A slice of something or a flat pane of glass.
Word in 30 Seconds
- A thin, flat piece cut from a larger object.
- Used for food items like bread or cheese.
- Commonly refers to flat glass windows or windshields.
Überblick
Das Wort 'die Scheibe' ist ein vielseitiges Substantiv im Deutschen. Es beschreibt primär einen flachen, dünnen Teil eines Körpers. Die Grundbedeutung leitet sich von der Form ab, die oft kreisförmig oder zumindest flächig ist. 2) Verwendungsmuster: Man unterscheidet meist zwischen organischen Objekten (Lebensmittel) und anorganischen Objekten (Materialien). Bei Lebensmitteln wird es fast immer verwendet, um eine Portion von einem Laib Brot oder einer Wurst zu beschreiben. Bei Objekten bezieht es sich häufig auf eine flache Platte aus Glas, Kunststoff oder Metall. 3) Häufige Kontexte: Im Alltag begegnet uns das Wort am häufigsten beim Essen ('eine Scheibe Brot', 'eine Scheibe Käse'). Ebenso ist es im Straßenverkehr unverzichtbar, wenn man von der 'Windschutzscheibe' des Autos spricht. Auch in der Architektur oder bei Fenstern ist die 'Glasscheibe' ein zentraler Begriff. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: Während 'der Schnitt' den Vorgang des Schneidens betont, fokussiert 'die Scheibe' auf das Resultat. 'Die Platte' ist im Vergleich dazu meist dicker, größer und stabiler als eine Scheibe, die eher dünn und fragil wirkt. 'Der Teller' ist zwar auch rund und flach, dient aber als Gefäß, während die Scheibe das Material selbst bezeichnet.
Examples
Ich esse morgens gerne eine Scheibe Brot mit Honig.
everydayI like to eat a slice of bread with honey in the morning.
Die Windschutzscheibe meines Autos ist gesprungen.
formalThe windshield of my car is cracked.
Kannst du mir bitte eine Scheibe Wurst geben?
informalCan you give me a slice of sausage, please?
Die Glasscheibe wurde durch den Aufprall zertrümmert.
academicThe glass pane was shattered by the impact.
Common Collocations
Common Phrases
sich eine Scheibe abschneiden
to take a leaf out of someone's book
auf die Scheibe schauen
to look through the window/pane
Often Confused With
A 'Platte' is usually larger, thicker, and more robust than a 'Scheibe'. It often refers to construction materials or large serving trays.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word is neutral and used in all registers. It is highly specific to food items and glass surfaces. When used idiomatically, 'sich eine Scheibe von jemandem abschneiden' means to learn from someone's positive behavior.
Common Mistakes
Learners sometimes use 'Stück' for everything. While 'Stück' is correct for general pieces, it sounds unnatural when referring to bread or cheese slices. Always use 'Scheibe' for flat, thin cuts.
Tips
Focus on context for correct meaning
Think about whether you are in the kitchen or in a car. This will help you decide if it means a slice of food or a pane of glass.
Don't confuse with 'Stück'
While 'Stück' is a general piece, 'Scheibe' specifically implies a flat, thin, and usually circular or rectangular shape.
German bread culture
In Germany, bread is often sold as a whole loaf and sliced at home. Therefore, asking for 'eine Scheibe Brot' is a very common daily request.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'schībe', referring to a round, flat object. It is linguistically related to the English word 'ship' (due to the shape of wooden discs) and 'shave'.
Cultural Context
Bread is a staple in German culture, and the 'Scheibe' is the standard unit of consumption. Being able to ask for a specific number of 'Scheiben' is essential for daily life in a bakery or supermarket.
Memory Tip
Imagine a round loaf of bread being sliced into flat, circular 'Scheiben'. The sound of the word 'Scheibe' even mimics the sharp, slicing sound of a knife.
Frequently Asked Questions
4 questionsJa, man sagt 'ein Stück Pizza' oder 'eine Scheibe Pizza'. 'Scheibe' betont hierbei die flache, dünne Form.
Nein, nicht unbedingt. Eine Scheibe Brot kann rechteckig sein, und eine Glasscheibe kann jede geometrische Form annehmen.
Das Wort 'Glas' bezeichnet das Material, während 'die Scheibe' das spezifische Objekt (die Fensterscheibe) beschreibt.
Der Plural lautet 'die Scheiben'. Er wird regelmäßig gebildet.
Test Yourself
Ich hätte gerne eine ___ Käse auf mein Brot.
Käse wird beim Belegen eines Brotes in dünnen, flachen Stücken, also Scheiben, verwendet.
Score: /1
Summary
A slice of something or a flat pane of glass.
- A thin, flat piece cut from a larger object.
- Used for food items like bread or cheese.
- Commonly refers to flat glass windows or windshields.
Focus on context for correct meaning
Think about whether you are in the kitchen or in a car. This will help you decide if it means a slice of food or a pane of glass.
Don't confuse with 'Stück'
While 'Stück' is a general piece, 'Scheibe' specifically implies a flat, thin, and usually circular or rectangular shape.
German bread culture
In Germany, bread is often sold as a whole loaf and sliced at home. Therefore, asking for 'eine Scheibe Brot' is a very common daily request.
Examples
4 of 4Ich esse morgens gerne eine Scheibe Brot mit Honig.
I like to eat a slice of bread with honey in the morning.
Die Windschutzscheibe meines Autos ist gesprungen.
The windshield of my car is cracked.
Kannst du mir bitte eine Scheibe Wurst geben?
Can you give me a slice of sausage, please?
Die Glasscheibe wurde durch den Aufprall zertrümmert.
The glass pane was shattered by the impact.
Related Content
Related Vocabulary
More food words
abbestellen
B1To cancel an order, reservation, or subscription.
Abendbrot
A2A light evening meal, typically bread and cold cuts.
abendessen
A1To eat dinner.
Abendessen, das
A1The evening meal.
abgießen
B1to drain; remove liquid from food
Ablaufdatum
B1Expiration date, the date after which a food should not be eaten.
abräumen
B1to clear (the table); remove used dishes
Abschmecken
B1to season to taste
abschrecken
B1to chill quickly; to rapidly cool hot food, often with cold water.
abspülen
B1to rinse off, to wash food or dishes lightly with water.