At the A1 level, the word 'Tourist-Information' is one of the first long compound words you will learn. It is very useful because it helps you survive in a new city. You should learn to recognize the word on signs and know that it is 'die' (feminine). At this stage, you only need to use it in very simple sentences like 'Wo ist die Tourist-Information?' or 'Das ist die Tourist-Information.' You might also learn to say 'Ich brauche einen Stadtplan,' which is the most common reason to visit one. Don't worry about the complex pronunciation of '-tion' too much yet, but try to remember that it sounds more like 'ts' than 'sh'. You will mostly see this word in the context of 'finding your way' (Orientierung). Focus on the 'i' symbol as a visual cue. In A1 textbooks, this word often appears in the first few chapters about 'Traveling' or 'In the City'. It is a 'friend' because it looks similar to the English word, making it easy to remember.
At the A2 level, you start to use 'Tourist-Information' with basic prepositions and more varied verbs. You should know how to say 'Ich gehe zur Tourist-Information' (I am going to...) and 'Ich bin in der Tourist-Information' (I am at...). This requires understanding the dative case (zur = zu + der, in der). You will also learn to ask for specific things there, like 'Haben Sie Prospekte über Museen?' or 'Kann man hier Tickets kaufen?' At this level, you should also be aware of the plural form 'Tourist-Informationen', although you will mostly use the singular. You might also encounter the shorter version 'Touristeninfo' in listening exercises. Your goal at A2 is to be able to have a very basic interaction at the desk, such as asking for opening hours: 'Wann macht die Tourist-Information auf?' or 'Wie lange hat die Tourist-Information geöffnet?' You are moving from just finding the building to actually using its services in German.
At the B1 level, 'Tourist-Information' becomes a tool for more complex planning. You should be able to describe the services provided by a Tourist-Information in detail. For example, 'Die Tourist-Information hilft Reisenden bei der Zimmersuche.' You should also be comfortable using it in subordinate clauses: 'Ich frage mich, ob die Tourist-Information auch Stadtführungen anbietet.' At this level, you should master the pronunciation of 'Information' (/tsɪˈoːn/) and be able to use the word in different grammatical cases without much hesitation. You might also start to see the word in more formal contexts, such as reading a city's 'Tourismusbericht' (tourism report). You should also know synonyms like 'Fremdenverkehrsamt' and understand that 'Tourist-Information' is the more modern, standard term. You can now use the word to explain your travel plans to others: 'Zuerst gehen wir zur Tourist-Information, um uns zu informieren, und dann besichtigen wir den Dom.'
At the B2 level, you should use 'Tourist-Information' with precision and stylistic variety. You might discuss the role of the Tourist-Information in the local economy or its importance for 'Stadtmarketing' (city marketing). You should be able to handle complex prepositions and genitive constructions: 'Trotz der zentralen Lage der Tourist-Information war sie schwer zu finden.' At this level, you are expected to understand more nuanced vocabulary related to the office, such as 'Zimmervermittlung', 'Pauschalangebote', and 'Stadtrundgang-Kontingente'. You might also analyze the quality of service: 'Die Beratung in der Tourist-Information war äußerst kompetent und freundlich.' You should be able to write a formal letter or email to a Tourist-Information asking for detailed information for a group trip, using appropriate formal register and complex sentence structures. Your understanding of the word is now integrated into a broader cultural and economic context.
At the C1 level, you use 'Tourist-Information' in abstract and professional discussions. You might analyze how digital transformation is changing the traditional 'Tourist-Information' into a 'Digital Hub'. You should be able to debate the necessity of physical visitor centers in the age of Google Maps. Your vocabulary should include terms like 'Anlaufstelle', 'Dienstleistungssektor', and 'Besucherstrom-Management'. You should be able to understand and use the word in idiomatic or highly formal contexts, such as 'Die Tourist-Information fungiert als Visitenkarte der Stadt.' You can effortlessly switch between 'Tourist-Information', 'Fremdenverkehrsamt', and 'i-Punkt' depending on the desired tone. You should also be able to understand rapid, native-level speech where the word might be slightly swallowed or shortened, and still grasp the full context. Your mastery of the word includes its role as a compound element in even longer words like 'Tourist-Information-Mitarbeiterschulung'.
At the C2 level, you have a near-native command of 'Tourist-Information' and all its linguistic implications. You can use the word in sophisticated literary or academic contexts. You might write an essay on the historical evolution from the 'Fremdenverkehrsamt' of the 1950s to the 'Smart Tourist-Information' of today, discussing the sociological impacts of tourism on urban identity. You understand the subtle connotations of using the English loanword 'Tourist' versus more traditional German terms. You can use the word in complex rhetorical structures and with perfect grammatical accuracy across all four cases. You are also aware of regional variations in how these centers are named and operated across the D-A-CH region (Germany, Austria, Switzerland). Your ability to use the word is no longer just about travel; it is about demonstrating a deep, nuanced understanding of German institutional language and its place in a globalized world.

Tourist-Information in 30 Seconds

  • Tourist-Information is a feminine German noun meaning a tourist information office, essential for city navigation and visitor support.
  • It is often located near transit hubs and identified by a green 'i' symbol, providing maps, bookings, and local advice.
  • Grammatically, it is 'die Tourist-Information' and follows standard feminine declension, often used with the preposition 'zur' for movement.
  • Commonly known as 'Touristeninfo' or 'i-Punkt' in casual speech, it is a hub for hospitality and local travel expertise.

