At the A1 level, you only need to understand the basic meaning of 'kinderfreundlich'. It means 'good for children' or 'child-friendly'. You can use it in very simple sentences to describe a place. For example: 'Das Hotel ist kinderfreundlich.' (The hotel is child-friendly). You might see this word in travel advertisements or on signs. Remember that it is one long word, but it is made of two parts: 'Kinder' (children) and 'freundlich' (friendly). At this stage, don't worry too much about the complex endings when it comes before a noun. Just focus on the basic idea that something is welcoming to kids. You can use it to talk about your favorite cafe or a park. It is a positive word. If you like children, you can say: 'Ich bin kinderfreundlich.' It is a useful word for basic communication about family and travel. Try to recognize it when you see it in brochures or on websites. It is a very common word in Germany because families are important. You will often hear it together with 'Hotel' or 'Restaurant'. Just keep it simple and use it to describe things that are nice for children.
At the A2 level, you should be able to use 'kinderfreundlich' to describe your environment and preferences in more detail. You can start using it with simple adjective endings. For example: 'Wir suchen ein kinderfreundliches Haus.' (We are looking for a child-friendly house). You understand that 'kinderfreundlich' is a compound adjective. You can also use it to compare things. 'Dieses Cafe ist kinderfreundlicher als das andere.' (This cafe is more child-friendly than the other one). You will encounter this word frequently when talking about holidays, living situations, or hobbies. You should know that it can describe both people and places. In an A2 speaking exam, you might use it to describe your dream home or a place you visited. 'Der Park in meiner Stadt ist sehr kinderfreundlich, weil es dort viele Spielplätze gibt.' (The park in my city is very child-friendly because there are many playgrounds there). You are also becoming aware of the opposite: 'nicht kinderfreundlich'. This is useful for expressing opinions. You can use it to explain why you like or dislike a certain place. It is a key word for discussing family-related topics, which are common at this level.
At the B1 level, 'kinderfreundlich' becomes a versatile tool for discussing social issues, work-life balance, and detailed travel plans. You should be comfortable with all adjective endings (declensions) in various cases. For example: 'In einer kinderfreundlichen Umgebung fühlen sich Familien wohl.' (Families feel comfortable in a child-friendly environment - dative case). You can now distinguish between 'kinderfreundlich' and its synonyms like 'familienfreundlich' or 'kindgerecht'. You might use the word in a letter or email to a hotel to ask about their services: 'Wie kinderfreundlich ist Ihr Hotel wirklich?' You can also participate in discussions about whether a city is 'kinderfreundlich' enough. This involves using the word in more complex sentence structures, such as: 'Es ist wichtig, dass Städte kinderfreundlicher gestaltet werden, um jungen Familien den Alltag zu erleichtern.' (It is important that cities are designed more child-friendly to make everyday life easier for young families). You understand the cultural context in Germany, where 'Kinderfreundlichkeit' is a public and political topic. You can use the word to express nuanced opinions about education, public transport, and the workplace. It is no longer just a descriptive label but a concept you can debate.
At the B2 level, you use 'kinderfreundlich' with precision and can discuss the abstract concept of 'Kinderfreundlichkeit'. You are aware of the sociopolitical implications of the word. You can read articles about 'kinderfreundliche Stadtplanung' (child-friendly urban planning) and understand the technical details. You can use the word in formal contexts, such as a job interview or a professional presentation, to discuss company policies. 'Ein kinderfreundlicher Arbeitgeber zu sein, ist heutzutage ein großer Wettbewerbsvorteil.' (Being a child-friendly employer is a great competitive advantage nowadays). You can also use the word in idiomatic ways or with sophisticated modifiers: 'Die Maßnahmen sind zwar gut gemeint, aber nicht unbedingt kinderfreundlich umgesetzt.' (The measures are well-intended but not necessarily implemented in a child-friendly way). You are able to contrast 'kinderfreundlich' with 'kindgerecht' in a meaningful way, perhaps when discussing educational software or museum exhibitions. Your vocabulary is rich enough to use related terms like 'Nachwuchsförderung' or 'Vereinbarkeit von Familie und Beruf' alongside 'kinderfreundlich' to provide a comprehensive argument. You can also identify and use the word in ironic or sarcastic contexts if the situation warrants it.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'kinderfreundlich' and its role in German discourse. You can analyze how the term is used in marketing versus how it is implemented in policy. You can write essays or reports on the 'Kinderfreundlichkeit' of society, using a wide range of synonyms and related concepts. You understand the historical development of the term and how social attitudes towards children have shifted in German-speaking countries. You can use the word in highly formal or academic settings. 'Die mangelnde Kinderfreundlichkeit im öffentlichen Raum ist ein strukturelles Problem.' (The lack of child-friendliness in public spaces is a structural problem). You can pick up on subtle nuances in tone when the word is used in literature or high-level journalism. You might explore the intersection of 'kinderfreundlich' with other social goals, like sustainability or inclusivity. Your use of the word is effortless, and you can manipulate it to fit any register, from a casual conversation with a neighbor to a formal debate on national television. You are also capable of critiquing the term itself, perhaps discussing whether 'kinderfreundlich' is sometimes used as a superficial label that doesn't reflect actual systemic support for families.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'kinderfreundlich'. You can use it to express the finest shades of meaning and irony. You are fully aware of the word's resonance in German culture, including its use in legal texts, philosophical discussions, and avant-garde literature. You can discuss the etymology and the morphological structure of the word in depth. You can participate in or lead high-level discussions on the 'Architektur der Kinderfreundlichkeit' or 'Die politische Instrumentalisierung von Kinderfreundlichkeit'. You can interpret the word in various contexts, recognizing how its meaning might change depending on the speaker's background or the specific medium. You can write complex, stylistically sophisticated texts where 'kinderfreundlich' is used as a central theme or a subtle motif. Your understanding of the word is integrated into a vast network of cultural and linguistic knowledge. You can use it to make clever puns or to evoke specific emotional responses. Essentially, the word is a flexible tool in your vast linguistic repertoire, and you use it with the same precision, creativity, and cultural awareness as a highly educated native speaker. You can also analyze the word's frequency and usage patterns in different corpora of the German language.

kinderfreundlich in 30 Seconds

  • Kinderfreundlich describes anything that is welcoming, safe, and specifically adapted for children's needs and enjoyment in German-speaking cultures.
  • It is a compound of 'Kinder' (children) and 'freundlich' (friendly), commonly used for hotels, restaurants, cities, and personal traits.
  • Correct usage requires declining the adjective when it precedes a noun, following standard German grammar rules for case, gender, and number.
  • The word carries significant cultural and political weight in Germany, often appearing in debates about social policy and urban planning.

