine Kleidung auspressen, um sie schneller zu trocknen.
After the rain, he had to wring out (squeeze out) his clothes to dry them faster.
Practical application for drying clothes.
Die Zitrone auspressen, um den Saft für die Limonade zu gewinnen.
Squeeze the lemon to get the juice for the lemonade.
Verb 'auspressen' in its infinitive form, used in a purpose clause.
Er presste alle Informationen aus ihr heraus, die er bekommen konnte.
He squeezed all the information he could out of her.
Past tense of 'auspressen' with a direct object and a prepositional phrase.
Man muss die Handtücher gut auspressen, bevor man sie zum Trocknen aufhängt.
You have to wring out the towels well before hanging them to dry.
Modal verb 'müssen' with 'auspressen' at the end of the clause.
Die Arbeiter wurden ausgenutzt und ihre Arbeitskraft bis aufs Äußerste ausgepresst.
The workers were exploited and their labor was squeezed to the maximum.
Passive voice with the past participle of 'auspressen'.
Versuch nicht, mich auszufragen; du wirst keine Geheimnisse aus mir auspressen.
Don't try to interrogate me; you won't squeeze any secrets out of me.
Imperative form of 'versuchen' and future tense with 'auspressen'.
Sie presste den Schwamm fest aus, um das überschüssige Wasser zu entfernen.
She firmly squeezed the sponge to remove the excess water.
Past tense of 'auspressen' with a direct object and an adverb.
Es ist unethisch, jemanden emotional auszupressen, um an Informationen zu gelangen.
It is unethical to emotionally squeeze someone to get information.
Infinitive with 'zu' construction, referring to 'auspressen'.
Die Maschine kann große Mengen Obst effizient auspressen.
The machine can efficiently squeeze large quantities of fruit.
Modal verb 'können' with 'auspressen' in a declarative sentence.
자주 혼동되는 단어
While 'Saft pressen' is understandable, 'Saft auspressen' is more precise when you mean extracting juice from a fruit.
This is often used interchangeably with 'einen Schwamm auspressen' for wringing out a sponge, but 'auspressen' also works.
When talking about expressing an opinion or feeling, use 'ausdrücken'. For squeezing liquid, 'auspressen' is correct.
문법 패턴
혼동하기 쉬운
Similar root, but 'pressen' is more general.
'Pressen' means to press in general. 'Auspressen' means to press something *out* of something else, like juice or water.
Ich presse den Knopf. (I press the button.)
Both involve applying pressure.
'Drücken' means to push or press, often to move something or apply pressure to a surface. 'Auspressen' is specifically about extracting liquid by squeezing.
Ich drücke die Tür auf. (I push the door open.)
Both involve emptying something.
'Entleeren' means to empty something, often a container. 'Auspressen' is about extracting liquid by force, not just emptying a container.
Ich entleere den Mülleimer. (I empty the trash can.)
Similar prefix 'aus-' and involves 'pressing'.
'Ausdrücken' often means to express (an opinion/feeling) or to wring out (clothes). While 'ausdrücken' can be used for wringing out something like a cloth, 'auspressen' is more common and precise for extracting juice.
Ich drücke meine Meinung aus. (I express my opinion.)
Both involve squeezing or crushing.
'Abquetschen' implies a more forceful, potentially damaging squeeze or crush, often resulting in injury or damage. 'Auspressen' is for extraction.
Ich habe mir den Finger abgequetscht. (I pinched my finger.)
문장 패턴
Ich muss [Objekt] auspressen.
Ich muss die Zitrone auspressen.
Kannst du [Objekt] auspressen?
Kannst du den Saft aus den Orangen auspressen?
[Subjekt] hat [Objekt] ausgepresst.
Er hat das Handtuch ausgepresst.
Man kann [Objekt] mit [Instrument] auspressen.
Man kann die Früchte mit einer Saftpresse auspressen.
Bevor du [verb], solltest du [Objekt] auspressen.
Bevor du die Wäsche aufhängst, solltest du sie gut auspressen.
Wenn du [Objekt] auspresst, bekommst du [Produkt].
Wenn du die Beeren auspresst, bekommst du Saft.