The German word Tourist-Information refers to a physical office or a service dedicated to providing visitors with essential data about a specific city, region, or attraction. In the German-speaking world, these centers are the backbone of the travel experience, often located in prominent areas like the central train station (Hauptbahnhof), the main market square (Marktplatz), or near historic landmarks. When you see a stylized lowercase white 'i' on a green background, you have found the local Tourist-Information. This word is a compound noun, combining the English-derived 'Tourist' with 'Information', and it is almost universally understood across Europe, though the German pronunciation and grammatical handling are distinct. People use this term whenever they are in need of maps, brochures, event schedules, or assistance with hotel bookings. It is not just a place for physical papers; it is a hub for local expertise where staff can provide recommendations for restaurants, explain public transportation routes, or sell 'City Cards' that offer discounts on museums and transit.

The Physical Presence
In Germany, the Tourist-Information is often housed in beautiful historic buildings or ultra-modern glass pavilions, signaling the city's pride in its heritage or its commitment to modernity. It serves as the primary touchpoint between the municipality and the global traveler.

Entschuldigung, wo befindet sich die nächste Tourist-Information? Ich brauche einen Stadtplan.

Beyond just maps, the Tourist-Information represents the concept of hospitality (Gastfreundschaft). It is a place where linguistic barriers are often lowered, as the staff usually speak multiple languages, including English, French, and sometimes the languages of neighboring countries. For a learner of German, the Tourist-Information is a safe space to practice 'travel German' because the employees are accustomed to foreigners and are generally patient. You will hear this word in travel vlogs, read it on street signs (Wegweiser), and find it at the top of official city websites. It is important to note that while 'Information' is the same word in English, in German, it is a feminine noun (die Information), and its plural (die Informationen) is used much more frequently than in English to denote various pieces of data.

Service Spectrum
Services include the distribution of 'Prospekte' (brochures), 'Stadtpläne' (city maps), and 'Veranstaltungskalender' (event calendars). Many offices also offer 'Zimmervermittlung' (room booking services) for those arriving without a reservation.

Die Tourist-Information am Hauptbahnhof hat auch am Sonntag geöffnet.

Culturally, the Tourist-Information acts as the 'gatekeeper' of a city's image. They curate what is highlighted—whether it is the local brewery, the medieval cathedral, or a new street art district. For the traveler, it is the first stop to transition from being a lost stranger to an informed guest. In smaller villages, the Tourist-Information might be just a small desk inside the 'Rathaus' (town hall), while in Berlin or Munich, it is a massive operation with dozens of counters. Regardless of size, the function remains the same: to reduce the complexity of the destination for the visitor. Historically, these centers were called 'Fremdenverkehrsamt', a term that some older Germans still use, but 'Tourist-Information' has become the standard modern term to sound more international and welcoming.

Digital Transition
Modern offices now feature 'Touchscreens' and 'QR-Codes' on their windows so that tourists can access information even after closing hours (Ladenschluss).

Haben Sie einen kostenlosen Stadtplan in der Tourist-Information bekommen?

Bitte fragen Sie in der Tourist-Information nach geführten Stadtrundgängen.

Using the term Tourist-Information correctly in a sentence involves understanding its gender and how it interacts with German prepositions. Since it is a feminine noun, you will use 'die' in the nominative and accusative cases, and 'der' in the dative and genitive cases. The most common preposition used with this word is 'zu' (to) when you are heading there, which becomes 'zur' (zu + der) because 'Tourist-Information' is feminine. For example, 'Ich gehe zur Tourist-Information.' If you are already inside or at the location, you use 'in' or 'bei'. 'Ich bin in der Tourist-Information' implies you are physically inside the building. Using 'bei' might suggest you are at the counter or the general vicinity of the service point.

Common Prepositions
Zur: Used for movement towards. In der: Used for being inside. Vor der: Used for meeting in front of. Hinter der: Used for location behind.

Wir treffen uns um zehn Uhr vor der Tourist-Information.

When asking for directions, the phrasing 'Wo ist...' or 'Wo finde ich...' is standard. However, to sound more natural at a B1 level, you might say, 'Könnten Sie mir bitte den Weg zur Tourist-Information beschreiben?' This shows a higher level of politeness and grammatical control. In written German, such as in a travel guide or an email, the word is often capitalized and hyphenated exactly as 'Tourist-Information'. If you are referring to the general concept of tourist info rather than the physical office, you might omit the article in headlines, but in full sentences, the article is almost always required. Another interesting grammatical point is the plural: 'Tourist-Informationen'. You might use this when comparing the services of different cities: 'Die Tourist-Informationen in Bayern sind sehr gut ausgestattet.'

Action Verbs
Besuchen: To visit. Anrufen: To call. Fragen: To ask. Finden: To find. Suchen: To look for.

Ich habe die Tourist-Information angerufen, um nach den Öffnungszeiten zu fragen.

In more complex sentences, you can use the word as part of a compound or a genitive construction. For instance, 'Die Mitarbeiter der Tourist-Information sind sehr hilfsbereit' (The employees of the tourist information are very helpful). Here, 'der Tourist-Information' is in the genitive case. You can also use it to describe the location of other things: 'Das Museum liegt direkt gegenüber der Tourist-Information.' This versatility makes it a key anchor point for navigating and describing urban spaces. When you are at the B1 level, you should also be able to use the word in the context of 'dass' clauses or indirect questions: 'Ich wusste nicht, dass die Tourist-Information schon geschlossen hat.' This level of complexity helps you move beyond basic tourist German into more fluent communication.

Sentence Patterns
Question: Gibt es hier eine Tourist-Information? Request: Wo ist die nächste Tourist-Information? Action: Wir holen uns einen Plan bei der Tourist-Information.

Können wir in der Tourist-Information auch Fahrkarten für den Bus kaufen?

Hinter der Tourist-Information gibt es einen großen Parkplatz.