The German adjective kinderfreundlich is a compound word that perfectly encapsulates a specific social and infrastructural quality: being welcoming, safe, and accommodating to children. In the German-speaking world, this is not just a casual descriptor but often a formal designation or a significant marketing claim. When you see a hotel, a restaurant, or even an entire city district described as kinderfreundlich, it implies a set of standards that go beyond simple tolerance of noise. It suggests that the environment has been intentionally designed to cater to the needs of families. This includes the presence of high chairs, changing rooms, play areas, and a general attitude of patience and hospitality from staff and the public. The word is composed of 'Kinder' (children) and 'freundlich' (friendly), following a common linguistic pattern in German where 'freundlich' is appended to nouns to indicate suitability or welcoming nature for a specific group or purpose.

The Social Dimension
In a societal context, 'kinderfreundlich' describes a culture that values the presence of children in public life. Germany has often grappled with its reputation regarding family-friendliness, leading to national debates and policies aimed at making the country more 'kinderfreundlich'. This includes the 'Kinderfreundliche Kommune' (Child-friendly Municipality) initiative, which certifies cities that actively involve children in urban planning and decision-making processes. Therefore, when a German person uses this word, they might be referring to more than just a playground; they might be talking about a political stance or a community's core values regarding the next generation.

Wir suchen ein kinderfreundliches Hotel für unseren Sommerurlaub an der Ostsee, damit die Kleinen genug Platz zum Spielen haben.

The usage of 'kinderfreundlich' is ubiquitous in the tourism and real estate sectors. Real estate listings frequently highlight 'kinderfreundliche Umgebung' (child-friendly surroundings) to attract young families, implying proximity to schools, parks, and low-traffic streets. In the hospitality industry, it distinguishes establishments that provide specific amenities like 'Kindermenüs' (kids' menus) or 'Kinderbetreuung' (childcare). However, the word can also describe individuals. A person who is 'kinderfreundlich' is someone who enjoys the company of children, shows them kindness, and is perhaps more patient than others when children are being energetic or loud. This personal attribute is highly regarded in professions such as teaching, nursing, and even retail.

Infrastructural Implications
An environment that is 'kinderfreundlich' often features physical adaptations. This includes barrier-free access for strollers (Kinderwagen), safety fences around playgrounds, and the absence of hazardous materials or sharp corners in public furniture. It is a holistic term that combines physical safety with psychological comfort.

Die neue Stadtplanung sieht vor, die Innenstadt wesentlich kinderfreundlicher zu gestalten, indem mehr Grünflächen und verkehrsberuhigte Zonen geschaffen werden.

Furthermore, the word is often contrasted with its antonym 'kinderfeindlich' (hostile to children). This contrast is frequently used in media and political discourse to criticize policies or social behaviors that exclude families. For example, if a restaurant refuses entry to families with toddlers, it would be labeled 'kinderfeindlich'. Conversely, a business that provides a small corner with toys and coloring books is making a conscious effort to be 'kinderfreundlich'. This distinction is vital for learners to understand, as it reflects the cultural importance placed on family integration in German-speaking societies. Understanding 'kinderfreundlich' is therefore a key to understanding the social fabric and the expectations of family life in Germany, Austria, and Switzerland.

Nuances in Meaning
While 'kinderfreundlich' is the standard term, you might also encounter 'kindgerecht'. The difference is subtle: 'kinderfreundlich' is about being welcoming and accommodating, whereas 'kindgerecht' (appropriate for children) focuses more on the developmental suitability of an activity or object. A 'kinderfreundliches' museum might have a play area, but a 'kindgerechte' exhibition is one where the content itself is explained in a way children can understand.

Using kinderfreundlich correctly involves understanding its role as an adjective and how it declines according to the noun it modifies. In German, adjectives change their endings based on gender, case, and number. When used predicatively (after a verb like 'sein'), it remains in its base form. When used attributively (before a noun), it must be declined. For example, in the phrase 'ein kinderfreundliches Restaurant' (a child-friendly restaurant), the ending '-es' is added because 'Restaurant' is neuter and follows the indefinite article 'ein' in the nominative case. Mastering these endings is crucial for B1 learners to move toward fluency.

Predicative vs. Attributive Use
Predicative: 'Dieses Cafe ist sehr kinderfreundlich.' (This cafe is very child-friendly). Here, the adjective doesn't change. Attributive: 'Wir wohnen in einer kinderfreundlichen Gegend.' (We live in a child-friendly area). Here, the ending '-en' is added to match the feminine dative case after the preposition 'in'.

Es ist gar nicht so einfach, in dieser Großstadt eine kinderfreundliche Wohnung zu einem bezahlbaren Preis zu finden.

The word is often modified by adverbs to indicate degree. You will frequently hear 'sehr kinderfreundlich' (very child-friendly), 'besonders kinderfreundlich' (especially child-friendly), or 'wenig kinderfreundlich' (not very child-friendly). In comparative forms, it becomes 'kinderfreundlicher' (more child-friendly) and in superlative forms, 'am kinderfreundlichsten' (the most child-friendly). For instance, 'Dieses Hotel ist kinderfreundlicher als das andere' (This hotel is more child-friendly than the other one). These comparisons are essential when evaluating options for family trips or living arrangements.

Common Sentence Structures
1. [Subject] + [sein/werden] + [kinderfreundlich]. Example: 'Die Politik muss kinderfreundlicher werden.'
2. [Determiner] + [kinderfreundlich-Ending] + [Noun]. Example: 'Ein kinderfreundlicher Garten ist wichtig für Familien.'

In einem kinderfreundlichen Umfeld wachsen Kinder glücklicher und sicherer auf, da sie sich willkommen fühlen.

Another interesting way to use 'kinderfreundlich' is in the context of job advertisements or company descriptions. Companies often describe themselves as 'kinderfreundliche Arbeitgeber' (child-friendly employers) to signal that they offer flexible working hours, home office options, or on-site childcare to support parents. This usage highlights the word's versatility, extending from physical spaces to corporate culture and policy. It also shows up in the negative, where people might complain that a certain law or regulation is 'nicht gerade kinderfreundlich' (not exactly child-friendly), often using understatement (litotes) to express strong disapproval.

Collocation with Verbs
The adjective often pairs with verbs like 'gestalten' (to design/shape), 'gelten' (to be considered), or 'erscheinen' (to seem). Example: 'Man sollte den Park kinderfreundlicher gestalten.' (One should design the park to be more child-friendly.)