Ich habe gelernt, wie man [Objekt] richtig auspresst.
Ich habe gelernt, wie man Ingwer richtig auspresst.
[Objekt] wurde von [Person/Instrument] ausgepresst.
Die Trauben wurden von der Maschine ausgepresst.
사용법
How to Use 'auspressen'
'Auspressen' is a separable verb. This means the prefix 'aus-' detaches in simple tenses like the present and simple past (Präteritum) when used in a main clause.
- Present Tense (Präsens): Ich presse die Zitrone aus. (I squeeze the lemon.)
- Simple Past (Präteritum): Er presste die Trauben aus. (He squeezed the grapes.)
- Past Participle (Partizip II): ausgepresst. Used with 'haben' to form the perfect tense. Ich habe die Orange ausgepresst. (I have squeezed the orange.)
It generally refers to squeezing out liquid from something. Think of juice, water, or even a sponge.
Common Mistakes with 'auspressen'
- Confusing with 'drücken' or 'pressen': While 'drücken' means 'to press' and 'pressen' means 'to press' or 'to force', 'auspressen' specifically implies pressing something out of an object. If you just want to press a button, use 'drücken'. If you want to squeeze juice out, use 'auspressen'.
- Incorrect separable verb conjugation: Learners often forget to separate the prefix 'aus-' in present and simple past tense main clauses. Remember: aus + pressen.
- Using for non-liquid extraction: 'Auspressen' is typically for liquids. You wouldn't use it for extracting information, for example. For that, you might use 'herausbekommen' or 'entlocken'.
팁
Basic Meaning of 'auspressen'
The core idea of "auspressen" is to squeeze something out. Think of squeezing an orange to get juice. This is the most common use.
Practicing with Juices
Practice with things you can actually squeeze: "Ich presse eine Orange aus." (I squeeze out an orange.) "Er presst Zitronen aus." (He squeezes out lemons.)
Separable Prefix 'aus-'
"Auspressen" has a separable prefix 'aus-'. This means 'aus' goes to the end of the sentence in simple present and past tenses. "Ich presse den Saft aus." (I squeeze out the juice.)
Using 'auspressen' for Liquid
It's often used when you want to get liquid from something. "Sie presst das Wasser aus dem Schwamm aus." (She squeezes the water out of the sponge.)
Figurative Use - Negative
In a more figurative and often negative sense, "auspressen" can mean to exploit someone or something, to get everything possible out of them. "Er presste seine Mitarbeiter aus." (He exploited his employees.)
Figurative vs. Literal
Be careful with the figurative meaning. It's usually negative. The literal meaning (squeezing juice) is neutral.
Past Tense of 'auspressen'
The past tense (Perfekt) is formed with 'haben': "Ich habe die Zitrone ausgepresst." (I have squeezed out the lemon.) The 'ge' comes between 'aus' and 'presst'.
Infinitive with 'zu'
When using the infinitive with 'zu', the 'zu' goes between the prefix and the verb stem: "Es ist wichtig, frische Orangen auszupressen." (It's important to squeeze out fresh oranges.)
Noun Form: 'das Auspressen'
The noun form is 'das Auspressen' (the squeezing out). "Das Auspressen von Säften ist gesund." (The squeezing out of juices is healthy.)
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Cooking/Food Preparation
- Orangen auspressen (to squeeze oranges)
- Zitronen auspressen (to squeeze lemons)
- Knoblauch auspressen (to press/squeeze garlic)
Laundry/Cleaning
- einen nassen Schwamm auspressen (to squeeze out a wet sponge)
- ein Tuch auspressen (to wring out a cloth)
Figurative/Idiomatic Use
- jemanden auspressen (to squeeze someone dry - meaning to exploit or extort)
- Informationen auspressen (to extract information)
Gardening/Hobby
- Kräuter auspressen (to press/squeeze herbs for juice/oil)
- Beeren auspressen (to squeeze berries)
Industrial/Manufacturing
- Öl auspressen (to press/extract oil)
- Saft aus Früchten auspressen (to extract juice from fruits)
대화 시작하기
"Hast du schon mal frischen Saft selbst ausgepresst? (Have you ever squeezed fresh juice yourself?)"