The word Tourist-Information is ubiquitous in the travel and hospitality landscape of Germany, Austria, and Switzerland. You will hear it most frequently in transportation hubs. As soon as you step off a long-distance train (ICE) at a 'Hauptbahnhof', you will likely hear an automated announcement or see a digital display pointing towards the 'Tourist-Information' for onward travel assistance. It is also a staple of public address systems in airports. For example, 'Passagiere, die Informationen zu Hotels benötigen, wenden sich bitte an die Tourist-Information in Ankunftshalle B.' In these contexts, the word is spoken with a clear emphasis on the 'In-for-ma-ti-ON' (the last syllable is stressed and sounds like 'tsion').

In the City Center
Walking through a 'Fußgängerzone' (pedestrian zone), you will hear tourists asking locals for the 'Tourist-Info'. Locals will often point and say, 'Da vorne beim Rathaus ist die Tourist-Information.'

Die Durchsage am Bahnhof sagte, die Tourist-Information sei wegen Umbau geschlossen.

In the digital realm, you will hear this word in podcasts or audio guides. An audio guide for a city like Salzburg might begin with, 'Herzlich willkommen! Unser Rundgang beginnt hier, direkt vor der Tourist-Information am Mozartplatz.' It is also frequently mentioned on the radio, especially during the holiday season or during major festivals like Oktoberfest or the Berlinale, when the 'Tourist-Information' might extend its hours or offer special services. On television, travel shows (Reisesendungen) like 'Wunderschön!' or 'Grenzenlos' will often feature a visit to the local Tourist-Information to highlight the best things to do in the region. The word is treated as a standard professional term, devoid of slang, but carries a connotation of reliability and officialdom.

At Events
During large trade fairs (Messen), temporary 'Tourist-Information' kiosks are often set up to handle the influx of international visitors, making the word a constant part of the event's vocabulary.

In der Tourist-Information wurde uns das Restaurant 'Zur Post' empfohlen.

Furthermore, if you take a guided bus tour (Stadtrundfahrt), the driver or guide will often point out the 'Tourist-Information' as a landmark. 'Auf der rechten Seite sehen Sie die Tourist-Information, wo Sie Tickets für die Abendkonzerte kaufen können.' It is also a word you will hear in conversations between travelers. 'Hast du schon in der Tourist-Information nachgefragt, ob es noch freie Plätze für die Schlossführung gibt?' In all these scenarios, the word functions as a bridge between the visitor's needs and the city's offerings. It is a 'Signalwort' (signal word) that immediately tells a listener that the topic is about navigation, planning, or local discovery. Even in the age of smartphones, the physical 'Tourist-Information' remains a discussed and frequented location in the German linguistic landscape.

Typical Phrases
'Wenden Sie sich an die Tourist-Information' (Turn to the tourist info). 'Informationen erhalten Sie bei der Tourist-Information' (Info is available at...).

Die Tourist-Information bietet auch kostenloses WLAN für Besucher an.

Suchen Sie die Tourist-Information? Sie ist direkt dort drüben neben der Post.

One of the most frequent mistakes English speakers make with Tourist-Information is applying English grammar rules to the word 'Information'. In English, 'information' is an uncountable noun (you cannot say 'an information' or 'informations'). In German, however, 'Information' is a countable feminine noun. While we usually refer to the office in the singular, learners often get confused when they see 'Informationen' (plural) on signs. Another common error is the gender. Many learners assume that because 'Tourist' (the person) can be masculine (der Tourist), the compound 'Tourist-Information' should also be masculine. However, in German compound nouns, the gender is always determined by the last word. Since 'Information' is feminine (die), the entire compound is feminine: **die** Tourist-Information.

Gender Confusion
Mistake: 'Wo ist der Tourist-Information?' (Incorrect). Correct: 'Wo ist die Tourist-Information?' (The last element 'Information' is feminine).

Ich habe viele Informationen in der Tourist-Information gesammelt.

Pronunciation is another area where mistakes occur. English speakers often pronounce 'Information' with a 'sh' sound at the end (/ˌɪnfərˈmeɪʃən/). In German, the ending '-tion' is always pronounced like 'tsion' (/tsɪˈoːn/). Failing to make this 'ts' sound is a dead giveaway of an accent. Furthermore, the word 'Tourist' should have a clear 'u' sound (like 'oo' in 'boot') and a sharp 't'. Another mistake is using the wrong preposition. Learners often say 'zu dem Tourist-Information' or 'an das Tourist-Information'. As established, the correct forms are 'zur' (dative feminine) or 'an die' (accusative feminine, if indicating movement towards a point). Using 'bei' is also common and requires the dative: 'bei der Tourist-Information'.

Preposition Pitfalls
Don't say 'Ich gehe in Tourist-Information' without an article. German requires 'in die' or 'zur'. Also, 'nach' is never used for buildings; use 'zu'.

Wir waren gestern in der Tourist-Information, nicht 'nach der'.

Lastly, learners sometimes confuse 'Tourist-Information' with 'Auskunft'. While both provide information, 'Auskunft' is a more general term often used for directory assistance or a general help desk (like at a train station for train times specifically). If you want broad tourist services like maps and city tours, 'Tourist-Information' is the specific term you need. Confusing these can sometimes lead you to a general information booth that doesn't have the brochures or city-specific knowledge you are looking for. Also, be careful with the plural 'Touristen' vs 'Tourist-'. In the compound 'Tourist-Information', 'Tourist' is usually singular (the concept), whereas 'Touristeninformation' (with an 'en') specifically implies 'Information for Tourists'. Both are used, but 'Tourist-Information' is the most common official name on signs.