Das Personal in diesem Restaurant ist extrem kinderfreundlich und bringt sofort Malsachen an den Tisch.

In summary, 'kinderfreundlich' is a flexible and essential adjective for anyone living in or visiting a German-speaking country. Its correct use requires attention to adjective endings when placed before a noun, but its meaning is straightforward. Whether you are booking a holiday, looking for a place to live, or describing a person's character, 'kinderfreundlich' is the go-to term for expressing that something or someone is well-suited for children. By using it, you demonstrate an understanding of both the German language and its underlying social priorities.

You will encounter the word kinderfreundlich in a variety of real-world settings, ranging from everyday conversations to formal political debates. One of the most common places is in the tourism industry. Travel brochures, websites like Booking.com or Airbnb, and hotel signs prominently feature the word to attract families. If you are walking through a German city, you might see stickers on shop windows or restaurant doors that say 'Kinder willkommen' (children welcome) or 'Kinderfreundlicher Betrieb' (child-friendly establishment). These are clear signals that the business is equipped for families and that children are not just tolerated but actively welcomed.

In Local Politics and Media
The word is a staple in German local politics. During elections, candidates often promise to make their city or district 'kinderfreundlicher'. You will hear this in town hall meetings, read it in local newspapers (Lokalzeitungen), and see it on campaign posters. Media outlets frequently run stories evaluating the 'Kinderfreundlichkeit' of different German states or cities, often producing rankings that are widely discussed by the public. This reflects a societal concern about birth rates and the well-being of the younger generation.

In der gestrigen Stadtratssitzung wurde hitzig darüber debattiert, wie man die Spielplätze kinderfreundlicher und sicherer machen kann.

Another frequent context is the workplace. With the increasing focus on 'Work-Life-Balance' in Germany, many companies use 'kinderfreundlich' as a selling point to recruit talent. You will hear HR managers talk about 'kinderfreundliche Arbeitszeiten' (child-friendly working hours) or 'kinderfreundliche Unternehmenskultur'. This usually refers to the company's willingness to accommodate parents when their children are sick or when school holidays occur. On platforms like LinkedIn or Xing, employees might review their employers based on how 'kinderfreundlich' they truly are in practice, beyond the marketing slogans.

Daily Social Interactions
In casual conversation among parents, 'kinderfreundlich' is a key criterion for recommendations. One parent might ask another: 'Kennst du ein kinderfreundliches Cafe in der Nähe, wo man sich entspannt treffen kann?' (Do you know a child-friendly cafe nearby where we can meet in a relaxed way?). It is also used to describe people's behavior. If an elderly neighbor is patient with loud children in the hallway, they might be praised as 'sehr kinderfreundlich'.

Unsere Nachbarn sind zum Glück sehr kinderfreundlich und beschweren sich nie, wenn es mal etwas lauter wird.

Finally, you will see the word in the titles of books, blogs, and magazines dedicated to parenting. Titles like '10 kinderfreundliche Rezepte' (10 child-friendly recipes) or 'Die kinderfreundlichsten Ausflugsziele in Bayern' (The most child-friendly excursion destinations in Bavaria) are very common. In these contexts, the word serves as a functional tag, helping parents quickly identify content that is relevant to their lives. Whether it's about food that kids will actually eat or places where they won't get bored, 'kinderfreundlich' is the essential filter for family-oriented information in the German-speaking world.

In Educational Settings
Teachers and educators use 'kinderfreundlich' to describe teaching methods or classroom environments. A 'kinderfreundliche Lernumgebung' is one that encourages curiosity and feels safe for students. This use emphasizes the psychological and pedagogical aspects of the word, focusing on the child's development and well-being.

Die Schule legt großen Wert auf eine kinderfreundliche Atmosphäre, in der sich jeder Schüler individuell entfalten kann.

In conclusion, 'kinderfreundlich' is a word you will hear and see everywhere in Germany. It is a vital part of the vocabulary for anyone navigating the country with children or working in sectors that serve families. Its prevalence reflects a deep-seated cultural value and an ongoing social dialogue about how to best support the next generation in a modern, often fast-paced society.

One of the most frequent mistakes learners make with kinderfreundlich is confusing it with other words derived from 'Kind' (child), specifically 'kindisch' and 'kindlich'. While all three words are adjectives related to children, they have very different meanings and connotations. Using the wrong one can lead to significant misunderstandings or even unintentional insults. 'Kinderfreundlich' means child-friendly or welcoming to children. 'Kindisch' means childish or immature (usually negative). 'Kindlich' means childlike or innocent (usually neutral or positive). If you say a person is 'kindisch' when you mean they are 'kinderfreundlich', you are calling them immature instead of saying they like children.

Confusion with 'Kindisch'
Example Mistake: 'Mein Chef ist sehr kindisch.' (My boss is very childish.)
What you probably meant: 'Mein Chef ist sehr kinderfreundlich.' (My boss is very child-friendly/supportive of parents.)
The first sentence implies the boss acts like a child, which is an insult. The second implies the boss is supportive of families.

Achtung! Verwechseln Sie nicht kinderfreundlich (gut zu Kindern) mit kindisch (unreif wie ein Kind).

Another common error involves adjective endings. As mentioned before, 'kinderfreundlich' must be declined when used before a noun. Learners often forget to add the correct ending, resulting in phrases like 'ein kinderfreundlich Hotel' instead of 'ein kinderfreundliches Hotel'. This is a typical B1-level struggle where the logic of the grammar is understood, but the execution in real-time speech or writing is inconsistent. It is helpful to practice the declension specifically with this word, as it is a common compound adjective. Remember: indefinite article + neuter noun in nominative/accusative = -es ending.

Misunderstanding the Scope
Learners sometimes think 'kinderfreundlich' only applies to people. While it can describe a person, it is much more frequently used for places, policies, and environments. If you only use it for people, you are missing out on its most common applications in real estate and tourism. Don't be afraid to describe a 'kinderfreundliches Gesetz' (child-friendly law) or a 'kinderfreundliche Architektur'.

Es ist ein Fehler zu glauben, dass kinderfreundlich nur 'nett zu Kindern' bedeutet; es umfasst auch Sicherheit und Infrastruktur.

