At the A1 level, you are just beginning your journey with the German language. You likely know the word 'Schwester' (sister). The word 'schwesterlich' is a bit more advanced because it is an adjective made from that noun. Think of it as 'like a sister'. Even at this early stage, you can understand it in simple sentences. For example, if you have a very good friend who is a girl, you might say she is 'like a sister'. In German, we use the ending '-lich' to turn nouns into adjectives, just like in English we use '-ly' or '-like'. So, 'Schwester' + 'lich' becomes 'schwesterlich'. You don't need to use this word every day yet, but recognizing it when you see 'Schwester' inside it will help you understand more German. It usually means someone is being very, very nice and helpful, just like a good sister would be. If you share your candy exactly in half with a friend, you are sharing it 'schwesterlich'. It's a warm, happy word for being a good friend and a fair person. Remember: 'Schwester' is the person, and 'schwesterlich' is how that person acts.
At the A2 level, you are starting to describe relationships and feelings in more detail. 'Schwesterlich' is a useful word for this. You can use it to describe a deep friendship. Instead of just saying 'She is my friend,' you can say 'We have a sisterly relationship' (Wir haben ein schwesterliches Verhältnis). This tells people that your friendship is very strong and special. You might also see this word when people talk about sharing. There is a common idea in Germany that sisters share things fairly. So, if you share a pizza with your friend and give them exactly half, you are sharing it 'schwesterlich'. You should also notice that the word changes its ending depending on the noun it goes with. For example: 'eine schwesterliche Hilfe' (a sisterly help) or 'ein schwesterlicher Rat' (a sisterly advice). At A2, focus on using it to describe kindness and fairness between friends. It is a more 'grown-up' way to say someone is very kind and acts like family. It shows you understand not just basic words, but how to describe the quality of a person's actions.
As a B1 learner, you should be able to use 'schwesterlich' to add nuance to your descriptions of social interactions and personal bonds. At this level, you are moving beyond simple adjectives like 'gut' or 'nett'. 'Schwesterlich' allows you to describe a specific kind of support—one that is altruistic, protective, and deeply loyal. You will often encounter this word in literature or more detailed news stories about community support. A key phrase to master at B1 is 'schwesterlich teilen'. This doesn't just mean sharing; it implies a sense of justice and care for the other person's needs. You can also use it to describe the atmosphere in a group of women working together, often referred to as 'schwesterliche Solidarität'. This word helps you express the idea of 'sisterhood' as an active behavior. When you use 'schwesterlich', you are signaling that you understand the cultural value Germans place on fair sharing and communal support. You should also be comfortable with the adjective declensions: 'Ich danke dir für deine schwesterliche Unterstützung' (I thank you for your sisterly support). This level of detail makes your German sound much more natural and empathetic.
At the B2 level, 'schwesterlich' becomes a tool for discussing more complex social and psychological themes. You can use it to analyze characters in a book or to discuss social movements. For instance, you might discuss how 'schwesterliche Verbundenheit' (sisterly connectedness) acts as a catalyst for social change in feminist history. You should also be able to distinguish 'schwesterlich' from its synonyms like 'solidarisch' or 'fürsorglich'. While 'solidarisch' might be used in a political or professional context, 'schwesterlich' adds a layer of personal, almost familial intimacy. At B2, you should also recognize the word's use in formal rhetoric, such as when describing the relationship between 'sister cities' (Partnerstädte), where it emphasizes an emotional and historical bond over a merely administrative one. You can use the word to critique behavior as well; saying a reaction was 'wenig schwesterlich' (hardly sisterly) is a sophisticated way to describe a lack of expected support or fairness. Your ability to use such a culturally resonant adjective correctly in different registers—from personal letters to formal essays—is a hallmark of the B2 level.
At the C1 level, you should have a profound grasp of the stylistic and historical nuances of 'schwesterlich'. You recognize that the word carries echoes of Germany's religious and social history, particularly the role of 'Schwestern' (nurses/nuns) in providing care. This allows you to use the word in academic or literary contexts to evoke a specific type of vocational compassion. You can also use 'schwesterlich' to discuss the ethics of sharing and communal living. In a C1 discussion about resource distribution, you might use the term 'schwesterlich teilen' as a metaphor for a perfectly equitable and empathetic system of distribution. You are also aware of the gendered implications of the word and can use it or its masculine/neutral counterparts ('brüderlich', 'geschwisterlich') deliberately to create a specific rhetorical effect. Your usage should reflect an understanding of the word's 'warmth'—it is an adjective that can soften a formal text or add depth to a personal one. You can effectively use it to describe an 'unspoken pact' of loyalty between individuals, capturing the essence of a bond that is both protective and egalitarian.
At the C2 level, your mastery of 'schwesterlich' is complete, allowing you to use it with precision, irony, or poetic flair. You can weave the word into complex narratives or philosophical arguments about the nature of human connection. You might explore the tension between 'schwesterliche Liebe' (sisterly love) and 'geschwisterliche Rivalität' (sibling rivalry) in a literary critique. You understand that 'schwesterlich' can be used to describe an ideal state of human relations—one characterized by a lack of ego and a commitment to the collective well-being. At this level, you can also play with the word's connotations in different historical registers, perhaps using it in a way that recalls the 'sorority' of 19th-century social circles or the 'solidarity' of modern political movements. You are capable of using 'schwesterlich' to describe not just a person, but an atmosphere, a policy, or a philosophy of care. Your ability to use this word correctly in the most refined contexts shows that you don't just know the German language; you inhabit the German culture and its specific ways of conceptualizing love, fairness, and community.