"Was ist dein Lieblingsgetränk, das man auspressen kann? (What's your favorite drink that can be squeezed?)"
"Wenn du einen nassen Lappen auspressen musst, wie machst du das am besten? (If you have to wring out a wet rag, what's the best way to do it?)"
"Gibt es etwas, das du gerne auspressen würdest, um den letzten Tropfen herauszuholen? (Is there anything you'd like to squeeze to get the last drop out?)"
"Kann man auch Gedanken auspressen? (Can you also squeeze out thoughts?)"
일기 주제
Beschreibe ein Rezept, bei dem du Orangen oder Zitronen auspressen musstest. (Describe a recipe where you had to squeeze oranges or lemons.)
Schreib über eine Situation, in der du dich 'ausgepresst' gefühlt hast, weil du sehr müde oder erschöpft warst. (Write about a situation where you felt 'squeezed out' because you were very tired or exhausted.)
Erkläre, warum es wichtig ist, einen nassen Schwamm gut auszupressen, bevor man ihn weglegt. (Explain why it's important to squeeze out a wet sponge well before putting it away.)
Stell dir vor, du könntest Energie aus einer ungewöhnlichen Quelle auspressen. Was wäre das und wofür würdest du sie nutzen? (Imagine you could extract energy from an unusual source. What would it be and what would you use it for?)
Denke über die verschiedenen Bedeutungen von 'auspressen' nach und schreibe, welche du am interessantesten findest. (Think about the different meanings of 'auspressen' and write about which one you find most interesting.)
자주 묻는 질문
10 질문Auspressen is a regular verb. Here's how it conjugates in the present tense:
Ich presse aus (I squeeze out)
Du presst aus (You squeeze out)
Er/Sie/Es presst aus (He/She/It squeezes out)
Wir pressen aus (We squeeze out)
Ihr presst aus (You all squeeze out)
Sie/sie pressen aus (They/you (formal) squeeze out)
And in the perfect tense (Perfekt):
Ich habe ausgepresst (I have squeezed out)
Good question! While both involve pressure, auspressen specifically means to squeeze something out, often liquid. Think of squeezing juice from an orange. Drücken is a more general term for pressing or pushing something. You can drücken a button, but you wouldn't usually auspressen a button.
Yes, you can. While often used for liquids, auspressen can also refer to squeezing out the contents of something. For example, 'den Schwamm auspressen' means 'to wring out the sponge'.
Not really a common idiom, but you might hear 'jemanden auspressen' which means to exploit someone, like squeezing everything out of them. It's a bit more figurative in that context.
The simple past (Präteritum) is 'presste aus'. For example, 'Ich presste die Zitrone aus' (I squeezed the lemon). However, in spoken German, the perfect tense (Perfekt) is more common: 'Ich habe die Zitrone ausgepresst'.
Auspressen has a separable prefix 'aus-'. This means in many sentence structures, 'aus' goes to the end of the clause. For example: 'Ich presse die Orangen aus.' (I squeeze out the oranges.) In the perfect tense, the 'aus' stays with the 'gepresst': 'Ich habe die Orangen ausgepresst.' (I have squeezed out the oranges.)
Common objects you would auspressen include:
- Zitronen (lemons)
- Orangen (oranges)
- Saft (juice - though here you're squeezing the fruit for the juice)
- Tücher (cloths/rags)
- Schwämme (sponges)
- Knoblauch (garlic - with a garlic press)
Auspressen is a weak (regular) verb. This means it follows the standard conjugation patterns with regular endings and doesn't have a stem vowel change in its past forms.
You can use it like this: 'Es ist wichtig, die Früchte gut auszupressen.' (It is important to squeeze out the fruit well.) Notice how 'zu' goes between the prefix 'aus' and the main verb stem 'pressen'.
The noun form is 'das Auspressen' (the squeezing out/extraction). For example, 'Das Auspressen der Zitronen dauert nur eine Minute.' (The squeezing out of the lemons only takes a minute.)
셀프 테스트 84 질문
Ich muss die Zitrone ___.
To squeeze the lemon, you use 'auspressen'.
Kannst du den Saft aus den Orangen ___?