A subtle mistake is using 'kinderfreundlich' when 'kindgerecht' would be more precise. As noted earlier, 'kindgerecht' means something is appropriate for a child's developmental stage. For example, a 'kinderfreundlicher Computer' might just be one that's hard to break, but a 'kindgerechter Computer' would have software designed specifically for a child's age group. While Germans will understand you if you use 'kinderfreundlich' for both, using 'kindgerecht' in the right context shows a higher level of language proficiency (B2/C1). However, at the B1 level, 'kinderfreundlich' is a safe and versatile choice for most situations.

False Friends and Literal Translations
Avoid literal translations from other languages that might not use the 'friendly' suffix. In some languages, you might say 'good for children'. In German, 'gut für Kinder' is possible but much less idiomatic than 'kinderfreundlich' when describing an established quality or service. Stick to 'kinderfreundlich' for a more natural-sounding German.

Sagen Sie nicht 'Dieses Hotel ist gut für Kinder', wenn Sie kinderfreundlich meinen; letzteres klingt viel professioneller.

Finally, be careful with the word order in complex sentences. Because 'kinderfreundlich' is a long word, it can sometimes feel clunky in sentences with many adjectives. Ensure that it follows the standard 'Manner-Place-Time' logic if applicable, though as an adjective, it usually stays close to the noun it modifies. Avoid separating the 'Kinder' and 'freundlich' parts; it is always written as one word. Incorrect: 'Kinder freundlich'. Correct: 'kinderfreundlich'.

To enrich your German vocabulary, it is helpful to know words that are similar to kinderfreundlich and understand their specific nuances. The most common alternative is familienfreundlich (family-friendly). While 'kinderfreundlich' focuses specifically on children, 'familienfreundlich' is broader, encompassing the needs of parents and the family unit as a whole. A 'familienfreundliches' hotel might offer larger suites or activities for adults while the kids are playing. In professional contexts, 'familienfreundlich' is often preferred because it addresses the balance between work and family life for the employees.

Kinderfreundlich vs. Familienfreundlich
'Kinderfreundlich' = Specific focus on the child's experience and safety.
'Familienfreundlich' = General focus on the needs of the whole family, including parents.
Example: 'Ein kinderfreundliches Spielzeug' vs. 'Ein familienfreundliches Urlaubsangebot'.

Obwohl das Restaurant kinderfreundlich ist, ist das gesamte Viertel leider nicht besonders familienfreundlich.

Another important synonym is kindgerecht. As discussed earlier, this word means 'appropriate for children' or 'child-oriented'. It is often used in educational or design contexts. For example, a 'kindgerechte Sprache' (child-appropriate language) is one that avoids complex jargon and uses concepts a child can grasp. A 'kindgerechtes Möbelstück' is furniture designed for a child's physical size and safety. While 'kinderfreundlich' is about the 'friendliness' or 'welcoming' aspect, 'kindgerecht' is about the 'technical' or 'developmental' suitability.

More Nuanced Alternatives
1. Nachwuchsfördernd: Used in professional or sports contexts to mean 'supporting the next generation'.
2. Kindersicher: Specifically means 'child-proof' or 'safe for children'. A 'kindersichere Steckdose' (child-proof socket).
3. Fürsorglich: Describes a person who is caring or nurturing, often toward children.

Die Gestaltung des Spielplatzes ist nicht nur kinderfreundlich, sondern auch absolut kindersicher.

In more formal or academic German, you might encounter terms like pädagogisch wertvoll (pedagogically valuable). This is often used to describe toys, books, or media that are not just 'friendly' to children but actually contribute to their learning and development. If a German parent says a cartoon is 'kinderfreundlich', they mean it's safe for the kid to watch. If they say it's 'pädagogisch wertvoll', they are giving it a much higher compliment, suggesting it helps the child grow. Understanding these distinctions allows you to navigate the world of German parenting and education with much more nuance.

Comparison Table
  • Kinderfreundlich: Welcoming, accommodating (General).
  • Kindgerecht: Suited to a child's level (Specific/Technical).
  • Familienfreundlich: Good for the whole family (Broad).
  • Kindersicher: Physically safe/proofed (Safety).

Ein kinderfreundliches Cafe bietet oft auch kindgerechte Portionen auf der Speisekarte an.

In summary, while 'kinderfreundlich' is the most versatile and common term, knowing its synonyms like 'familienfreundlich', 'kindgerecht', and 'kindersicher' will help you express yourself more accurately. Whether you are describing a person, a place, or a product, choosing the right 'child-related' adjective will make your German sound more natural and sophisticated. Practice using these alternatives in different contexts to see how they change the emphasis of your sentence.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-freundlich' is extremely productive in German, allowing for the creation of hundreds of words like 'fahrradfreundlich' (bicycle-friendly) or 'seniorenfreundlich' (senior-friendly).

Pronunciation Guide

UK /ˈkɪndɐˌfʁɔʏntlɪç/
US /ˈkɪndərˌfʁɔɪntlɪk/
Primary stress is on the first syllable 'Kin-', and secondary stress is on 'freund-'.
Rhymes With
gastfreundlich umweltfreundlich benutzerfreundlich leserfreundlich kundenfreundlich menschenfreundlich tierfreundlich bedienungsfreundlich
Common Errors
  • Pronouncing '-lich' as '-lick' with a hard 'k'.
  • Mispronouncing the 'eu' diphthong in 'freundlich' as 'u' or 'oo'.
  • Putting the stress on the last syllable.
  • Forgetting the 'r' sound in 'Kinder'.
  • Pronouncing 'freundlich' like the English word 'friendly' too closely.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as a compound of two familiar words.

Writing 3/5

Requires correct adjective endings and spelling as one word.

Speaking 3/5

The '-lich' sound and the length of the word can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

Kind Kinder freundlich Hotel Restaurant

Learn Next

familienfreundlich kindgerecht umweltfreundlich benutzerfreundlich gastfreundlich

Advanced

Nachwuchsförderung Vereinbarkeit Infrastruktur Kommunalpolitik Pädagogik

Grammar to Know

Adjective Declension (Weak/Strong/Mixed)

ein kinderfreundliches Hotel vs. das kinderfreundliche Hotel

Compound Adjectives

Noun (Kinder) + Adjective (freundlich) = kinderfreundlich

Comparative and Superlative

kinderfreundlich -> kinderfreundlicher -> am kinderfreundlichsten

Dative Case after Prepositions

In einer kinderfreundlichen Stadt (in + dative)

Adverbs modifying Adjectives

sehr kinderfreundlich, besonders kinderfreundlich

Examples by Level

1

Das Hotel ist sehr kinderfreundlich.

The hotel is very child-friendly.

Predicative use of the adjective; no ending needed.

2

Ist das Restaurant kinderfreundlich?