schwesterlich in 30 Seconds

  • Schwesterlich is a German adjective meaning 'sisterly', used to describe supportive, caring, and fair behavior typical of a close bond between sisters.
  • The word is famously used in the expression 'schwesterlich teilen', which emphasizes sharing something perfectly and fairly with another person.
  • While rooted in family, it is widely used for deep friendships and social solidarity, particularly among women in feminist or community contexts.
  • Grammatically, it declines like a standard adjective and can also function as an adverb to describe the manner of an action.

The German adjective schwesterlich is a beautiful, evocative word that describes actions, feelings, or behaviors characterized by the warmth, support, and deep connection traditionally associated with sisters. While its literal root comes from the noun Schwester (sister), its application in the German language extends far beyond biological relationships. When you describe someone’s behavior as schwesterlich, you are highlighting a specific type of altruism, kindness, and solidarity. It suggests a bond that is not just friendly, but deeply rooted in a sense of shared responsibility and mutual care. In modern German usage, this word is frequently employed to describe a selfless way of sharing or a protective stance toward another person, regardless of whether a legal or genetic family tie exists.

Core Meaning
Relating to or befitting a sister; characterized by affection, loyalty, and a willingness to share or support without hesitation.

One of the most common contexts you will encounter is the phrase schwesterlich teilen (to share sisterly). This idiomatic expression implies sharing something perfectly in half or sharing it with such fairness and generosity that no one feels slighted. It evokes an image of two sisters who, despite potential rivalries, ultimately look out for one another's well-being. This usage is very common in literature and everyday anecdotes where fairness and communal spirit are being praised.

Sie kümmerte sich mit einer schwesterlichen Hingabe um ihre verletzte Freundin.

Beyond the physical act of sharing, the word carries a heavy emotional weight. A schwesterliche Umarmung (a sisterly embrace) is distinct from a romantic one; it conveys safety, platonic love, and a promise of being there for the other person. In professional or social movements, particularly within feminist discourse in Germany, schwesterlich is often used to describe solidarity among women. It represents a united front against challenges, emphasizing that the bond between women can be as strong and unbreakable as that between biological siblings. It is a word that celebrates the strength found in feminine connection and the protective instincts that come with it.

Historically, the term also finds its place in religious and nursing contexts. In Germany, nurses were traditionally called Schwestern (Sisters), a practice originating from religious orders. Therefore, schwesterlich can also evoke the professional yet deeply compassionate care provided by those in the healing professions. When a nurse treats a patient schwesterlich, it implies a level of care that goes beyond a mere job description, touching on a human-to-human connection that is both professional and tender.

Social Context
Often used in female-dominated spaces to denote solidarity, but also used generally to describe fair and altruistic behavior among any individuals who share a close bond.

Die beiden Nachbarinnen pflegten ein schwesterliches Verhältnis und halfen sich gegenseitig im Garten.

In summary, schwesterlich is a word that bridges the gap between family and the wider world. It takes the positive attributes of a sisterhood—loyalty, fairness, and nurturing—and applies them to the broader human experience. Whether you are talking about a deep friendship, a fair division of labor, or a supportive community, this adjective provides a nuanced way to describe a relationship that is as sturdy and warm as a family tie.

Using schwesterlich correctly in a sentence requires an understanding of German adjective endings and the specific nouns it naturally pairs with. As an adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, in the nominative feminine form, you might say eine schwesterliche Geste (a sisterly gesture), whereas in the dative plural, it would become mit schwesterlichen Gefühlen (with sisterly feelings). Mastering these endings is crucial for B1 learners to move toward fluency.

Common Noun Pairings
Liebe (love), Hilfe (help), Sorge (concern), Verbundenheit (connectedness), Teilen (sharing), Mahnung (admonition).

One of the most frequent grammatical constructions involves the adverbial use of the word. When you say someone acts schwesterlich, you are describing the manner of their action. For instance, Sie hat sich schwesterlich verhalten (She behaved in a sisterly manner). Here, the word does not take an ending because it functions as an adverb modifying the verb verhalten. This is a very common way to describe interpersonal dynamics in German social settings.

Wir haben die letzte Tafel Schokolade schwesterlich geteilt, damit niemand zu kurz kommt.

When using the word to describe a relationship, it often appears with the noun Verhältnis (relationship) or Bindung (bond). For example, Sie haben ein schwesterliches Verhältnis suggests that although they might not be related, they treat each other with the intimacy and trust of sisters. This is a high-level way to describe a 'best friend' relationship that has transcended mere acquaintance. It implies a history of shared experiences and a future of mutual support.