'Auspressen' means to extract juice.
Die Maschine kann Obst schnell ___.
A machine can quickly 'auspressen' fruit for juice.
Wir wollen frischen Saft, also müssen wir die Äpfel ___.
To get fresh juice from apples, you need to 'auspressen' them.
Bitte hilf mir, die Trauben zu ___.
To make grape juice, you would 'auspressen' the grapes.
Ich muss diese Tube Zahnpasta ganz ___.
You 'auspressen' a tube to get everything out.
Listen for how 'auspressen' is used with fruits.
What fruit does the speaker want to squeeze?
What is being squeezed out?
Read this aloud:
Ich presste den Saft aus.
Focus: aus-press-te
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Presse die Zitrone aus!
Focus: pres-se die Zi-tro-ne aus
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kannst du den Apfel auspressen?
Focus: kannst du den Ap-fel aus-press-en
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ich muss die Orangen ___.
'Auspressen' means to squeeze out, which is what you do with oranges to get juice.
Kannst du den Saft aus den Äpfeln ___?
To get juice from apples, you 'auspressen' (squeeze out) them.
Sie hat das Tuch ___.
When something is wet, you often 'auspressen' (squeeze out) the water.
Wir müssen mehr Trauben ___.
To get juice from grapes, you 'auspressen' (squeeze out) them.
Er hat die Knoblauchzehe ___.
You 'auspressen' (press) garlic cloves to release their flavor.
Bitte ___ du den Schwamm.
To remove water from a sponge, you 'presst' (squeeze) it.
The speaker needs to squeeze an orange.
The speaker is asking if someone can squeeze the juice.
She is squeezing the lemon.
Read this aloud:
Wir können den Saft auspressen.
Focus: auspressen
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du musst die Früchte auspressen.
Focus: Früchte
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich presste den Schwamm aus.
Focus: presste
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'Ich muss die Zitrone auspressen.' which means 'I have to squeeze out the lemon.'
The correct order is 'Du kannst den Saft auspressen.' which means 'You can squeeze out the juice.'
The correct order is 'Wir wollen die Orangen auspressen.' which means 'We want to squeeze out the oranges.'
Kannst du bitte den Saft aus den Orangen ___?
To get juice from oranges, you 'auspressen' (squeeze out) them.
Sie muss die Zitrone ___ für die Limonade.
When making lemonade, you 'auspressen' (squeeze out) the lemon.
Der Koch wird die Knoblauchzehen ___ und zum Gericht hinzufügen.
To get the essence of garlic, a cook would 'auspressen' (squeeze out) the cloves.
Nach dem Waschen muss man die Wäsche gut ___, damit sie schneller trocknet.
To remove excess water from laundry, you 'auspressen' (squeeze out) it.
Er hat die Zahnpastatube bis zum letzten Rest ___.
To get every last bit of toothpaste, you 'auspressen' (squeeze out) the tube.
Wir müssen alle Informationen aus der Quelle ___.
In this metaphorical sense, 'auspressen' (to extract) means to get all the information from a source.
Welches Wort passt am besten, um den Saft aus Zitronen zu bekommen?
'Auspressen' bedeutet, Flüssigkeit durch Druck zu gewinnen, wie bei Saft aus Früchten.
Was macht man mit Trauben, um Wein herzustellen?
Um Wein herzustellen, werden Trauben 'ausgepresst', um den Saft zu gewinnen, der dann fermentiert wird.
Wenn ein Schwamm nass ist, was kann man tun, um das Wasser zu entfernen?
Man kann einen nassen Schwamm 'auspressen', um das Wasser herauszudrücken.
Man kann eine Zahnpastatube 'auspressen', um den Rest der Zahnpasta herauszuholen.
Ja, 'auspressen' wird auch verwendet, um den Inhalt aus Tuben oder Behältern zu bekommen.
Wenn man ein Buch 'auspresst', liest man es sehr schnell.
'Auspressen' hat nichts mit dem Lesen zu tun. Es geht um das Entziehen von Flüssigkeit oder den Inhalt durch Druck.
Ein T-Shirt 'auspressen' bedeutet, es vor dem Trocknen zu bügeln.