Is the restaurant child-friendly?

Question structure with the adjective at the end.

3

Wir suchen ein kinderfreundliches Cafe.

We are looking for a child-friendly cafe.

Attributive use: neuter, nominative, indefinite article -> -es ending.

4

Der Park ist kinderfreundlich.

The park is child-friendly.

Simple sentence: Subject + Verb + Adjective.

5

Sie ist eine kinderfreundliche Person.

She is a child-friendly person.

Attributive use: feminine, nominative, indefinite article -> -e ending.

6

Mein Garten ist kinderfreundlich.

My garden is child-friendly.

Possessive pronoun + noun + verb + adjective.

7

Gibt es hier kinderfreundliche Museen?

Are there child-friendly museums here?

Plural, nominative, no article -> -e ending.

8

Das ist ein kinderfreundlicher Ort.

That is a child-friendly place.

Attributive use: masculine, nominative, indefinite article -> -er ending.

1

Wir brauchen eine kinderfreundliche Wohnung im Erdgeschoss.

We need a child-friendly apartment on the ground floor.

Feminine, accusative, indefinite article -> -e ending.

2

In diesem kinderfreundlichen Hotel gibt es ein Spielzimmer.

In this child-friendly hotel, there is a playroom.

Neuter, dative (after 'in'), definite article (demonstrative) -> -en ending.

3

Meine Nachbarn sind nicht sehr kinderfreundlich.

My neighbors are not very child-friendly.

Plural subject, predicative adjective.

4

Die Stadt möchte kinderfreundlicher werden.

The city wants to become more child-friendly.

Comparative form: 'kinderfreundlicher'.

5

Wir haben einen kinderfreundlichen Urlaub am Meer gemacht.

We had a child-friendly holiday by the sea.

Masculine, accusative, indefinite article -> -en ending.

6

Das ist das kinderfreundlichste Cafe in Berlin.

That is the most child-friendly cafe in Berlin.

Superlative form: 'kinderfreundlichste'.

7

Kennen Sie einen kinderfreundlichen Arzt?

Do you know a child-friendly doctor?

Masculine, accusative, indefinite article -> -en ending.

8

Die Bibliothek bietet viele kinderfreundliche Aktivitäten an.

The library offers many child-friendly activities.

Plural, accusative, no article -> -e ending.

1

Viele Eltern suchen gezielt nach kinderfreundlichen Arbeitgebern.

Many parents specifically look for child-friendly employers.

Plural, dative (after 'nach'), no article -> -en ending.

2

Eine kinderfreundliche Politik ist für die Zukunft des Landes entscheidend.

A child-friendly policy is crucial for the country's future.

Feminine, nominative, indefinite article -> -e ending.

3

Das Museum wurde kinderfreundlicher gestaltet, indem man interaktive Stationen einbaute.

The museum was made more child-friendly by installing interactive stations.

Comparative adverbial use.

4

Trotz der zentralen Lage ist die Gegend überraschend kinderfreundlich.

Despite the central location, the area is surprisingly child-friendly.

Predicative use with an adverbial modifier.

5

Wir legen großen Wert auf eine kinderfreundliche Atmosphäre in unserer Praxis.

We place great value on a child-friendly atmosphere in our practice.

Feminine, accusative (after 'auf'), indefinite article -> -e ending.

6

Ist es möglich, die Arbeitszeiten kinderfreundlicher zu gestalten?

Is it possible to make the working hours more child-friendly?

Comparative infinitive construction.

7

In kinderfreundlichen Kommunen werden Kinder in die Planung einbezogen.

In child-friendly municipalities, children are involved in planning.

Plural, dative (after 'In'), no article -> -en ending.

8

Das neue Gesetz gilt als besonders kinderfreundlich.

The new law is considered particularly child-friendly.

Predicative use with 'als'.

1

Die mangelnde Kinderfreundlichkeit vieler Großstädte wird oft kritisiert.

The lack of child-friendliness in many large cities is often criticized.

Noun form: 'Kinderfreundlichkeit'.

2

Ein kinderfreundliches Umfeld trägt maßgeblich zur gesunden Entwicklung bei.

A child-friendly environment contributes significantly to healthy development.

Neuter, nominative, indefinite article -> -es ending.

3

Unternehmen werben zunehmend mit ihrer kinderfreundlichen Unternehmenskultur.

Companies are increasingly advertising their child-friendly corporate culture.

Feminine, dative (after 'mit'), possessive pronoun -> -en ending.

4

Es bedarf einer kinderfreundlicheren Gesetzgebung, um Familien zu entlasten.

A more child-friendly legislation is needed to relieve families.

Genitive case, feminine, indefinite article, comparative -> -eren ending.

5

Die Architektin achtete bei dem Entwurf besonders auf kinderfreundliche Details.

The architect paid special attention to child-friendly details in the design.

Plural, accusative (after 'auf'), no article -> -e ending.

6

Inwiefern ist das deutsche Steuersystem als kinderfreundlich einzustufen?

To what extent can the German tax system be classified as child-friendly?

Predicative use in a complex question.

7

Die Initiative setzt sich für eine kinderfreundlichere Welt ein.

The initiative advocates for a more child-friendly world.

Feminine, accusative (after 'für'), indefinite article, comparative -> -ere ending.

8

Trotz aller Bemühungen bleibt der öffentliche Nahverkehr wenig kinderfreundlich.

Despite all efforts, public transport remains little child-friendly.

Predicative use with a negative modifier.

1

Die Zertifizierung als 'kinderfreundliche Kommune' erfordert weitreichende Reformen.

Certification as a 'child-friendly municipality' requires extensive reforms.

Feminine, nominative, within a title/quote.

2

Man muss die Kinderfreundlichkeit einer Gesellschaft an ihrem Umgang mit den Schwächsten messen.

One must measure the child-friendliness of a society by its treatment of the weakest.

Accusative noun form.

3

Das Projekt zielt darauf ab, den urbanen Raum kinderfreundlicher zu rekonfigurieren.

The project aims to reconfigure urban space in a more child-friendly way.

Comparative adverbial use with a complex verb.

4

Ein kinderfreundlicherer Diskurs in den Medien wäre wünschenswert.

A more child-friendly discourse in the media would be desirable.

Masculine, nominative, indefinite article, comparative -> -erer ending.

5

Die Studie untersucht die Korrelation zwischen kinderfreundlicher Infrastruktur und Geburtenraten.

The study examines the correlation between child-friendly infrastructure and birth rates.

Feminine, dative (after 'zwischen'), no article -> -er ending.