You can also use schwesterlich in more formal or literary contexts to describe political or social alliances. For example, Die beiden Städte sind schwesterlich verbunden (The two cities are linked in a sisterly way). This is often used in the context of 'sister cities' (Partnerstädte), though schwesterlich emphasizes the emotional and supportive nature of that partnership rather than just the administrative fact of it.

Trotz der Konkurrenz im Beruf reichten sie sich schwesterlich die Hand zur Versöhnung.

Finally, consider the negative or contrasting use. If someone is nicht gerade schwesterlich, it implies they are being selfish, competitive, or cold. Using the word in the negative can be a powerful way to critique behavior that lacks the expected communal spirit. It sets a standard of behavior that is warm and inclusive, and points out when that standard is not being met.

Sentence Patterns
[Subject] + [Verb] + [Adverbial: schwesterlich].
[Article] + [Declined Adjective: schwesterliche/r/s] + [Noun].

Ihre schwesterliche Sorge war rührend zu beobachten.

In contemporary Germany, schwesterlich is a word that you will hear in specific, often emotionally charged or socially significant settings. While it is not a 'slang' word used every five minutes in the street, it holds a firm place in the vocabulary of friendship, family, and social activism. Understanding where it pops up will help you grasp its atmospheric value.

Setting 1: Close Friendships
You will hear this in heart-to-heart conversations between women or when someone is describing a very close, non-romantic bond. It is a way to elevate a friendship to the status of family.

One very common place to encounter this word is in the media, specifically in articles or podcasts discussing female empowerment and solidarity. The term schwesterliche Solidarität (sisterly solidarity) is a cornerstone of feminist rhetoric in German-speaking countries. It describes a commitment among women to support each other against systemic challenges. If you attend a rally or read a feminist manifesto, schwesterlich will likely appear as a call to action for unity and mutual aid.

In der Krise hielten die Frauen des Dorfes schwesterlich zusammen.

Another interesting venue for this word is in the culinary or domestic world. As mentioned before, the phrase schwesterlich teilen is ubiquitous. You might hear a parent telling their children to share a piece of cake schwesterlich. Interestingly, this phrase is used even if the children are boys; in that specific idiomatic context, it has become a synonym for 'fairly and generously,' though brüderlich teilen is also used and perhaps even more common for general 'fair sharing'. However, schwesterlich often carries a slightly softer, more nurturing connotation.

You will also find this word in the context of historical novels or dramas. Because the term Schwester was the standard form of address for nurses and nuns, older texts or period pieces use schwesterlich to describe the specific type of vocational care and mercy associated with these roles. It evokes a sense of duty mixed with genuine human warmth, a hallmark of the 'diaconal' tradition in Germany.

Setting 2: Literature and Arts
Authors use the word to describe the nuanced emotional landscape of female relationships, often focusing on the lack of envy and the presence of deep-seated loyalty.

Das Buch beschreibt die schwesterliche Liebe zwischen zwei Freundinnen während des Krieges.

Lastly, in formal speeches regarding international relations, specifically between 'sister cities' or 'sister nations,' the word is used to emphasize a bond that goes beyond mere treaties. It suggests a family-like obligation to help one another in times of need. When a politician speaks of a schwesterliche Verbundenheit between two regions, they are trying to strike a chord of deep, historical, and emotional unity.

When learning schwesterlich, English speakers often encounter a few common pitfalls. The most frequent mistake is confusing it with other adjectives that describe women or family members, or misapplying it in a way that sounds unnatural to a native German ear. Understanding these nuances will prevent you from sounding like a translation program and more like a fluent speaker.

Mistake 1: Confusing with 'weiblich'
'Weiblich' means 'feminine' or 'female' in a biological or stylistic sense. 'Schwesterlich' is about a relationship or a manner of acting. You wouldn't say a dress looks 'schwesterlich' unless it somehow looks like something a sister would wear in a specific context; you would say it is 'weiblich'.

Another common error is using schwesterlich when you actually mean geschwisterlich. While schwesterlich specifically refers to the qualities of a sister, geschwisterlich is the gender-neutral term for 'sibling-like'. If you are talking about the relationship between a brother and a sister, or just siblings in general, geschwisterlich is often the more accurate choice. Using schwesterlich in a gender-neutral context can sometimes feel like you are excluding the male perspective or being overly specific about the 'sister' aspect.

Falsch: Sie haben eine schwesterliche Beziehung (referring to a brother and sister).
Richtig: Sie haben eine geschwisterliche Beziehung.

English speakers also tend to over-rely on the literal translation 'sisterly' and apply it to every situation where they might use that word in English. However, in German, schwesterlich has a very strong connotation of 'fairness in sharing' due to the idiom schwesterlich teilen. If you use it in a situation where sharing isn't involved, you need to make sure the 'supportive/nurturing' aspect is very clear, otherwise, the listener might be slightly confused about why you chose that specific word over herzlich (warm/cordial) or nett (nice).

A subtle mistake occurs in the register. While schwesterlich is a warm word, it can sound a bit formal or 'literary' in very casual settings. If you are at a party and want to say a friend is being great, saying Du bist so schwesterlich might sound a bit stiff. In such cases, Du bist wie eine Schwester für mich (You are like a sister to me) is the more natural, idiomatic way to express that sentiment in spoken German.