Top 3 Mistakes
1. Using 'der' instead of 'die'. 2. Pronouncing '-tion' like 'shun'. 3. Forgetting the hyphen or adding a space.

Die Tourist-Information (fem.) ist nicht dasselbe wie der Informationsschalter (masc.).

Man sagt 'zur Tourist-Information', wenn man dorthin geht.

While Tourist-Information is the most common and international term, German has several synonyms and related terms that are used depending on the context and formality. An older, more traditional term is **Fremdenverkehrsamt**. While 'Fremden' (strangers/foreigners) and 'Verkehr' (traffic/circulation) might sound odd to modern ears, it literally means 'Office for the Circulation of Strangers'. You will still see this on older buildings or in formal administrative documents. Another common alternative is **Touristeninfo**, which is a more casual, shortened version often used in spoken German. Then there is the **i-Punkt**, a term derived from the green 'i' symbol. In cities like Stuttgart, the main information center is officially called the 'i-Punkt'.

Fremdenverkehrsamt vs. Tourist-Information
Fremdenverkehrsamt: Traditional, administrative, often used for regional tourism boards. Tourist-Information: Modern, international, used for visitor centers in cities.

Das Fremdenverkehrsamt ist für die gesamte Region zuständig.

In specific contexts like train stations, you might encounter the **Reisezentrum** (Travel Center) or the **Service-Point** of the Deutsche Bahn. While they provide information, their focus is strictly on rail travel, tickets, and connections. If you ask for a city map there, they might direct you to the actual Tourist-Information. Another related term is **Kulturinformation**, which focuses specifically on museums, theaters, and concerts rather than general lodging or city navigation. In smaller towns, the **Bürgerbüro** (Citizens' Office) or the **Rathaus** (Town Hall) often performs the duties of a Tourist-Information if a dedicated office doesn't exist. Knowing these distinctions helps you find the right place for your specific needs.

Short Forms and Slang
Touristeninfo: Very common in speech. Die Info: Very casual ('Geh mal zur Info'). Besucherzentrum: Often used for specific sites like national parks or large monuments.

Am i-Punkt gibt es kostenlose Broschüren über die Stadtgeschichte.

When searching online, you might also see the term **Tourismusverband** (Tourism Association). This usually refers to the organization behind the scenes that manages the Tourist-Information offices and markets the region. For a traveler, the 'Tourist-Information' is the 'front office', while the 'Tourismusverband' is the 'back office'. If you are looking for very specific niche information, like cycling paths or climbing routes, you might look for a **Wander-Informationszentrum** (Hiking Info Center) in mountainous regions. These specialized centers offer more detailed topographical maps than a general city Tourist-Information would. Understanding this hierarchy of information providers—from the general 'Info' to the specialized 'Wanderzentrum'—allows for a much smoother travel experience in German-speaking countries.

Summary of Alternatives
Official: Tourist-Information, Fremdenverkehrsamt. Casual: Touristeninfo, Info. Symbolic: i-Punkt. Specialized: Besucherzentrum, Reisezentrum.

Wir haben im Besucherzentrum des Nationalparks eine Karte gekauft.

Die Kulturinformation verkauft Last-Minute-Tickets für die Oper.

How Formal Is It?

Fun Fact

The use of the lowercase 'i' as a universal symbol was standardized to help travelers who didn't speak the local language find help quickly.

Pronunciation Guide

UK /tuˈʁɪst.ɪnfɔʁmaˌtsi̯oːn/
US /tuˈrɪst.ɪnfɔrmaˌtsi̯oʊn/
Primary stress on the last syllable: 'In-for-ma-ti-ON'. Secondary stress on 'RIST'.
Rhymes With
Station Nation Generation Operation Position Tradition Reaktion Aktion
Common Errors
  • Pronouncing '-tion' as 'shun' (English style).
  • Pronouncing 'Tourist' as 'TOUR-ist' (stressing the first syllable).
  • Swallowing the 't' in the middle of the compound.
  • Making the 'o' in 'Information' too short.
  • Pronouncing the 'i' in 'Information' like 'eye'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is a cognate, but long.

Writing 3/5

The hyphen and the '-tion' ending require attention.

Speaking 4/5

The 'tsion' pronunciation is tricky for English natives.

Listening 2/5

Clear and distinct, usually spoken slowly for tourists.

What to Learn Next

Prerequisites

Tourist Information Stadt Hilfe Wo

Learn Next

Stadtplan Sehenswürdigkeit Broschüre Führung Unterkunft

Advanced

Fremdenverkehrsamt Zimmervermittlung Kurtaxe Pauschalreise Destinationsmanagement

Grammar to Know

Compound Nouns (Zusammengesetzte Nomen)

Tourist + Information = Tourist-Information (Gender comes from 'Information').

Feminine Dative with 'zu'

zu + der = zur Tourist-Information.

Feminine Dative with 'in'

in + der = in der Tourist-Information (for location).

Pronunciation of '-tion'

Information [ɪnfɔʁmaˈtsi̯oːn].

Genitive Case for Possession

Die Tür der Tourist-Information.

Examples by Level

1

Wo ist die Tourist-Information?

Where is the tourist information?

Simple question with 'wo' and the nominative case.

2

Die Tourist-Information ist dort.

The tourist information is there.

Basic statement of location.

3

Ich suche die Tourist-Information.

I am looking for the tourist information.

Using 'suchen' with the accusative case (die).

4

Ist die Tourist-Information heute offen?

Is the tourist information open today?

Yes/No question with 'ist'.

5

Die Tourist-Information hat einen Stadtplan.

The tourist information has a city map.

Subject-Verb-Object structure.

6

Danke, Tourist-Information!

Thank you, tourist information!

Direct address (rare but possible).