6

Es ist ein Trugschluss, Kinderfreundlichkeit lediglich auf den Bau von Spielplätzen zu reduzieren.

It is a fallacy to reduce child-friendliness merely to the construction of playgrounds.

Noun form as the object of a prepositional phrase.

7

Wir benötigen eine kinderfreundlichere Ausrichtung unserer gesamten Sozialpolitik.

We need a more child-friendly orientation of our entire social policy.

Feminine, accusative, indefinite article, comparative -> -ere ending.

8

Die Kritik an der mangelnden Kinderfreundlichkeit des Bildungssystems reißt nicht ab.

The criticism of the lack of child-friendliness in the education system does not stop.

Genitive noun form.

1

Die philosophische Dimension der Kinderfreundlichkeit wird in seinem neuesten Werk beleuchtet.

The philosophical dimension of child-friendliness is illuminated in his latest work.

Genitive noun form with a definite article.

2

Inwiefern lässt sich eine kinderfreundliche Ästhetik in der modernen Architektur identifizieren?

To what extent can a child-friendly aesthetic be identified in modern architecture?

Feminine, nominative, indefinite article -> -e ending.

3

Die Implementierung kinderfreundlicherer Strukturen scheitert oft an bürokratischen Hürden.

The implementation of more child-friendly structures often fails due to bureaucratic hurdles.

Genitive plural, no article, comparative -> -erer ending.

4

Man könnte argumentieren, dass eine wahrhaft kinderfreundliche Gesellschaft utopisch bleibt.

One could argue that a truly child-friendly society remains utopian.

Feminine, nominative, indefinite article -> -e ending.

5

Die Semantik des Begriffs 'kinderfreundlich' hat sich im Laufe der Jahrzehnte gewandelt.

The semantics of the term 'child-friendly' has changed over the decades.

Quoted adjective used as a noun.

6

Die kinderfreundlichere Gestaltung des Steuerrechts ist Gegenstand intensiver juristischer Debatten.

The more child-friendly design of tax law is the subject of intense legal debates.

Feminine, nominative, definite article, comparative -> -ere ending.

7

Es gilt, die Diskrepanz zwischen rhetorischer Kinderfreundlichkeit und gelebter Realität zu schließen.

It is necessary to close the discrepancy between rhetorical child-friendliness and lived reality.

Dative noun form with an adjective.

8

Eine kinderfreundlichere Weltanschauung würde den Fokus von Profit auf Wohlergehen verschieben.

A more child-friendly worldview would shift the focus from profit to well-being.

Feminine, nominative, indefinite article, comparative -> -ere ending.

Common Collocations

kinderfreundliches Hotel
kinderfreundliche Stadt
kinderfreundliches Personal
kinderfreundliche Politik
kinderfreundliche Umgebung
kinderfreundliche Atmosphäre
kinderfreundliche Arbeitszeiten
kinderfreundliche Preise
kinderfreundliches Design
kinderfreundliche Gestaltung

Common Phrases

Kinderfreundlich gestaltet

— Designed in a way that is suitable for children. Often used for parks or websites.

Der Garten wurde kinderfreundlich gestaltet.

Besonders kinderfreundlich

— Extremely welcoming to children. A common superlative in reviews.

Dieses Cafe ist besonders kinderfreundlich.

Nicht gerade kinderfreundlich

— A polite way to say something is not good for children. Using litotes.

Die Treppen sind nicht gerade kinderfreundlich.

Gilt als kinderfreundlich

— Is considered to be child-friendly by public opinion or certification.

Schweden gilt als sehr kinderfreundlich.

Kinderfreundlich eingestellt sein

— To have a positive and welcoming attitude toward children personally.

Die Vermieter sind sehr kinderfreundlich eingestellt.

Mehr Kinderfreundlichkeit wagen

— A political slogan calling for more child-friendly policies.

Wir müssen mehr Kinderfreundlichkeit wagen.

Auf Kinderfreundlichkeit prüfen

— To check or inspect something to see if it meets child-friendly standards.

Wir müssen den Spielplatz auf Kinderfreundlichkeit prüfen.

Mangel an Kinderfreundlichkeit

— A lack of child-friendliness. Often used in social critiques.

In vielen Städten gibt es einen Mangel an Kinderfreundlichkeit.

Kinderfreundlichkeit beweisen

— To prove or demonstrate that one is child-friendly through actions.

Das Unternehmen muss seine Kinderfreundlichkeit erst noch beweisen.

In Sachen Kinderfreundlichkeit

— Regarding or in terms of child-friendliness.

In Sachen Kinderfreundlichkeit hat das Hotel eine Bestnote erhalten.

Often Confused With

kinderfreundlich vs kindisch

Means 'childish' (immature). Usually negative. Don't use it to mean 'child-friendly'.

kinderfreundlich vs kindlich

Means 'childlike' (innocent). Usually positive but describes a person's nature, not an environment.

kinderfreundlich vs familienfreundlich

Broader term including parents' needs. Often used interchangeably but slightly different focus.

Idioms & Expressions

"Das Kind beim Namen nennen"

— To speak plainly or get to the point. While not using 'kinderfreundlich', it uses 'Kind'.

Wir müssen das Kind beim Namen nennen: Das Hotel ist nicht kinderfreundlich.

informal
"Kind und Kegel"

— The whole family, including everyone. Often used when traveling to kinderfreundlich places.

Wir sind mit Kind und Kegel verreist.

informal
"Kein Kinderspiel sein"

— To be not easy. Finding a kinderfreundlich apartment is no child's play.

Die Wohnungssuche war kein Kinderspiel.

neutral
"In den Kinderschuhen stecken"

— To be in the early stages. The city's kinderfreundlich policy is still in its infancy.

Das Projekt steckt noch in den Kinderschuhen.

neutral
"Ein Kind Gottes sein"

— To be an innocent or well-meaning person. Often kinderfreundlich people are described this way.

Er ist ein echtes Kind Gottes.

formal/religious
"Das Kind mit dem Bade ausschütten"

— To throw the baby out with the bathwater. Don't ruin a kinderfreundlich policy by over-regulating it.

Wir sollten das Kind nicht mit dem Bade ausschütten.

neutral
"Wie ein Kind auf Weihnachten warten"

— To wait with great excitement. Children wait for kinderfreundlich events this way.

Ich warte wie ein Kind auf Weihnachten.

informal
"Vom Kinde auf"

— From childhood onwards.