Mistake 2: Gender misapplication
While men can certainly share things 'schwesterlich' (due to the idiom), describing a man's general protective behavior as 'schwesterlich' is very rare and usually replaced by 'brüderlich'.

Sie teilten den Gewinn schwesterlich (Even if they are business partners of any gender, this emphasizes perfect fairness).

To truly master German, you need to know not just one word, but the constellation of words surrounding it. Schwesterlich exists in a rich field of synonyms and related terms, each with its own specific flavor. Choosing the right one can change the entire tone of your sentence from formal to intimate, or from general to specific.

Brüderlich (Brotherly)
The direct masculine counterpart. It is often used in the context of 'fraternity' and 'universal brotherhood'. While 'schwesterlich' often implies nurturing and fair sharing, 'brüderlich' often carries a connotation of strength, shared struggle, and loyalty in battle or work.
Geschwisterlich (Sibling-like)
The gender-neutral alternative. Use this when the specific 'sister' or 'brother' aspect is irrelevant or when referring to a mixed group. It is the safest choice for describing family-like bonds in a general sense.
Solidarisch (Solidary/Supportive)
This is the more political or social version of 'schwesterlich'. If you want to describe support within a group without the familial metaphor, 'solidarisch' is the professional and common term.

When the focus is on the emotional warmth rather than the 'sisterly' role, words like herzlich (warm-hearted) or innig (intimate/deep) are excellent alternatives. Herzlich is much more common for general kindness. For example, a herzliche Aufnahme (a warm welcome) is standard, whereas a schwesterliche Aufnahme would imply you are being welcomed as if you were a long-lost sister.

Ihre solidarische Haltung half dem Team mehr als jede schwesterliche Geste.

In terms of 'sharing,' the word gerecht (fair/just) is the literal equivalent of the 'sharing' aspect of schwesterlich. If you want to remove the emotional and gendered layer and just focus on the fact that the portions were equal, wir haben es gerecht geteilt is the way to go. However, you lose the poetic and warm quality that schwesterlich provides.

For B1 learners, it is also useful to know fürsorglich (caring/nurturing). This captures the 'looking after someone' part of schwesterlich without the family label. If you are describing a nurse or a teacher who is very kind, fürsorglich is a very natural and high-frequency word. Comparing these words helps you see that schwesterlich is a very specific 'flavor' of kindness—one that suggests a deep, peer-to-peer, protective bond.

Comparison Table
- Schwesterlich: Intimate, fair sharing, female-coded, nurturing.
- Brüderlich: Loyal, strong, male-coded, fraternal.
- Solidarisch: Professional, political, group-oriented, neutral.
- Fürsorglich: General caretaking, nurturing, can be hierarchical.

Die kameradschaftliche Hilfe unter den Kollegen war vorbildlich.

How Formal Is It?

Formal

"Die beiden Nationen sind durch eine schwesterliche Übereinkunft verbunden."

Neutral

"Sie haben das Erbe schwesterlich geteilt."

Informal

"Du bist echt schwesterlich zu mir, danke!"

Child friendly

"Teilt euch die Kekse bitte schwesterlich auf."

Slang

"Voll schwesterlich von dir, Bro! (Used ironically or as a gender-neutral term for support)."

Fun Fact

The root 'Schwester' is one of the oldest words in the Indo-European family, with cognates like Latin 'soror' and Sanskrit 'svasṛ'. The suffix '-lich' is related to the English '-ly' and '-like'.

Pronunciation Guide

UK /ˈʃvɛstɐlɪç/
US /ˈʃvɛstərlɪk/
The primary stress is on the first syllable: SCHWES-ter-lich.
Rhymes With
mütterlich väterlich brüderlich meisterlich richterlich winterlich lächerlich löcherlich
Common Errors
  • Pronouncing the 'w' like an English 'w' (it should be a 'v' sound).
  • Pronouncing the 'ch' as a 'k' sound (it should be the soft 'ich' sound).
  • Putting the stress on the second syllable.
  • Making the 'er' sound too long or like a hard 'r'.
  • Confusing the 'sch' with a simple 's' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know 'Schwester'.

Writing 3/5

Requires knowledge of adjective endings.

Speaking 3/5

The 'ich-laut' at the end can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

die Schwester teilen gut helfen die Liebe

Learn Next

brüderlich väterlich mütterlich geschwisterlich die Solidarität

Advanced

die Schwesternschaft altruistisch die Empathie die Gerechtigkeit die Verbundenheit

Grammar to Know

Adjective Declension

eine schwesterliche (fem.) Geste, ein schwesterlicher (masc.) Rat.

Adverbial usage

Sie teilen das Brot schwesterlich. (No ending).

Suffix '-lich'

Turns nouns into adjectives (Bruder -> brüderlich, Freund -> freundlich).

Word formation with 'ge-'

Geschwisterlich (related to the collective 'Geschwister').

Comparatives

Sie verhält sich schwesterlicher als ihre eigene Schwester.

Examples by Level

1

Meine Freundin ist wie eine Schwester, sie ist sehr schwesterlich.

My friend is like a sister, she is very sisterly.

Simple adjective use after 'ist'.

2

Wir teilen den Apfel schwesterlich.