7

Gehen wir zur Tourist-Information?

Are we going to the tourist information?

Using 'zur' (zu + der).

8

Hier ist die Tourist-Information.

Here is the tourist information.

Adverb 'hier' followed by the verb.

1

In der Tourist-Information gibt es viele Prospekte.

In the tourist information, there are many brochures.

Dative case after 'in' for location.

2

Wir müssen zur Tourist-Information gehen.

We must go to the tourist information.

Modal verb 'müssen' with 'zur'.

3

Die Tourist-Information hilft bei der Hotelsuche.

The tourist information helps with the hotel search.

Verb 'helfen' with 'bei' + dative.

4

Können Sie mir die Tourist-Information zeigen?

Can you show me the tourist information?

Modal verb 'können' with direct and indirect objects.

5

Die Tourist-Information ist am Marktplatz.

The tourist information is at the market square.

Location using 'am' (an + dem).

6

Ich habe in der Tourist-Information angerufen.

I called the tourist information.

Perfect tense of 'anrufen' with dative location.

7

Gibt es eine Tourist-Information am Flughafen?

Is there a tourist information at the airport?

Indefinite article 'eine' in accusative.

8

Die Tourist-Information schließt um 18 Uhr.

The tourist information closes at 6 PM.

Simple present tense with time.

1

Ich empfehle Ihnen, zuerst zur Tourist-Information zu gehen.

I recommend that you go to the tourist information first.

Infinitive clause with 'zu'.

2

In der Tourist-Information können wir Theaterkarten reservieren.

In the tourist information, we can reserve theater tickets.

Modal verb with multiple objects.

3

Wissen Sie, ob die Tourist-Information auch sonntags offen hat?

Do you know if the tourist information is also open on Sundays?

Indirect question with 'ob'.

4

Die Mitarbeiter der Tourist-Information sprechen sehr gut Englisch.

The employees of the tourist information speak English very well.

Genitive case: 'der Tourist-Information'.

5

Bevor wir die Stadt besichtigen, besuchen wir die Tourist-Information.

Before we visit the city, we visit the tourist information.

Subordinate clause with 'bevor'.

6

Es gibt eine Tourist-Information, die direkt am Bahnhof liegt.

There is a tourist information that is located right at the station.

Relative clause with 'die'.

7

Haben Sie in der Tourist-Information nach einer Führung gefragt?

Did you ask in the tourist information about a tour?

Perfect tense with prepositional object 'nach'.

8

Die Tourist-Information bietet auch geführte Radtouren an.

The tourist information also offers guided bike tours.

Separable verb 'anbieten'.

1

Die Tourist-Information spielt eine zentrale Rolle im Stadtmarketing.

The tourist information plays a central role in city marketing.

Abstract usage of the noun.

2

Dank der Tourist-Information haben wir ein tolles Hotel gefunden.

Thanks to the tourist information, we found a great hotel.

Genitive case after 'dank'.

3

Die Effizienz der Tourist-Information wurde von vielen gelobt.

The efficiency of the tourist information was praised by many.

Passive voice with genitive.

4

Man sollte sich bei der Tourist-Information über lokale Bräuche informieren.

One should inform oneself at the tourist information about local customs.

Reflexive verb 'sich informieren' with 'bei'.

5

Obwohl es Apps gibt, bleibt die Tourist-Information ein wichtiger Anlaufpunkt.

Although there are apps, the tourist information remains an important point of contact.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Die Tourist-Information ist für die Organisation des Stadtfestes zuständig.

The tourist information is responsible for the organization of the city festival.

Adjective 'zuständig' with 'für'.

7

In der Tourist-Information liegen Listen mit allen Sehenswürdigkeiten aus.

In the tourist information, lists with all the sights are displayed.

Separable verb 'ausliegen'.

8

Wir haben die Tourist-Information gebeten, uns Infomaterial zuzusenden.

We asked the tourist information to send us info material.

Infinitive construction with 'bitten'.

1

Die Tourist-Information fungiert als Schnittstelle zwischen Stadt und Gast.

The tourist information acts as an interface between city and guest.

Metaphorical usage with 'fungieren als'.

2

Die Modernisierung der Tourist-Information war längst überfällig.

The modernization of the tourist information was long overdue.

Compound noun as subject.

3

Hinter der Fassade der Tourist-Information verbirgt sich modernste Technik.

Behind the facade of the tourist information, modern technology is hidden.

Prepositional phrase with genitive.

4

Die Tourist-Information muss sich den digitalen Herausforderungen stellen.

The tourist information must face the digital challenges.

Reflexive verb 'sich stellen' with dative.

5

Kritiker bemängeln die eingeschränkten Öffnungszeiten der Tourist-Information.

Critics complain about the limited opening hours of the tourist information.

Verb 'bemängeln' with accusative object.

6

Die Tourist-Information ist integraler Bestandteil des Tourismuskonzepts.

The tourist information is an integral part of the tourism concept.

Adjectival phrase with genitive.

7

Man kann die Bedeutung der Tourist-Information kaum überschätzen.

One can hardly overestimate the importance of the tourist information.

Modal verb 'können' with 'kaum'.

8

Die Tourist-Information kooperiert eng mit den lokalen Hotelbetreibern.

The tourist information cooperates closely with local hotel operators.

Verb 'kooperieren' with 'mit'.

1

Die Tourist-Information ist das Aushängeschild der kommunalen Gastlichkeit.

The tourist information is the flagship of municipal hospitality.

Complex metaphorical noun 'Aushängeschild'.

2

Inwiefern die Tourist-Information obsolet wird, bleibt abzuwarten.

To what extent the tourist information becomes obsolete remains to be seen.

Indirect question with 'inwiefern'.