Er war vom Kinde auf sehr kinderfreundlich.

formal
"Ein gebranntes Kind scheut das Feuer"

— Once bitten, twice shy. A child who had a bad experience in a non-kinderfreundlich place will be wary.

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.

neutral
"Man ist nur einmal Kind"

— You are only a child once. Used to justify making things more kinderfreundlich.

Genieß es, man ist nur einmal Kind.

neutral

Easily Confused

kinderfreundlich vs kindisch

Both start with 'kind-'.

'Kinderfreundlich' is about being good to kids; 'kindisch' is about acting like a kid in a bad way.

Er ist ein kinderfreundlicher Mann, aber manchmal verhält er sich kindisch.

kinderfreundlich vs kindlich

Both start with 'kind-'.

'Kindlich' describes a quality of a person (childlike innocence); 'kinderfreundlich' describes an attitude or place.

Sie hat ein kindliches Gesicht und ist sehr kinderfreundlich.

kinderfreundlich vs kindgerecht

Similar meaning regarding children.

'Kindgerecht' is technical/educational (appropriate for kids); 'kinderfreundlich' is social (welcoming to kids).

Das Buch ist kindgerecht geschrieben und das Museum ist kinderfreundlich.

kinderfreundlich vs gastfreundlich

Both end in '-freundlich'.

'Gastfreundlich' is for guests in general; 'kinderfreundlich' is specifically for children.

Das Hotel ist gastfreundlich, aber nicht besonders kinderfreundlich.

kinderfreundlich vs umweltfreundlich

Both end in '-freundlich'.

'Umweltfreundlich' is eco-friendly; 'kinderfreundlich' is child-friendly.

Wir benutzen kinderfreundliche und umweltfreundliche Seife.

Sentence Patterns

A1

Das [Noun] ist kinderfreundlich.

Das Haus ist kinderfreundlich.

A2

Wir suchen ein kinderfreundliches [Noun].

Wir suchen ein kinderfreundliches Cafe.

B1

In einer [Adjective] Umgebung [Verb] man [Adverb].

In einer kinderfreundlichen Umgebung lebt man besser.

B1

Es ist wichtig, [Noun] kinderfreundlicher zu gestalten.

Es ist wichtig, Parks kinderfreundlicher zu gestalten.

B2

Die [Noun] gilt als besonders kinderfreundlich.

Die Firma gilt als besonders kinderfreundlich.

B2

Trotz [Genitive Noun] ist der Ort kinderfreundlich.

Trotz des Lärms ist der Ort kinderfreundlich.

C1

Die Kinderfreundlichkeit [Genitive Noun] ist umstritten.

Die Kinderfreundlichkeit des Systems ist umstritten.

C2

Eine kinderfreundlichere Ausrichtung [Genitive Noun] [Verb] [Noun].

Eine kinderfreundlichere Ausrichtung der Politik fördert den Zusammenhalt.

Word Family

Nouns

Die Kinderfreundlichkeit
Das Kind
Die Kinder
Die Freundlichkeit

Verbs

anfreunden
befreunden

Adjectives

freundlich
kindlich
kindisch
familienfreundlich

Related

Der Spielplatz
Die Kinderbetreuung
Das Familienglück
Der Nachwuchs
Die Erziehung

How to Use It

frequency

High, especially in family, tourism, and social contexts.

Common Mistakes
  • Using 'kindisch' instead of 'kinderfreundlich'. Mein Nachbar ist sehr kinderfreundlich.

    'Kindisch' means childish/immature. 'Kinderfreundlich' means child-friendly.

  • Writing 'Kinder freundlich' as two words. Das ist ein kinderfreundliches Haus.

    German compound adjectives are always written as a single word.

  • Forgetting the adjective ending: 'ein kinderfreundlich Hotel'. ein kinderfreundliches Hotel

    Adjectives before a noun must be declined. Neuter nominative/accusative indefinite is -es.

  • Using 'kinderfreundlich' for pets. Dieses Cafe ist tierfreundlich.

    'Kinderfreundlich' is strictly for children. Use 'tierfreundlich' for animals.

  • Confusing 'kinderfreundlich' with 'kindlich'. Sie hat eine kinderfreundliche Art.

    'Kindlich' means childlike (innocent). 'Kinderfreundlich' means friendly to children.

Tips

Adjective Endings

Always check the gender of the noun. 'Ein kinderfreundlicher Garten' (masculine), 'Eine kinderfreundliche Schule' (feminine), 'Ein kinderfreundliches Hotel' (neuter).

Compound Power

Learn the suffix '-freundlich'. It will help you understand many other words like 'umweltfreundlich' or 'kundenfreundlich'.

Look for the Seal

In Germany, look for official 'kinderfreundlich' certifications on businesses. It's a sign of quality and verified standards.

Soft 'ch'

The 'ch' in 'freundlich' is the ich-laut. Practice it by blowing air between your tongue and the roof of your mouth without touching.

One Word

Never separate 'kinder' and 'freundlich'. German loves long compound words, and this is a classic example.

Real Estate Hack

When looking for an apartment, search for 'kinderfreundliche Lage' to find areas with parks and less traffic.

Job Search

If you have kids, look for 'kinderfreundliche Arbeitgeber' who offer flexible hours and understand family needs.

Kindgerecht vs Kinderfreundlich

Use 'kindgerecht' for educational materials or design specifics, and 'kinderfreundlich' for general hospitality and safety.

Visual Link

Link the word to a specific 'kinderfreundlich' place you know. Every time you think of that place, say the word.

Being Polite

Praising someone as 'kinderfreundlich' is a very high compliment in German social circles.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'KINDER' egg – it's a 'FRIENDLY' surprise for 'KINDER' (children). So, 'kinder-freundlich' is anything as friendly to kids as a chocolate egg.

Visual Association

Imagine a big, yellow smiley face holding a child's hand in front of a colorful playground. This visual represents the 'friendly' and 'child' aspects of the word.

Word Web

Kinder Freundlich Spielplatz Hotel Familie Sicherheit Lächeln Zukunft

Challenge

Try to find three things in your current room that are 'kinderfreundlich' and three things that are 'nicht kinderfreundlich'. Describe them in German.

Word Origin

The word is a modern German compound. 'Kinder' is the plural of 'Kind', which comes from the Old High German 'kind', meaning 'lineage' or 'child'. 'Freundlich' comes from 'Freund' (friend), from the Old High German 'friunt'.

Original meaning: Literally 'friendly towards children'.

Germanic

Cultural Context

Be careful not to confuse 'kinderfreundlich' with 'kindisch' (childish), as the latter is an insult to adults. Always use 'kinderfreundlich' to describe a positive, welcoming quality.