'Auspressen' bezieht sich auf das Entfernen von Wasser, nicht auf das Bügeln. Man kann ein T-Shirt 'auswringen' (to wring out), was dem Auspressen ähnelt, um Wasser zu entfernen.
You are making orange juice. Describe how you 'auspressen' the oranges. Use at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich nehme frische Orangen und eine Saftpresse. Dann beginne ich, die Orangen kräftig auszupressen, bis der ganze Saft herauskommt.
Imagine you are a detective. You need to 'auspressen' information from a witness. Describe your approach in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich werde den Zeugen ruhig befragen, um alle relevanten Informationen auszupressen. Es ist wichtig, dabei keine Fakten zu übersehen.
Describe a situation where someone might try to 'auspressen' money from another person. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Manche Leute versuchen, andere finanziell auszupressen, indem sie Drohungen machen. Das ist eine Form der Erpressung und sehr illegal.
Was war der Hauptgrund, die Zitronen auszupressen?
Read this passage:
Die Zitronen wurden sorgfältig ausgewählt, um den besten Saft zu erhalten. Danach musste jede Zitrone einzeln auspresst werden, ein Prozess, der viel Geduld erforderte. Der frische Saft wurde dann für ein spezielles Rezept verwendet.
Was war der Hauptgrund, die Zitronen auszupressen?
Der Text sagt, 'um den besten Saft zu erhalten'.
Der Text sagt, 'um den besten Saft zu erhalten'.
Was versuchte der Anwalt aus dem Zeugen auszupressen?
Read this passage:
In einer angespannten Verhandlung versuchte der Anwalt, jede mögliche Information aus dem widerspenstigen Zeugen auszupressen. Es war ein Kampf gegen die Zeit und den Widerstand des Zeugen, aber der Anwalt gab nicht auf.
Was versuchte der Anwalt aus dem Zeugen auszupressen?
Der Text erwähnt, dass der Anwalt 'jede mögliche Information aus dem widerspenstigen Zeugen auszupressen' versuchte.
Der Text erwähnt, dass der Anwalt 'jede mögliche Information aus dem widerspenstigen Zeugen auszupressen' versuchte.
Was wurde aus den Oliven ausgepresst?
Read this passage:
Der Bauer musste die Oliven in der alten Mühle auspressen, um Öl zu gewinnen. Es war harte Arbeit, aber das Ergebnis, das frische Olivenöl, war es wert. Diese Tradition wurde seit Generationen in seiner Familie gepflegt.
Was wurde aus den Oliven ausgepresst?
Der Text sagt, der Bauer musste die Oliven 'auspressen, um Öl zu gewinnen'.
Der Text sagt, der Bauer musste die Oliven 'auspressen, um Öl zu gewinnen'.
In a German sentence, the modal verb 'müssen' (must) often takes the second position, and the main verb 'auspressen' (to squeeze out) goes to the end of the clause.
Similar to the previous example, the modal verb 'kannst' (can) is in the second position, and the main verb 'auspressen' (to squeeze out) is at the end.
Here, 'versucht' (tries) is the main verb, and 'auszupressen' (to squeeze out) is part of an infinitive clause with 'zu'.
Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man Informationen gegen jemandes Willen erhält?
Während 'ausdrücken', 'pressen' und 'drücken' alle mit Druck zu tun haben, impliziert 'auspressen' oft, dass etwas gegen den Willen einer Person oder mit erheblichem Aufwand gewonnen wird, besonders im übertragenen Sinne für Informationen.
In welchem Kontext würde man 'auspressen' verwenden, um eine Flüssigkeit zu gewinnen?
'Auspressen' wird spezifisch für das Extrahieren von Flüssigkeit aus etwas durch Drücken verwendet, wie bei Früchten. Bei den anderen Optionen passen 'ausdrücken' oder 'leeren' besser.
Welche der folgenden Sätze verwendet 'auspressen' im übertragenen Sinne richtig?
Im übertragenen Sinne bedeutet 'auspressen', Informationen oder Geständnisse unter Druck zu erzwingen. Die anderen Sätze verwenden das Wort im wörtlichen Sinne des Extrahierens von Flüssigkeit oder des Ausübens von Druck.