3

Die Tourist-Information ist ein Hort profunden Lokalkolorits.

The tourist information is a haven of profound local color.

Literary usage of 'Hort' and 'Lokalkolorit'.

4

Die architektonische Gestaltung der Tourist-Information polarisiert die Bürger.

The architectural design of the tourist information polarizes the citizens.

Subject with multiple genitive modifiers.

5

Die Tourist-Information ist ein Relikt einer analogen Reiseära.

The tourist information is a relic of an analog travel era.

Predicative noun with genitive.

6

Man assoziiert mit der Tourist-Information oft Verlässlichkeit.

One often associates reliability with the tourist information.

Verb 'assoziieren' with 'mit'.

7

Die Tourist-Information ist ein Brennglas für touristische Trends.

The tourist information is a magnifying glass for tourist trends.

Metaphorical usage of 'Brennglas'.

8

Die Tourist-Information muss ihre Daseinsberechtigung neu definieren.

The tourist information must redefine its raison d'être.

Complex noun 'Daseinsberechtigung'.

Common Collocations

die Tourist-Information besuchen
zur Tourist-Information gehen
in der Tourist-Information fragen
die nächste Tourist-Information
eine offizielle Tourist-Information
die zentrale Tourist-Information
Mitarbeiter der Tourist-Information
Öffnungszeiten der Tourist-Information
Service der Tourist-Information
direkt gegenüber der Tourist-Information

Common Phrases

Wo ist die Tourist-Information?

— The standard way to ask for the location of the office.

Entschuldigung, wo ist die Tourist-Information?

Haben Sie einen Stadtplan?

— The most common request made at a Tourist-Information.

Guten Tag, haben Sie einen Stadtplan von Berlin?

Gibt es hier kostenlose Broschüren?

— Asking for free promotional materials about the city.

Gibt es hier kostenlose Broschüren über Museen?

Können Sie ein Hotel empfehlen?

— Asking for accommodation advice.

Können Sie ein günstiges Hotel in der Nähe empfehlen?

Wann beginnt die Stadtführung?

— Inquiring about organized tours usually sold there.

Wann beginnt die nächste Stadtführung?

Verkaufen Sie auch Fahrkarten?

— Asking if they sell public transit tickets.

Verkaufen Sie auch Fahrkarten für die Straßenbahn?

Was sind die wichtigsten Sehenswürdigkeiten?

— Asking for the top tourist attractions.

Was sind die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in dieser Stadt?

Haben Sie heute Abend noch Karten?

— Asking about ticket availability for events.

Haben Sie heute Abend noch Karten für die Oper?

Gibt es hier WLAN?

— Asking if the office provides free internet access.

Gibt es in der Tourist-Information kostenloses WLAN?

Ich hätte gerne Informationen über...

— A polite way to start any request.

Ich hätte gerne Informationen über die Schifffahrten.

Often Confused With

Tourist-Information vs Auskunft

Auskunft is general info (trains, phone numbers), Tourist-Information is for sightseeing.

Tourist-Information vs Reisebüro

Reisebüro is a private agency for booking trips; Tourist-Information is a public office for local info.

Tourist-Information vs Bürgeramt

Bürgeramt is for residents' administrative needs, not for tourists.

Idioms & Expressions

"Alles auf eine Karte setzen"

— To risk everything on one plan (often used when tourists follow only one piece of advice).

Er setzte alles auf eine Karte und ging ohne Reservierung zur Tourist-Information.

informal
"Den roten Faden verlieren"

— To lose the thread (often happens when tourists get too much info).

Bei so vielen Prospekten verliert man leicht den roten Faden.

neutral
"Mit Rat und Tat zur Seite stehen"

— To help someone with advice and action (describes good staff).

Die Mitarbeiter der Tourist-Information stehen den Gästen mit Rat und Tat zur Seite.

formal
"Das i-Tüpfelchen"

— The icing on the cake (pun on the 'i' symbol of the information office).

Der kostenlose Stadtplan war das i-Tüpfelchen unseres Besuchs.

neutral
"Sich wie ein Tourist fühlen"

— To feel like a tourist (often said when visiting the info office in one's own city).

In der Tourist-Information meiner eigenen Stadt fühle ich mich wie ein Tourist.

informal
"Den Weg weisen"

— To show the way (the primary function of the office).

Die Tourist-Information weist den Besuchern den Weg durch die Altstadt.

literary
"An der Quelle sitzen"

— To be at the source (referring to the wealth of info at the office).

Wer in der Tourist-Information arbeitet, sitzt direkt an der Quelle.

informal
"Jemanden im Regen stehen lassen"

— To leave someone in the lurch (what a bad info office does).

Die Tourist-Information hat uns im Regen stehen lassen; sie hatten keine Karten mehr.

informal
"Auf dem Schlauch stehen"

— To be clueless (why people go to the info office).

Ich stand völlig auf dem Schlauch, bis ich zur Tourist-Information ging.

informal
"Ein offenes Ohr haben"

— To have an open ear/to listen (describes helpful staff).

In der Tourist-Information hat man immer ein offenes Ohr für die Sorgen der Reisenden.

neutral

Easily Confused

Tourist-Information vs Information

In English it's uncountable.

In German, it's a countable feminine noun. You can have 'viele Informationen'.

Ich habe drei wichtige Informationen erhalten.

Tourist-Information vs Tourist

Gender of the person vs the office.

Der Tourist (male person), die Touristin (female person), but die Tourist-Information (the office).

Der Tourist geht zur Tourist-Information.

Tourist-Information vs Tourismus

General concept vs specific office.

Tourismus is the industry/concept; Tourist-Information is the physical location.