The English equivalent 'child-friendly' is used almost identically, but the German 'kinderfreundlich' is more frequently used as a formal certification or political goal.

Kinderfreundliche Kommune (German city initiative) Unicef's Child Friendly Cities Initiative (active in Germany) The 'Kinder willkommen' stickers found in many German shops.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Booking a Holiday

  • Ist das Hotel kinderfreundlich?
  • Wir suchen ein kinderfreundliches Zimmer.
  • Gibt es kinderfreundliche Aktivitäten?
  • Das Resort ist sehr kinderfreundlich.

Real Estate

  • Die Wohnung ist in einer kinderfreundlichen Lage.
  • Ist die Nachbarschaft kinderfreundlich?
  • Wir brauchen ein kinderfreundliches Umfeld.
  • Die Umgebung ist kinderfreundlich und ruhig.

Dining Out

  • Haben Sie eine kinderfreundliche Speisekarte?
  • Ist dieses Restaurant kinderfreundlich?
  • Das Personal hier ist sehr kinderfreundlich.
  • Ein kinderfreundliches Cafe mit Spielecke.

Politics

  • Wir fordern eine kinderfreundliche Stadt.
  • Die Politik muss kinderfreundlicher werden.
  • Kinderfreundlichkeit ist ein wichtiges Thema.
  • Das neue Gesetz ist kinderfreundlich.

Workplace

  • Mein Arbeitgeber ist sehr kinderfreundlich.
  • Wir brauchen kinderfreundliche Arbeitszeiten.
  • Eine kinderfreundliche Unternehmenskultur.
  • Wie kinderfreundlich ist die Firma?

Conversation Starters

"Kennen Sie ein kinderfreundliches Restaurant in der Nähe, das Sie empfehlen können?"

"Finden Sie, dass Deutschland im Vergleich zu anderen Ländern kinderfreundlich ist?"

"Was macht für Sie eine Stadt wirklich kinderfreundlich? Sind es nur die Spielplätze?"

"Ist Ihr Arbeitgeber kinderfreundlich, wenn es um flexible Arbeitszeiten für Eltern geht?"

"Haben Sie im Urlaub schon einmal ein besonders kinderfreundliches Hotel erlebt?"

Journal Prompts

Beschreiben Sie einen Ort, den Sie als besonders kinderfreundlich empfunden haben. Was hat ihn so gemacht?

Denken Sie an Ihre Kindheit zurück. War Ihre Umgebung kinderfreundlich? Warum oder warum nicht?

Wie könnte man Ihre Stadt kinderfreundlicher gestalten? Schreiben Sie drei konkrete Vorschläge auf.

Ist 'Kinderfreundlichkeit' ein wichtiges Kriterium für Sie, wenn Sie ein Hotel oder Restaurant wählen?

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile von 'Adults-Only' Hotels im Vergleich zu kinderfreundlichen Hotels.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is always written as one word in German. Writing it as 'Kinder freundlich' is a common spelling mistake for beginners.

Yes, you can. A 'kinderfreundlicher Mensch' is someone who likes children and is good with them. For example: 'Unser Opa ist sehr kinderfreundlich.'

'Kinderfreundlich' focuses specifically on children, while 'familienfreundlich' includes the needs of the whole family, like parents. They are often used as synonyms in travel ads.

The superlative is 'am kinderfreundlichsten' or 'der/die/das kinderfreundlichste'. For example: 'Dies ist das kinderfreundlichste Hotel der Stadt.'

Yes, it is very common in formal city planning, political manifestos, and corporate social responsibility reports in Germany.

No, it also implies safety and infrastructure. A 'kinderfreundlicher Spielplatz' is one that is safe and has good equipment, not just one where people are nice.

The direct opposite is 'kinderfeindlich' (hostile to children). You can also say 'nicht kinderfreundlich' for a softer negation.

It becomes 'kinderfreundlichen'. Example: 'In einer kinderfreundlichen Stadt.' (In a child-friendly city).

Extremely common. You will see it in almost every travel brochure and real estate listing for families in Germany.

No, for animals you would use 'tierfreundlich' (animal-friendly) or 'hundefreundlich' (dog-friendly).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing a child-friendly hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a child-friendly city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why a restaurant is child-friendly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a request to a hotel about their child-friendly services.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a person who is child-friendly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the importance of child-friendly policies in a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short ad for a child-friendly apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare two cafes regarding their child-friendliness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the noun 'Kinderfreundlichkeit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a child-friendly workplace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a child-friendly museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the superlative 'kinderfreundlichste' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with the antonym 'kinderfeindlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the term 'kindgerecht' in relation to 'kinderfreundlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a child-friendly law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a child-friendly garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a review for a hotel using 'kinderfreundlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss urban planning and child-friendliness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kinderfreundliche Preise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a child-friendly atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Das Hotel ist sehr kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie: 'Ist das Restaurant kinderfreundlich?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Wir suchen ein kinderfreundliches Cafe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Berlin ist eine kinderfreundliche Stadt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erklären Sie: 'Das Personal ist kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Mein Arbeitgeber ist kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie nach kinderfreundlichen Aktivitäten.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Vergleichen Sie zwei Orte mit 'kinderfreundlicher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'In einer kinderfreundlichen Umgebung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Kinderfreundlichkeit ist wichtig.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Das ist das kinderfreundlichste Hotel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Wir brauchen kinderfreundliche Preise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Die Stadt muss kinderfreundlicher werden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Das Gesetz ist besonders kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Sie ist eine kinderfreundliche Person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Wir wohnen kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Das Design ist kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ein kinderfreundlicher Garten.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Die Atmosphäre ist kinderfreundlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Kinderfreundlichkeit beweisen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Das Hotel ist kinderfreundlich.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wir suchen eine kinderfreundliche Wohnung.' Was suchen sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Stadt ist sehr kinderfreundlich.' Wie ist die Stadt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ein kinderfreundliches Restaurant.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Kinderfreundlicher als erwartet.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Kinderfreundlichkeit der Politik.' Über was wird gesprochen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'In einer kinderfreundlichen Umgebung.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Das kinderfreundlichste Hotel.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ganz und gar nicht kinderfreundlich.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Kinderfreundliche Arbeitszeiten.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ein kinderfreundlicher Garten.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Kinderfreundliche Preise.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Besonders kinderfreundlich.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Kinderfreundlichkeit beweisen.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Kinderfreundliche Gestaltung.' Was hören Sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!