We share the apple sisterly (fairly).

Adverbial use (no ending).

3

Sie gibt mir einen schwesterlichen Kuss.

She gives me a sisterly kiss.

Accusative masculine ending '-en'.

4

Das ist eine schwesterliche Hilfe.

That is a sisterly help.

Nominative feminine ending '-e'.

5

Sie sind sehr schwesterlich zu mir.

They are very sisterly to me.

Adjective as a complement.

6

Danke für deine schwesterliche Art.

Thanks for your sisterly way.

Possessive 'deine' + adjective ending '-e'.

7

Sie hilft mir schwesterlich.

She helps me in a sisterly way.

Adverbial use.

8

Ein schwesterlicher Gruß von Maria.

A sisterly greeting from Maria.

Nominative masculine ending '-er'.

1

Wir haben ein schwesterliches Verhältnis.

We have a sisterly relationship.

Neuter ending '-es' with 'Verhältnis'.

2

Sie sorgt sich schwesterlich um mich.

She cares for me in a sisterly way.

Reflexive verb 'sich sorgen' + adverb.

3

Ihre schwesterliche Liebe ist groß.

Her sisterly love is great.

Feminine nominative ending '-e'.

4

Können wir das Geld schwesterlich teilen?

Can we share the money sisterly (fairly)?

Modal verb 'können' + infinitive 'teilen'.

5

Sie gab mir einen schwesterlichen Rat.

She gave me a sisterly piece of advice.

Accusative masculine 'Rat'.

6

Ich mag deine schwesterliche Unterstützung.

I like your sisterly support.

Accusative feminine 'Unterstützung'.

7

Sie verhalten sich sehr schwesterlich zueinander.

They behave very sisterly toward each other.

Adverbial use with 'verhalten'.

8

Ein schwesterliches Lächeln half mir.

A sisterly smile helped me.

Neuter nominative 'Lächeln'.

1

In der Not hielten sie schwesterlich zusammen.

In times of need, they stuck together in a sisterly way.

Idiom 'zusammenhalten'.

2

Sie pflegen eine schwesterliche Freundschaft seit der Kindheit.

They have maintained a sisterly friendship since childhood.

Accusative feminine 'Freundschaft'.

3

Das Erbe wurde schwesterlich unter den drei Frauen aufgeteilt.

The inheritance was shared sisterly among the three women.

Passive voice 'wurde aufgeteilt'.

4

Ihre schwesterliche Fürsorge war für alle sichtbar.

Her sisterly care was visible to everyone.

Feminine nominative 'Fürsorge'.

5

Sie reichten sich schwesterlich die Hand.

They reached out their hands to each other in a sisterly way.

Dative reflexive 'sich die Hand reichen'.

6

Es war ein schwesterlicher Dienst, den sie leistete.

It was a sisterly service that she performed.

Masculine nominative 'Dienst'.

7

Wir müssen in dieser Sache schwesterliche Solidarität zeigen.

We must show sisterly solidarity in this matter.

Accusative feminine 'Solidarität'.

8

Sie sprach mit einer schwesterlichen Sanftheit.

She spoke with a sisterly gentleness.

Dative feminine 'Sanftheit' after 'mit'.

1

Die schwesterliche Verbundenheit der beiden Länder ist historisch gewachsen.

The sisterly bond between the two countries has grown historically.

Complex subject with 'Verbundenheit'.

2

Sie teilten nicht nur die Arbeit, sondern auch die Sorgen schwesterlich.

They shared not only the work but also the worries in a sisterly way.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

3

Es herrschte eine schwesterliche Atmosphäre im Team.

There was a sisterly atmosphere in the team.

Feminine nominative 'Atmosphäre'.

4

Ihre schwesterliche Mahnung war durchaus angebracht.

Her sisterly admonition was entirely appropriate.

Feminine nominative 'Mahnung'.

5

Trotz aller Differenzen blieb ihr Umgang schwesterlich.

Despite all differences, their interaction remained sisterly.

Preposition 'Trotz' + genitive.

6

Sie empfand eine schwesterliche Zuneigung zu ihrer Kollegin.

She felt a sisterly affection for her colleague.

Accusative feminine 'Zuneigung'.

7

Die Organisation basiert auf dem Prinzip schwesterlicher Hilfe.

The organization is based on the principle of sisterly aid.

Genitive feminine 'Hilfe'.

8

Sie haben die Aufgaben schwesterlich untereinander verteilt.

They distributed the tasks sisterly among themselves.

Perfect tense with 'verteilt'.

1

Die Autorin thematisiert die schwesterliche Rivalität in ihrem neuen Roman.

The author addresses sisterly rivalry in her new novel.

Accusative feminine 'Rivalität'.

2

Ein schwesterlicher Geist beseelte die gesamte Gemeinschaft.

A sisterly spirit inspired the entire community.

Masculine nominative 'Geist'.

3

Sie handelte aus einem tiefen, schwesterlichen Pflichtgefühl heraus.

She acted out of a deep, sisterly sense of duty.

Dative neuter 'Pflichtgefühl'.

4

Die schwesterliche Umarmung spendete ihr in diesem Moment Trost.