Der Tourismus boomt, deshalb ist die Tourist-Information voll.

Tourist-Information vs Reisezentrum

Both give travel info.

Reisezentrum is specifically for Deutsche Bahn train services.

Kauf dein Ticket im Reisezentrum, aber hol den Plan in der Tourist-Information.

Tourist-Information vs Infopunkt

Very similar meaning.

Infopunkt is often smaller or temporary; Tourist-Information is usually a permanent office.

Der Infopunkt am Denkmal ist nur im Sommer besetzt.

Sentence Patterns

A1

Wo ist die [Noun]?

Wo ist die Tourist-Information?

A2

Ich gehe zur [Noun].

Ich gehe zur Tourist-Information.

B1

Können Sie mir sagen, wo die [Noun] ist?

Können Sie mir sagen, wo die Tourist-Information ist?

B2

Dank der [Noun] [Verb] wir...

Dank der Tourist-Information fanden wir ein Zimmer.

C1

Die [Noun] dient als [Noun].

Die Tourist-Information dient als erste Anlaufstelle.

A2

Gibt es hier eine [Noun]?

Gibt es hier eine Tourist-Information?

B1

In der [Noun] bekommt man [Noun].

In der Tourist-Information bekommt man Stadtpläne.

B2

Obwohl die [Noun] [Adjective] ist...

Obwohl die Tourist-Information klein ist, ist sie sehr gut.

Word Family

Nouns

Tourist
Touristin
Tourismus
Information
Informant
Informatik

Verbs

informieren
touristen (rare)
reisen

Adjectives

touristisch
informativ
informiert

Related

Reiseführer
Stadtplan
Sehenswürdigkeit
Fremdenverkehr
Besucher

How to Use It

frequency

Extremely high in travel contexts.

Common Mistakes
  • Wo ist der Tourist-Information? Wo ist die Tourist-Information?

    The noun is feminine because 'Information' is feminine. Using 'der' (masculine) is a common gender error.

  • Ich brauche ein Information. Ich brauche eine Information / Ich brauche Informationen.

    In German, 'Information' is countable. You need the feminine article 'eine' or the plural 'Informationen'.

  • Ich gehe zu Tourist-Information. Ich gehe zur Tourist-Information.

    You cannot omit the article. 'Zu' + 'der' (dative feminine) contracts to 'zur'.

  • Tourist Information (with a space) Tourist-Information (with a hyphen)

    German compound nouns do not use spaces. Use a hyphen or join the words together.

  • Pronouncing -tion like 'shun'. Pronouncing -tion like 'tsion'.

    The English 'sh' sound is incorrect; the German 'ts' sound is essential for correct pronunciation.

Tips

Gender Rule

Always remember the gender of the last word. 'Information' is feminine, so 'Tourist-Information' is feminine. This applies to all German compounds.

Free Resources

Always ask for 'kostenloses Infomaterial'. You can save a lot of money on guides by using the high-quality brochures provided at the office.

The 'TS' Sound

Practice the ending '-tion' as 'ts-ee-ohn'. It is the most common pronunciation mistake for English speakers and will make you sound much more fluent.

Politeness

Start your interaction with 'Guten Tag'. German service culture is more formal than in the US, and a proper greeting goes a long way.

Offline Maps

Even if you have GPS, a paper map from the Tourist-Information is a great backup and often has better local recommendations.

Synonyms

Learn the word 'i-Punkt'. If a local uses it, you'll know exactly what they mean: the information office.

Booking Help

If you arrive late and have no hotel, go straight to the Tourist-Information at the train station. They have a direct line to local hotels.

Plural Usage

Unlike English 'information', German 'Informationen' is plural. 'Ich brauche viele Informationen' is perfectly correct.

Signage

Look for the green and white signs. They are standardized across Germany, making it easy to find help even in a strange city.

Meeting Point

The Tourist-Information is an excellent meeting point for groups because it is centrally located and easy for everyone to find.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Tourist' seeking 'Information'. It's the same words as English, just joined by a hyphen and ending in a 'tsion' sound.

Visual Association

Visualize a green square with a white lowercase 'i'. That 'i' stands for 'Information' in 'Tourist-Information'.

Word Web

Stadtplan Hotels Tickets Broschüren Hilfe Reise Stadtführung Postkarten

Challenge

Try to find the website of a German city and look for the 'Tourist-Information' section. List three services they offer in German.

Word Origin

A compound of 'Tourist' and 'Information'. 'Tourist' comes from the French 'touriste' (18th century), originally from the Grand Tour. 'Information' comes from Latin 'informatio' (shaping, concept).

Original meaning: The shaping of knowledge for a person on a journey.

Indo-European (via French and Latin).

Cultural Context

Always be polite; 'Guten Tag' is expected before asking a question. Avoid assuming everyone speaks perfect English, though they usually do.

Similar to 'Visitor Centers' in the US or 'Tourist Information Centres' (TICs) in the UK.

The 'i-Punkt' in Stuttgart (famous landmark). The 'Tourist-Information' at the Brandenburg Gate in Berlin. The 'Tourist-Info' in Vienna at Albertinaplatz.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Arriving at a train station

  • Wo ist die Tourist-Information?
  • Ist die Tourist-Information weit von hier?
  • Hat die Tourist-Information noch auf?
  • Gibt es einen Wegweiser zur Tourist-Information?

Inside the office

  • Ich brauche einen Stadtplan.
  • Haben Sie Tipps für heute Abend?
  • Wo kann ich Tickets kaufen?
  • Können Sie mir ein Restaurant empfehlen?

Booking a tour

  • Wann startet die nächste Führung?
  • Wie viel kostet der Stadtrundgang?
  • Gibt es Führungen auf Englisch?
  • Wo ist der Treffpunkt?