Man kann 'auspressen' verwenden, wenn man eine leere Flasche zusammendrückt.
Nein, 'auspressen' bezieht sich auf das Extrahieren von Flüssigkeit oder Inhalten, nicht nur auf das Zusammendrücken eines leeren Behälters. Dafür wäre 'zusammendrücken' oder 'zerquetschen' passender.
'Auspressen' kann auch bedeuten, jemanden finanziell auszunutzen.
Ja, 'auspressen' kann im übertragenen Sinne bedeuten, jemanden finanziell stark zu belasten oder auszunutzen, um Geld oder Vorteile zu erzwingen.
Um ein T-Shirt zu trocknen, nachdem man es gewaschen hat, würde man es 'auspressen'.
Ja, man kann ein nasses T-Shirt 'auspressen', um das überschüssige Wasser zu entfernen, bevor man es zum Trocknen aufhängt.
Imagine you are writing a detailed instruction manual for a new juicer. Explain the process of 'auspressen' different fruits, emphasizing the benefits of fresh juice. Focus on using descriptive language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um den besten Saft zu erhalten, müssen Sie die Früchte richtig auspressen. Beginnen Sie mit weichen Früchten wie Orangen und Zitronen, die sich leicht auspressen lassen. Bei härteren Früchten wie Äpfeln müssen Sie möglicherweise etwas mehr Kraft aufwenden. Der frische Saft, den Sie durch das Auspressen gewinnen, ist voller Vitamine und Nährstoffe, die gut für Ihre Gesundheit sind.
You are a journalist reporting on a recent environmental scandal where a company illegally 'auspresst' natural resources. Write a short news report detailing the situation, the company's actions, and the environmental impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ein aktueller Umwelt-Skandal erschüttert die Region. Die Firma 'Grün AG' wurde dabei erwischt, wie sie illegal natürliche Ressourcen auspresste. Diese rücksichtslose Ausbeutung hat verheerende Auswirkungen auf die lokale Umwelt, die sich über Jahre hinweg erholen muss. Die Behörden ermitteln nun, um die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen.
Write a short personal reflection about a time you felt 'ausgepresst' (squeezed dry/exhausted) by work or personal obligations. Describe the situation, your feelings, and how you coped.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Letzte Woche fühlte ich mich wirklich ausgepresst. Die Arbeitslast war enorm und persönliche Verpflichtungen kamen noch dazu. Ich war total erschöpft und hatte das Gefühl, keine Energie mehr zu haben. Um damit umzugehen, habe ich versucht, mir bewusste Pausen zu gönnen und am Abend abzuschalten, auch wenn es schwerfiel. Es hat mir geholfen, wieder etwas Kraft zu schöpfen.
Was ist der Hauptzweck des Auspressens von Oliven in diesem Kontext?
Read this passage:
In vielen Kulturen ist das Auspressen von Olivenöl eine alte Tradition. Die Oliven werden sorgfältig geerntet und dann gepresst, um das kostbare Öl zu gewinnen. Dieser Prozess erfordert oft viel Handarbeit und Erfahrung, um die beste Qualität zu gewährleisten. Das daraus gewonnene Öl wird nicht nur zum Kochen verwendet, sondern auch für medizinische Zwecke und in der Kosmetik.
Was ist der Hauptzweck des Auspressens von Oliven in diesem Kontext?
Der Text beschreibt, wie Oliven gepresst werden, 'um das kostbare Öl zu gewinnen'.
Der Text beschreibt, wie Oliven gepresst werden, 'um das kostbare Öl zu gewinnen'.
Welche negativen Aspekte können durch das 'Auspressen' von Rohstoffen in der modernen Industrie entstehen?
Read this passage:
Die moderne Industrie hat Methoden entwickelt, um selbst die kleinsten Mengen aus Rohstoffen auszupressen. Dies führt oft zu einer effizienteren Nutzung von Ressourcen, kann aber auch ethische Fragen aufwerfen, insbesondere wenn es um die Ausbeutung von Arbeitern oder die Umweltauswirkungen geht. Es ist ein Balanceakt zwischen Effizienz und Nachhaltigkeit.