The sisterly embrace provided her with comfort in that moment.

Feminine nominative 'Umarmung'.

5

Man spürte die schwesterliche Wärme in ihren Worten.

One could feel the sisterly warmth in her words.

Accusative feminine 'Wärme'.

6

Sie begegneten sich mit schwesterlicher Offenheit.

They met each other with sisterly openness.

Dative feminine 'Offenheit'.

7

Das schwesterliche Band zwischen ihnen war unzerreißbar.

The sisterly bond between them was unbreakable.

Neuter nominative 'Band'.

8

Ihre schwesterliche Großzügigkeit kannte keine Grenzen.

Her sisterly generosity knew no bounds.

Feminine nominative 'Großzügigkeit'.

1

Die politische Rhetorik beschwor die schwesterliche Einheit der Nationen.

The political rhetoric invoked the sisterly unity of nations.

Accusative feminine 'Einheit'.

2

Es bedarf einer schwesterlichen Gesinnung, um diese Krise zu meistern.

It requires a sisterly mindset to overcome this crisis.

Genitive feminine 'Gesinnung' after 'bedarf'.

3

Ihr schwesterliches Ethos prägte die gesamte Institution.

Her sisterly ethos shaped the entire institution.

Neuter nominative 'Ethos'.

4

In einem Akt schwesterlicher Aufopferung gab sie ihre Träume auf.

In an act of sisterly self-sacrifice, she gave up her dreams.

Genitive feminine 'Aufopferung'.

5

Die schwesterliche Koexistenz der Kulturen ist das Ziel.

The sisterly coexistence of cultures is the goal.

Feminine nominative 'Koexistenz'.

6

Sie pflegten eine schwesterliche Korrespondenz über Jahrzehnte.

They maintained a sisterly correspondence over decades.

Accusative feminine 'Korrespondenz'.

7

Das Werk strahlt eine schwesterliche Melancholie aus.

The work radiates a sisterly melancholy.

Accusative feminine 'Melancholie'.

8

Sie verband eine schwesterliche Schicksalsgemeinschaft.

They were united by a sisterly community of fate.

Accusative feminine 'Schicksalsgemeinschaft'.

Common Collocations

schwesterlich teilen
schwesterliches Verhältnis
schwesterliche Liebe
schwesterliche Hilfe
schwesterliche Solidarität
schwesterliche Umarmung
schwesterliche Sorge
schwesterlicher Rat
schwesterliche Verbundenheit
schwesterliche Treue

Common Phrases

auf schwesterliche Art

— In a sisterly way; doing something with care and fairness.

Sie löste das Problem auf schwesterliche Art.

ein schwesterliches Herz haben

— To be a person who is naturally very caring and supportive like a sister.

Sie hat wirklich ein schwesterliches Herz.

schwesterlich verbunden sein

— To have a deep, family-like bond with someone.

Die beiden Künstlerinnen waren schwesterlich verbunden.

mit schwesterlicher Milde

— With a gentle, forgiving attitude characteristic of a sister.

Sie beurteilte seine Fehler mit schwesterlicher Milde.

eine schwesterliche Geste

— A small act of kindness or sharing that shows deep affection.

Das war eine sehr schwesterliche Geste von dir.

schwesterlicher Beistand

— Support provided in a time of crisis, emphasizing loyalty.

Sie konnte auf seinen schwesterlichen Beistand zählen.

in schwesterlicher Eintracht

— In peaceful, sisterly harmony.

Sie lebten jahrelang in schwesterlicher Eintracht zusammen.

schwesterliche Pflicht

— A moral obligation to help someone as if they were family.

Sie sah es als ihre schwesterliche Pflicht an, zu helfen.

ein schwesterliches Wort

— A kind or honest word spoken from a place of deep care.

Ein schwesterliches Wort zur rechten Zeit kann Wunder wirken.

schwesterliche Zärtlichkeit

— Non-romantic, familial affection and tenderness.

Ihre schwesterliche Zärtlichkeit war sehr rührend.

Often Confused With

schwesterlich vs weiblich

Weiblich means 'feminine' (style/biology), while schwesterlich describes a behavior or relationship.

schwesterlich vs geschwisterlich

Geschwisterlich is gender-neutral (sibling-like); schwesterlich is specifically sisterly.

schwesterlich vs brüderlich

Brüderlich is the masculine counterpart (brotherly), often used for general 'fraternity'.

Idioms & Expressions

"etwas schwesterlich teilen"

— To share something perfectly in half or with absolute fairness.

Wir haben die Schokolade schwesterlich geteilt.

everyday
"wie Pech und Schwefel (schwesterlich)"

— While not using the word, it describes the 'inseparable' bond often called schwesterlich.

Die beiden halten schwesterlich zusammen wie Pech und Schwefel.

informal
"eine Seele und ein Gedanke (schwesterlich)"

— Being in perfect sisterly agreement.

Sie waren schwesterlich eine Seele und ein Gedanke.

literary
"sich schwesterlich die Hand reichen"

— To reconcile or agree to work together in a supportive way.

Nach dem Streit reichten sie sich schwesterlich die Hand.

formal
"unter Schwestern (schwesterlich)"

— A phrase used to imply that a secret or support is kept within a safe, sisterly circle.