Asking for directions

  • Gehen Sie geradeaus zur Tourist-Information.
  • Biegen Sie links ab bei der Tourist-Information.
  • Die Tourist-Information ist hinter der Kirche.
  • Es ist in der Nähe der Tourist-Information.

On a website

  • Kontaktieren Sie die Tourist-Information.
  • Öffnungszeiten der Tourist-Information.
  • Downloads der Tourist-Information.
  • Service-Portal der Tourist-Information.

Conversation Starters

"Entschuldigung, wissen Sie, wo die Tourist-Information ist?"

"Warst du schon in der Tourist-Information, um den Stadtplan zu holen?"

"Ich glaube, die Tourist-Information hat am Wochenende geschlossen, oder?"

"Können wir in der Tourist-Information auch Fahrkarten für den Bus kaufen?"

"Die Tourist-Information hat mir dieses kleine Restaurant in der Altstadt empfohlen."

Journal Prompts

Schreibe über deinen ersten Besuch in einer deutschen Tourist-Information. Was hast du gefragt?

Warum ist eine Tourist-Information in Zeiten von Smartphones immer noch wichtig?

Stell dir vor, du arbeitest in einer Tourist-Information. Welche drei Orte in deiner Stadt würdest du empfehlen?

Vergleiche eine Tourist-Information in Deutschland mit einem Besucherzentrum in deinem Heimatland.

Beschreibe den Weg von deinem Hotel zur nächsten Tourist-Information.

Frequently Asked Questions

10 questions

In German, it is a compound noun. It is most commonly written with a hyphen ('Tourist-Information') or as one word ('Touristinformation'). Writing it as two separate words is incorrect in German grammar.

It is feminine (die). This is because the second part of the compound, 'Information', is feminine. For example: 'Die Tourist-Information ist sehr hilfreich.'

Yes, most Tourist-Information offices in Germany offer a service called 'Zimmervermittlung' where they help you find and book local accommodation, often for a small fee or for free.

Basic maps are usually free. However, more detailed maps, such as hiking or cycling maps, usually cost a few euros. Ask: 'Ist dieser Stadtplan kostenlos?'

The green 'i' is the international symbol for a tourist information office. In Germany, it specifically marks an official 'Tourist-Information'.

Yes, staff at a Tourist-Information in almost any German city will speak English, and often other languages like French or Spanish.

'Touristeninfo' is a more casual, shortened version used in speech. 'Tourist-Information' is the formal name you will see on signs and official documents.

Often, yes. Many offices sell local transit passes or 'City Cards' that include public transport and museum entries.

Opening hours vary, but they are typically open from 9:00 or 10:00 AM until 6:00 PM. In larger cities, they are often open on weekends as well.

The traditional name was 'Fremdenverkehrsamt'. You might still see this on older buildings or hear older generations use it.

Test Yourself 180 questions

writing

Schreibe einen Satz: Wo ist die Tourist-Information?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz: Ich brauche einen Stadtplan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage nach den Öffnungszeiten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Wir gehen zur Tourist-Information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage nach einem Hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Die Tourist-Information ist am Bahnhof.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage nach einer Stadtführung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: In der Tourist-Information gibt es Prospekte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine kurze E-Mail-Anfrage an die Tourist-Information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Die Mitarbeiter sind sehr hilfsbereit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Weg zur Tourist-Information (Benutze: links, rechts, geradeaus).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum besuchst du eine Tourist-Information? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Das i-Symbol ist grün.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage nach kostenlosem WLAN.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Wir haben viele Informationen bekommen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Die Tourist-Information ist geschlossen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage, ob man dort Fahrkarten kaufen kann.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Das Gebäude ist sehr alt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'obwohl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe: Die Tourist-Information ist wichtig für den Tourismus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage jemanden nach dem Weg zur Tourist-Information.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Bestelle einen Stadtplan in der Tourist-Information.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einer Empfehlung für ein Restaurant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach den Kosten für eine Stadtführung.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre, dass du ein Hotelzimmer suchst.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach öffentlichen Verkehrsmitteln.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Bedanke dich für die Hilfe.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach den Öffnungszeiten eines Museums.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einem Prospekt über Schlösser.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage, ob man mit Karte zahlen kann.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach dem Treffpunkt für den Rundgang.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spreche über deine Reisepläne.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einem Kinderprogramm.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach dem nächsten Geldautomaten.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einer Toilette.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach dem Wetter für morgen.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einem Fahrradverleih.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach der Dauer der Führung.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach einem Parkplatz.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wünsche einen schönen Tag.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Tourist-Information ist am Marktplatz.' Wo ist sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir haben von Montag bis Freitag offen.' Wann ist offen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Bitte warten Sie einen Moment.' Was soll man tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der Stadtplan kostet drei Euro.' Wie viel kostet er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die nächste Führung beginnt um 14 Uhr.' Wann geht es los?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wenden Sie sich an meine Kollegin.' Zu wem soll man gehen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Haben Sie eine Reservierung?' Was wird gefragt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Gehen Sie zwei Querstraßen weiter.' Wie weit soll man gehen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Tourist-Information ist heute bis 20 Uhr geöffnet.' Wann schließt sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Hier sind Ihre Tickets.' Was bekommt die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Dort drüben finden Sie die Prospekte.' Wo sind die Prospekte?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Möchten Sie eine City-Card kaufen?' Was wird angeboten?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der Bahnhof ist nur fünf Minuten zu Fuß.' Wie lange dauert es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Sprechen Sie Deutsch?' Was wird gefragt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Vielen Dank für Ihren Besuch.' Was sagt der Mitarbeiter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!