Welche negativen Aspekte können durch das 'Auspressen' von Rohstoffen in der modernen Industrie entstehen?
Der Text erwähnt, dass 'dies ... ethische Fragen aufwerfen kann, insbesondere wenn es um die Ausbeutung von Arbeitern oder die Umweltauswirkungen geht'.
Der Text erwähnt, dass 'dies ... ethische Fragen aufwerfen kann, insbesondere wenn es um die Ausbeutung von Arbeitern oder die Umweltauswirkungen geht'.
Was ist die empfohlene Reaktion, wenn man sich 'ausgepresst' fühlt?
Read this passage:
Manchmal fühlt man sich nach einem langen und stressigen Arbeitstag völlig ausgepresst. Es ist, als ob alle Energie aus dem Körper entzogen wurde. In solchen Momenten ist es wichtig, Wege zu finden, um sich zu erholen und neue Kraft zu schöpfen. Ein gutes Buch, entspannende Musik oder ein Spaziergang in der Natur können Wunder wirken.
Was ist die empfohlene Reaktion, wenn man sich 'ausgepresst' fühlt?
Der Text sagt: 'In solchen Momenten ist es wichtig, Wege zu finden, um sich zu erholen und neue Kraft zu schöpfen.'
Der Text sagt: 'In solchen Momenten ist es wichtig, Wege zu finden, um sich zu erholen und neue Kraft zu schöpfen.'
Think about 'auspressen' in a figurative sense.
Consider the context of 'negotiations'.
This is an idiomatic use of 'auspressen'.
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Kann man aus diesen Beeren noch Saft auspressen, oder sind sie schon zu trocken?'
Focus: auspressen, trocken
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Der Diktator versuchte, jeden Widerstand im Keim zu ersticken und die Bevölkerung komplett auszupressen.'
Focus: Diktator, auszupressen
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sagen Sie: 'Nach einem langen Arbeitstag fühle ich mich manchmal völlig ausgepresst, als ob alle Energie weg wäre.'
Focus: ausgepresst, Energie
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a journalist investigating a scandal where a powerful corporation is accused of exploiting natural resources and "auspressen" local communities for their land. Write a short report detailing the accusations and the potential consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In einem schockierenden Skandal wird ein mächtiger Konzern der massiven Umweltzerstörung und der Ausbeutung lokaler Gemeinschaften bezichtigt. Es wird behauptet, dass das Unternehmen die natürlichen Ressourcen "auspresst" und die Bewohner von ihrem Land vertreibt. Die Vorwürfe wiegen schwer und könnten weitreichende Konsequenzen für das Unternehmen und die betroffenen Regionen haben.
Imagine you are a historical figure, like a revolutionary or an activist, writing a letter to a sympathizer about the need to "auspressen" the last vestiges of an oppressive regime. Explain your reasoning and call to action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mein lieber Freund, die Zeit ist reif, die letzten Reste dieses tyrannischen Regimes "auszupressen". Die Unterdrückung hat ein unerträgliches Maß erreicht, und die Freiheit ist zum Greifen nah. Wir müssen jetzt handeln und unsere Kräfte bündeln, um den Widerstand zu verstärken und eine neue Ära der Gerechtigkeit einzuleiten.
You are a literary critic analyzing a dystopian novel where the government "auspresst" every bit of creativity and individuality from its citizens. Discuss how this theme is explored in the novel and its impact on society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
In der dystopischen Erzählung wird auf erschreckende Weise dargestellt, wie die Regierung systematisch jede Kreativität und Individualität aus ihren Bürgern "auspresst". Dieser Totalitarismus führt zu einer homogenen und gefügigen Gesellschaft, in der abweichendes Denken und künstlerischer Ausdruck unterdrückt werden. Der Roman beleuchtet die verheerenden Auswirkungen eines solchen Systems auf die menschliche Psyche und das soziale Gefüge.
Was war das Hauptproblem der kleinen Firma?
Read this passage:
Die kleine Firma hatte jahrelang unter dem Druck großer Konkurrenten zu leiden. Sie versuchten, jeden letzten Cent aus ihren Ressourcen "auszupressen", um über Wasser zu bleiben. Doch trotz aller Bemühungen blieben die Ergebnisse mager. Letztendlich mussten sie sich eingestehen, dass der Kampf aussichtslos war.