Das bleibt unter uns, ganz schwesterlich.

informal
"schwesterlicher Schulterschluss"

— A display of unity and support against an outside force.

Die Politikerinnen übten den schwesterlichen Schulterschluss.

journalistic
"ein Herz und eine Seele (schwesterlich)"

— Commonly used for siblings or close friends who act schwesterlich.

Die beiden sind ein Herz und eine Seele.

everyday
"schwesterliche Bande knüpfen"

— To create a deep, supportive friendship.

Sie knüpften schnell schwesterliche Bande.

literary
"schwesterliche Hilfe leisten"

— To provide selfless support.

Sie leistete schwesterliche Hilfe in der Not.

neutral
"schwesterlich gesinnt sein"

— To have a supportive and fair mindset toward someone.

Er war ihr immer schwesterlich gesinnt.

formal

Easily Confused

schwesterlich vs freundlich

Both mean 'nice'.

Freundlich is general politeness; schwesterlich is a deeper, familial type of care and fairness.

Der Kellner war freundlich, aber meine Freundin war schwesterlich.

schwesterlich vs mütterlich

Both are family-based adjectives.

Mütterlich implies a protective, often hierarchical care (mother-child); schwesterlich implies a peer-to-peer bond.

Sie sorgte sich mütterlich um das Kind, aber schwesterlich um ihre Kollegin.

schwesterlich vs solidarisch

Both mean 'supportive'.

Solidarisch is more formal/political; schwesterlich is more personal and intimate.

Die Gewerkschaft war solidarisch, die Freundin war schwesterlich.

schwesterlich vs herzlich

Both describe warmth.

Herzlich is about general warmth; schwesterlich is specifically about the 'sisterly' quality of that warmth.

Ein herzlicher Empfang ist schön, eine schwesterliche Hilfe ist tiefer.

schwesterlich vs gerecht

Both relate to sharing.

Gerecht is 'fair' in a legal or logical sense; schwesterlich is 'fair' in an emotional, caring sense.

Der Richter war gerecht, aber die Aufteilung der Kekse war schwesterlich.

Sentence Patterns

A1

Ich bin [adjective].

Ich bin schwesterlich.

A2

Wir teilen [noun] [adverb].

Wir teilen den Kuchen schwesterlich.

B1

Sie hat eine [adjective] Art.

Sie hat eine schwesterliche Art.

B2

Trotz [noun], ist es [adjective].

Trotz des Streits war sie schwesterlich.

C1

Aus [noun] heraus handeln.

Sie handelte aus schwesterlicher Liebe heraus.

C2

Die [adjective] [noun] prägt [noun].

Die schwesterliche Gesinnung prägt die Gemeinschaft.

B1

Es ist ein [adjective] [noun].

Es ist ein schwesterliches Verhältnis.

B2

Sich [adverb] verhalten.

Sie verhält sich immer schwesterlich.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Medium. Common in literature and specific social contexts.

Common Mistakes
  • Using 'schwesterlich' for a brother and sister relationship. Using 'geschwisterlich'.

    'Schwesterlich' is gender-specific to sisters.

  • Saying 'Ein schwesterlich Kleid'. Ein weibliches Kleid.

    'Schwesterlich' describes behavior, not aesthetic femininity.

  • Pronouncing 'schwesterlich' with a 'k' at the end. Using the soft 'ich-laut'.

    The 'ch' in German has different sounds; after 'i', it is soft.

  • Using 'schwesterlich' to mean 'just a sister'. Using it to mean 'like a sister'.

    It's an adjective of quality, not just a label.

  • Confusing 'schwesterlich' with 'schwesterhaft'. Schwesterlich is the standard term.

    'Schwesterhaft' is rarely used and sounds archaic or incorrect.

Tips

Fairness First

When you share something exactly 50/50, always use 'schwesterlich teilen' to sound like a native.

Beyond Biology

Don't be afraid to use this for best friends. It shows you value the friendship as much as family.

Adverbial Power

Remember that 'schwesterlich' doesn't need an ending when it describes *how* you share or act.

Cultural Nuance

In Germany, being 'schwesterlich' is a high compliment regarding someone's character and fairness.

The Soft 'ch'

Practice the 'ich-laut' at the end; a hard 'k' sound will make the word unrecognizable.

Literary Flair

Use it in creative writing to describe a bond that is unbreakable and protective.

Context Clues

If you hear 'teilen' and 'schwesterlich' together, you know someone is talking about fair distribution.

Switching Genders

If talking about men, use 'brüderlich', but keep 'schwesterlich' for that specific nurturing vibe.

B1 Mastery

Moving from 'nett' to 'schwesterlich' is a great way to show you are reaching intermediate fluency.

Visual Link

Associate the word with the color violet or emerald (warm but strong colors) to remember its feel.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Schwester' (sister) and the English suffix '-ly'. If you act 'schwester-ly', you are acting 'schwesterlich'. Visualize two sisters sharing a sandwich exactly in half.

Visual Association

Imagine two hands coming together to form a heart, but inside the heart is a scale representing perfect fairness and sharing.

Word Web

sister fairness sharing support loyalty solidarity warmth care

Challenge

Try to use 'schwesterlich teilen' in a conversation today when you talk about sharing a bill, a meal, or a task with a friend.

Word Origin

Derived from the Middle High German 'swesterlīch' and Old High German 'swesterlīh'. It combines the noun 'Schwester' with the suffix '-lich', which means 'having the qualities of'.

Original meaning: Pertaining to a sister; acting as a sister would.

Germanic (Indo-European). Cognate with English 'sisterly' and Dutch 'zusterlijk'.

Cultural Context

Be aware that while 'schwesterlich' is positive, using it to describe a man's behavior might be seen as unusual or intentionally gender-bending, whereas 'brüderlich' is more common for men.

While English uses 'sisterly', it is often more focused on affection. The German 'schwesterlich' has a stronger emphasis on 'fair sharing' and 'solidarity'.

The phrase 'Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit' (Liberty, Equality, Fraternity) is often updated in modern German discourse to include 'Schwesterlichkeit'. German literature often uses 'schwesterlich' to describe the bond between female characters in works by authors like Christa Wolf. Many German 'Partnerstadt' (sister city) ceremonies use the word to describe the bond between municipalities.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family and Inheritance

  • das Erbe schwesterlich teilen
  • schwesterliche Sorge
  • das Familienband
  • gerechte Aufteilung

Close Friendships

  • ein schwesterliches Verhältnis
  • wie eine Schwester sein
  • schwesterlicher Rat
  • füreinander da sein

Social/Political Solidarity

  • schwesterliche Solidarität
  • der Schulterschluss
  • gemeinsam kämpfen
  • gegenseitige Unterstützung

Healthcare and Nursing

  • schwesterliche Pflege
  • die Krankenbetreuung
  • mitfühlende Art
  • berufliche Hingabe

Sharing Resources

  • die Kosten schwesterlich teilen
  • halbe-halbe machen
  • keinen benachteiligen
  • faire Lösung

Conversation Starters

"Hast du eine Freundin, mit der du ein schwesterliches Verhältnis hast?"

"Was bedeutet es für dich, etwas 'schwesterlich' zu teilen?"

"Findest du, dass schwesterliche Solidarität in unserer Gesellschaft wichtig ist?"

"Wann hast du das letzte Mal schwesterliche Hilfe von jemandem bekommen?"

"Glaubst du, dass man auch zu Fremden schwesterlich sein kann?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der du etwas schwesterlich mit einer anderen Person geteilt hast. Wie hast du dich dabei gefühlt?

Wer in deinem Leben verhält sich besonders schwesterlich dir gegenüber? Nenne konkrete Beispiele für dieses Verhalten.

Reflektiere über den Unterschied zwischen 'schwesterlich' und 'brüderlich'. Gibt es für dich einen Unterschied in der Bedeutung?

Schreibe über eine fiktive Figur in einem Buch, die eine sehr schwesterliche Art hat. Warum ist diese Eigenschaft wichtig für die Geschichte?

Wie könnte die Welt aussehen, wenn alle Menschen schwesterlich miteinander umgehen würden? Erörtere die Vor- und Nachteile.

Frequently Asked Questions

10 questions

Technically, yes, especially in the phrase 'schwesterlich teilen', which has become a general idiom for fair sharing. However, describing a man's character as 'schwesterlich' is rare; 'brüderlich' or 'kameradschaftlich' is usually preferred.

No, it is very commonly used for close friends, colleagues, or within social movements to describe a sister-like bond of support and fairness.

The most common use is the adverbial phrase 'schwesterlich teilen' (to share sisterly/fairly).

It is neutral to slightly literary. It can be used in casual conversation among friends or in formal speeches and literature.

In the context of sharing, yes. In other contexts, it means supportive, loyal, or caring.

Schwesterlich is specifically 'sisterly' (feminine), while geschwisterlich is 'sibling-like' (gender-neutral).

It follows the standard German adjective declension rules (e.g., eine schwesterliche Hilfe, ein schwesterlicher Rat, ein schwesterliches Verhältnis).

Yes, because nurses are historically called 'Schwestern' in Germany, the word can evoke the compassionate care associated with that profession.

No, that would be confusing. It specifically denotes a platonic, familial, or supportive bond.

Yes, 'schwesterliche Solidarität' is a key term for the support women provide each other in the face of challenges.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'schwesterlich teilen' about sharing a piece of cake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your relationship with your best friend using 'schwesterlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Thank someone for their sisterly help in a short note.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They reached out their hands to each other in a sisterly way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sisterly solidarity in a group.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'schwesterlich' as an adverb to describe how someone cares for another.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sisterly embrace using the correct adjective ending.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It was a sisterly advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about two cities being 'sisterly connected'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you shared the money 'schwesterlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'schwesterlich' in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Her sisterly concern was touching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'nicht gerade schwesterlich' (not exactly sisterly).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sisterly spirit in a community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We shared the costs sisterly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a 'sisterly admonition' (Mahnung).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a character in a book who acts 'schwesterlich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They live in sisterly harmony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'schwesterlich' to describe a kiss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'sisterly love' being unbreakable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!