Was war das Hauptproblem der kleinen Firma?
Der Text besagt, dass die Firma unter dem Druck großer Konkurrenten zu leiden hatte.
Der Text besagt, dass die Firma unter dem Druck großer Konkurrenten zu leiden hatte.
Was war die Ursache der schlechten Ernte?
Read this passage:
Nach der langen Dürreperiode war die Ernte katastrophal. Die Bauern versuchten verzweifelt, den letzten Tropfen Saft aus den vertrockneten Früchten "auszupressen", aber es war kaum etwas zu retten. Die Existenz vieler Familien stand auf dem Spiel.
Was war die Ursache der schlechten Ernte?
Der Text erwähnt eine lange Dürreperiode als Grund für die katastrophale Ernte.
Der Text erwähnt eine lange Dürreperiode als Grund für die katastrophale Ernte.
Wie wurde der Verhörspezialist wahrgenommen?
Read this passage:
Der Verhörspezialist war bekannt dafür, selbst aus den hartnäckigsten Verdächtigen Informationen "auszupressen". Seine Methoden waren zwar umstritten, aber sie führten oft zum Erfolg. Viele seiner Kollegen bewunderten seine Fähigkeit, die Wahrheit ans Licht zu bringen.
Wie wurde der Verhörspezialist wahrgenommen?
Der Text besagt, dass er bekannt dafür war, Informationen auszupressen und viele Kollegen seine Fähigkeit bewunderten, die Wahrheit ans Licht zu bringen.
Der Text besagt, dass er bekannt dafür war, Informationen auszupressen und viele Kollegen seine Fähigkeit bewunderten, die Wahrheit ans Licht zu bringen.
This sentence describes the necessity of squeezing lemons thoroughly to get the juice. The order reflects a common German sentence structure for passive voice with modal verbs.
This sentence conveys the effort to squeeze out every last drop from a sponge. The placement of 'auszupressen' at the end is typical for infinitive constructions in German subordinate clauses.
This sentence explains that a lot of oil can be extracted from ripe olives. The subordinate clause introduced by 'wenn' correctly follows the main clause.
/ 84 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 'auspressen'
The core idea of "auspressen" is to squeeze something out. Think of squeezing an orange to get juice. This is the most common use.
Practicing with Juices
Practice with things you can actually squeeze: "Ich presse eine Orange aus." (I squeeze out an orange.) "Er presst Zitronen aus." (He squeezes out lemons.)
Separable Prefix 'aus-'
"Auspressen" has a separable prefix 'aus-'. This means 'aus' goes to the end of the sentence in simple present and past tenses. "Ich presse den Saft aus." (I squeeze out the juice.)
Using 'auspressen' for Liquid
It's often used when you want to get liquid from something. "Sie presst das Wasser aus dem Schwamm aus." (She squeezes the water out of the sponge.)
관련 콘텐츠
food 관련 단어
abbestellen
B1주문이나 예약, 구독 등을 취소할 때 쓰는 말이야.
Abendbrot
A2저녁 식사를 말해요. 보통 빵에 치즈나 햄 등을 얹어 가볍게 먹는 식사를 의미해요.
abendessen
A1보통 저녁 시간에 먹는 하루의 주요 식사를 말해요.
Abendessen, das
A1하루의 마지막에 먹는 식사야. 주로 저녁에 먹어.
abgießen
B1파스타 같은 음식을 삶은 뒤에 물을 따라 버리는 거야.
Ablaufdatum
B1음식을 먹을 수 있는 마지막 날짜를 말해요. 이 날짜가 지나면 먹지 않는 것이 좋아요.
abräumen
B1식사가 끝난 뒤 식탁 위의 그릇들을 치우는 거야.
Abschmecken
B1요리 중간에 맛을 보고 소금이나 향신료를 더해서 간을 맞추는 거야.
abschrecken
B1두렵게 하여 무언가를 하지 못하게 막다.
abspülen
B1그릇이나 채소 같은 것을 물에 가볍게 헹궈서 씻어내는 거야.